Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Петля желания. Сандра Браун 11 страница



Взвыв от боли, Руп Кольер схватился за рот обеими руками и сполз спиной по боку автомобиля.

Дейл ботинком отодвинул бывшего прокурора в сторону, чтобы не переехать его машиной, когда будет уезжать, и, наклонившись над ним, сказал:

– Если попробуешь подложить свинью Хеймейкеру, обещаю, я достану тебя хоть из-под земли и тупыми ржавыми ножницами отчикаю тебе яйца. У меня был случай, когда один парень точно так же поступил со своим партнером по покеру. Правда, ему влепили за это три года. Зато тот тип получил хороший урок, который уже никогда не забудет.

Во время перелета обратно в Остин Беллами и Дент почти не разговаривали. Беллами замолчала сразу после того, как они расстались со Стивеном. Теперь она знала, что сводный брат нарочно отдалился от нее. А ведь до этого она привыкла считать, что виной всему обстоятельства.

Но еще больше ее расстроило признание Стивена о том, что связывало его и Сьюзен.

– Как я могла жить с ними под одной крышей и ничего об этом не знать?

Она поняла, что задала этот вопрос вслух, лишь когда Дент ответил ей:

– Вы были ребенком. Может, вы и догадывались, что между ними что-то есть, но были слишком малы, чтобы понять, что именно.

– Я просто знала, что они не переваривают друг друга.

– Ваш брат мог все приукрасить.

– Стивен не стал бы выдумывать такое. Для него это слишком болезненная тема.

– А в отношении чего-то другого он бы солгал?

Взгляд Беллами был красноречивее всяких слов.

– Стивен не видел вас в рыбацком домике перед смерчем. Но и вы его там не увидели, если я правильно помню? – спросил Дент.

– Я могла его видеть, но точно сказать не могу.

– Отлично. Но нам он сказал, что отправился туда за пивом, хотя пиво не любил. Лично мне это показалось странным.

– Вы считаете, что Стивен лжет, говоря, где он находился на момент убийства Сьюзен?

Дент равнодушно пожал плечами:

– Просто я считаю, что над этим стоит задуматься, только и всего. Он ведь не стал скрывать, что мотив у него был.

– Значит, вы верите, что Сьюзен домогалась его?

– Да, в это я верю.

Они снова погрузились в молчание. Первой заговорила Беллами:

– Она была эгоистичной и тщеславной. Но я понятия не имела о том, до чего она могла дойти в своей жестокости.

– Неужели? Поиск истины, который вы затеяли, Беллами, может преподнести вам еще более неприятные сюрпризы. Вы уверены, что хотите продолжать его?



– Мне не остается ничего другого.

– Неправда.

– Я не остановлюсь на этом, Дент.

– Как знать. Но зачем идти дальше, если на вашем пути могут оказаться новые мины?

– Ничего не будет хуже того, о чем я узнала сегодня.

Дент пристально посмотрел на нее, затем, не говоря ни слова, отвернулся.

– Другие парни, те, которые… которые хвастали, будто они спали с ней… – запинаясь, выдавила из себя она.

– Что вы хотите услышать, Беллами?

– Вы знали о них?

– Конечно, знал. – Дент откинул голову и закрыл глаза. – Но мне было наплевать.

Оставшаяся часть полета также прошла в молчании. Беллами и Дент заговорили снова лишь после того, как вышли из терминала аэропорта Остин – Бергстром и оказались на парковке, где Дент оставил свой «Корвет».

Здесь Беллами заявила, что хотела бы позвонить в службу проката атомобилей и доехать до дома одна.

– Вы ведь не сможете довезти меня до Джорджтауна.

– Это почему же? Довезу. Аэродром Голла как раз на полпути, так что давайте заедем к старику.

У взлетной полосы был припаркован один лишь пикап Голла. Стоял жаркий душный вечер, и ветроуказатель уныло свисал со столба. Дент подъехал прямо к ангару. Когда они с Беллами вылезли из машины, к ним подошел Голл, грязной тряпкой вытирая на ходу замасленные руки.

– Как он? – спросил Дент, имея в виду самолет.

– Дела идут. Хочешь взглянуть?

Дент отправился в ангар. Сочувственно посмотрев на Беллами, Голл указал на свою конторку:

– Там прохладнее. Заходите. Будьте внимательны, задняя ножка стула сломана.

– Благодарю вас.

Она вошла в крошечную комнатушку и осторожно опустилась на стул с ненадежной ножкой. Не сводя глаз с Дента и Голла, которые обсуждали ход ремонта, она вытащила из сумочки телефон.

Обнаружились три пропущенных звонка от литагента и два от рекламщика. Легко представить себе, какой эффект произвел новый выпуск газеты с материалом ван Дарбина, подумала она. Не исключено, что в редакции «АйСпай» сейчас празднуют успех сегодняшнего номера.

Беллами еще не успела толком прочитать газету, которую утром ей вручил Дент.

Интересно, какие гадости накропал про нее этот паршивец ван Дарбин в своей колонке?

Ведь знай она ее содержание, приготовила бы опровержение любой неправды. Увы, в данный момент ей было не до чтения. Разговор со Стивеном оставил ее морально опустошенной.

Не испытывая ни малейшего желания вести деловые разговоры, Беллами нажала кнопку быстрого набора и позвонила Оливии. Ей ответил автоответчик. Мачеха оставила короткое сообщение. Беллами до сих пор было неловко, что она отправилась на встречу со Стивеном, не предупредив Оливию. Та никогда не скрывала, что ужасно скучает по сыну, и часто жаловалась, что редко видится с ним.

Было бы интересно узнать… Впрочем, ей было интересно узнать многое. Однако имелись вопросы, которые она не могла задать Оливии, не уязвив при этом чувств Стивена.

Как бы ни хотелось ей узнать от Оливии, что той известно о его личной жизни, было понятно, что тем самым она рискует нарушить заключенный ими пакт надежно хранить секреты друг друга.

Голл и Дент разглядывали новый самолет, стоявший в ангаре. Старик жестом подозвал младшего товарища подойти ближе. Дент на мгновение как будто застыл в нерешительности, но затем подошел.

Голл постоял рядом с ним несколько секунд, затем развернулся и, оставив Дента одного, отправился в свою каморку. Подойдя к столу, он сел и усмехнулся:

– Я знал, что он не устоит.

– Это новый самолет? – поинтересовалась Беллами.

– Он здесь появился не более двух суток назад.

– И чей же он, если не секрет?

Голл назвал ей имя.

– Так ведь это же сенатор штата!

– Точно. Кроме самолета, ему принадлежит треть земли между Фридрихсбургом и Рио-Гранде. Крупный рогатый скот мясной породы.

– А также нефть и газ, если не ошибаюсь.

Голл кивнул:

– Точно. Он предложил Денту работенку – стать его личным пилотом, но наш парень слишком упрямый и гордый, чтобы ответить согласием.

Беллами бросила взгляд в сторону ангара, где Дент поглаживал крыло самолета. Лучше бы он так погладил ее по бедру вчера вечером, когда сунул руку ей за пояс пижамных штанов. Его прикосновение было таким же беззастенчивым и требовательным, как и его поцелуй.

Эта мысль заставила ее покраснеть. Погруженная в сладкий туман эротических воспоминаний, Беллами пропустила следующий вопрос Голла и была вынуждена попросить, чтобы он его повторил.

– Я спросил, что вы о нем думаете.

Беллами попыталась думать о Денте объективно. Увы, это оказалось непосильной задачей.

– Пока что у меня нет о нем определенного мнения.

– Ваши родственники не жаловали его.

– Я – это не они.

Старик оставил ее ответ без комментария.

– Вы давно с ним знакомы? – поинтересовалась Беллами.

– Давно, – подтвердил Голл и, выбросив изжеванную сигару в мусорницу, снял обертку с новой.

– Вы их когда-нибудь курите?

Голл недовольно поморщился:

– А вы не слышали, что курение вредно для здоровья? Одному Господу Богу известно, как этот парень вбивал это мне в голову. И я не знал, как лучше поступить: или бросить курить, или пристукнуть его, лишь бы только он заткнулся.

– Выходит, Дент читал вам лекции о вреде курения, а сам позволял себе безрассудные выходки?

– Безрассудные? Да, пожалуй. Кое в чем осторожность ему не помешала бы, – ответил старик.

– Он слишком быстро водит машину.

– Верно, Дент любит скорость. Бывают случаи, когда он примет лишнего и просыпается не в той постели, в которой следовало бы. Я вам скажу одну вещь. – Голл покатал сигару между двумя пальцами. – Он, черт его подери, лучший пилот из всех, каких я только встречал. Летчик от Бога.

Поскольку Беллами ничего не ответила, старик счел ее молчание поводом для объяснений:

– Некоторых пилотов учат летать, и потому они знают, что нужно делать, чтобы самолет не упал. Если машина в рабочем состоянии и пилот не полный придурок, то она поднимется в небо. Нужно правильно действовать руками и ногами, иметь голову на плечах и обладать капелькой здравого смысла, и тогда не совершишь глупой ошибки, из-за которой можно погибнуть. Но даже самые умники могут быть паршивыми пилотами. Знаете почему?

Они живут разумом, но не чувствуют опасность брюхом.

Старик со смешком хлопнул себя по животу.

– Хорошие пилоты чувствуют вот этим. Нутром. Кишками. Они знают, что делать, еще до того, как им что-то покажут. Конечно, нужно учиться делать поправки на погоду, нужно уметь читать показания приборов. Можно многому научиться, чтобы развить прирожденные задатки. Хотите знать мое мнение? Эти задатки – то, что дано тебе от природы, – самое главное. Без них никуда. У меня, например, его нет. Зато я сразу вижу его в других, угадываю с первого взгляда.

Старый летчик вытащил сигару изо рта, задумчиво посмотрел на ее кончик и снова покатал между пальцами.

– Мне однажды довелось пожать руку Чаку Йегеру1. Это случилось на авиабазе в Нью-Мексико. Я был тогда пацаном, чумазым механиком. Однако мне посчастливилось потереться локтями со множеством хороших летчиков. Некоторые из них позднее стали астронавтами. Это были превосходные пилоты. Вот они летали, чувствуя все брюхом.

Голл опустил голову и из-под кустистых бровей посмотрел на Беллами.

– Но я не дам десяти из них за одного Дентона Картера. – Как будто для того, чтобы подчеркнуть важность фразы, он сунул сигару в уголок рта и крепко прикусил ее зубами.

Чарльз Элвуд Йегер, более известный как Чак Йегер (род. в 1923 г.), – известный американский летчик-испытатель, генерал ВВС США. – Здесь и далее примеч. пер.

– Я не собираюсь это оспаривать, – с улыбкой ответила Беллами.

– Ну, я это просто на всякий случай сказал, – проворчал Голл, глядя не на нее, а в другом направлении. Она проследила за его взглядом: разумеется, тот был устремлен на Дента, который все еще стоял в ангаре. – С такой любовью, как самолеты, он разглядывает только голых женщин, – со смешком добавил старик. – Он начал приходить сюда еще сопливым пацаном. Боялся всего на свете. Но потом малость пообтерся, освоился с самолетом, и я заметил, что, когда он на него смотрит, у него такое лицо… На нем написан…

Ну, как это еще говорят? Есть такое слово… Как его? – спросил Голл и щелкнул пальцами.

– Восторг? На его лице был написан восторг?

– Да, точно! Восторг. Как бывает, когда вам на лицо через витражное стекло падает солнце. Вот так и Дент сиял каждый раз, когда видел самолет.

– Дент рассказывал мне, как вы в первый раз взяли его в полет. Признался, что был на седьмом небе от счастья и навсегда влюбился в это самое небо.

Голл обернулся и посмотрел на нее:

– Он так и сказал?

– Да, так и сказал.

– Быть того не может! Никогда раньше не слышал, чтобы он такое говорил.

Беллами мысленно взвесила уместность следующего вопроса и решила, что никогда не узнает ответ, если не спросит старика прямо сейчас:

– Скажите, Голл, а что случилось во время того полета, который чуть не окончился катастрофой? По-моему, в прессе об этом ничего не писали.

– Разве Дент вам не рассказывал?

– Нет. Тут же перевел разговор на другую тему.

– Ну, тогда вы и от меня ничего не услышите. Хотите узнать, так его самого и спросите.

Внезапно зазвонил ее телефон, и, увидев номер, Беллами ответила, не дожидаясь второго звонка:

– Оливия, ты получила мое сообщение? Как отец?

Чтобы не мешать ей, Голл деликатно вышел из комнаты и направился в ангар к Денту.

– Согласись, летчик, это настоящий красавец.

– Да, отличная машина.

Услышав такую подчеркнуто сдержанную оценку, Голл усмехнулся:

– Точно, а Мэрилин Монро – блондинка. Сенатор жутко тебя хочет, – добавил он, продолжая любоваться крылатой машиной. – По его мнению, авиакомпания обошлась с тобой слишком круто.

– Что он об этом знает?

– Он хочет дать тебе шанс восстановиться в правах.

– Мне не нужно ничего никому доказывать…

– Помолчи минутку и выслушай меня! Сейчас он согласен брать с тебя только десять процентов за твои чартеры и даже повысил первоначальное жалованье. Причем весьма существенно. Роскошнее предложений не бывает. Этот парень хочет заполучить тебя во что бы то ни стало… Эй, ты меня слушаешь?

Дент снова вернулся в реальность, лишь когда в ангаре появилась Беллами. Ему хватило одного взгляда, чтобы понять: случилось нечто ужасное.

Беллами быстро подошла к нему.

– Отцу стало хуже. Мне срочно нужно в Хьюстон. Не довезете меня до дома, чтобы я могла взять свою машину?

Дент откликнулся на ее просьбу мгновенно: взял за руку и подвел к «Корвету».

– Мы доберемся до Хьюстона быстрее, если поведу я.

– У меня есть идея получше. Слетайте на этом красавце, – вмешался в разговор Голл и кивком указал на новый самолет. – Хозяин умолял меня посадить тебя в пилотскую кабину, чтобы ты понял, какая это отличная вещь.

– Я не застрахован.

– Он застраховал тебя.

– Ни разу не полетав со мной? И даже ни разу не встретившись?

– Это говорит о том, насколько он тебе доверяет. Он специально оставил его здесь, чтобы ты на нем полетал. Сказал, что иначе самолет будет тихо ржаветь. И тут как раз есть дама, которую срочно нужно доставить в другой город.

Дент повернулся к Беллами и взял ее за плечи:

– Все зависит от вас. У меня есть разрешение на управление самолетом подобного класса, но я никогда не бывал в такой пилотской кабине.

Беллами смущенно покачала головой.

– Это все равно что сесть за руль нового автомобиля, – пояснил он. – Просто нужно немного освоиться.

– Сколько времени это займет?

– Пару часов.

– Я не могу ждать так долго.

– Или пару минут. – Дент еще крепче сжал ее плечи. – Я могу повести его, но последнее слово за вами.

Через два часа они уже были в комнате ожидания в отделении интенсивной терапии.

Оливия сидела одна, обхватив себя за плечи и устремив пустой взгляд в пространство.

Увидев Беллами, она тут же встала, но, как только за ее спиной возник Дент, осталась на месте.

– Мы не слишком опоздали? – спросила Беллами.

– Нет, – ответила Оливия и снова села, как будто ноги не держали ее. – Говард то теряет сознание, то снова приходит в себя. Врачи опасаются, что он вот-вот впадет в кому.

Поэтому я тебе и позвонила. Как знать, вдруг это последняя возможность поговорить с ним.

Беллами шагнула к Оливии и обняла мачеху. Обе, плача, несколько минут стояли неподвижно. Наконец Беллами разжала объятия, отстранилась и бумажным носовым платком вытерла слезы.

– Когда я могу его увидеть?

– Сейчас у него врач. Пытается определить, что делать дальше. Сиделка обещала позвать меня, как только доктор разрешит зайти к нему в палату.

Оливия посмотрела на Дента. Тот продолжал стоять в дверях.

– Дент привез меня на самолете, – поспешила объяснить Беллами. – К счастью, нам удалось вылететь сразу после твоего звонка.

С присущей ей чопорностью Оливия холодно поблагодарила его за такую любезность.

Дент ответил ей коротким кивком и сказал:

– Я хочу кофе. Вы будете? Принести вам?

Женщины в унисон кивнули. Дент вышел из комнаты. Оливия смерила падчерицу взглядом, в котором присутствовали и растерянность, и раздражение.

Беллами сокрушенно вздохнула. Наверное, будет лучше сказать правду, решила она.

– Мы с ним провели вместе некоторое время и за последнюю пару дней лучше узнали друг друга. Я даже не надеялась найти в тебе понимание.

– Что же, спасибо за прямоту, потому что я действительно тебя не понимаю. Совсем не понимаю.

– Тогда, по крайней мере, хотя бы не забывай о том, что я взрослый человек и имею право иметь собственное мнение о других людях.

У Беллами и в мыслях не было упрекать мачеху или ответить ей грубостью. Она взяла руку Оливии и легонько ее пожала.

– Теперь мне понятно, что вы с отцом не считали его ровней Сьюзен. Он был не такой, как дети людей из вашего окружения. Невоспитанный, непокорный, не блистал хорошими манерами.

– Наша антипатия простиралась дальше отсутствия у него хороших манер. Мы убеждены, что он отчасти виноват в том, что случилось со Сьюзен.

Наказание понес невиновный, что было несправедливо, но Беллами не стала говорить об этом прямо, а парировала слова Оливии более дипломатично:

– Ему тоже пришлось нелегко. Он сильно переживал из-за того, что попал под подозрение. – Секунду помолчав, она добавила: – Как и Стивен.

Глава 13

Оливия вздрогнула:

– Стивен?

– Мы с Дентом встретились с ним.

– В Атланте?

– Мы прилетели туда вчера вечером и сегодня виделись с ним.

– Как он?

– Великолепно выглядит. Абсолютно в своей стихии. Ресторан у него прекрасный. В обеденный перерыв там было полно посетителей.

Оливия опустила голову и посмотрела на сцепленные пальцы.

– Уильяма ты тоже видела?

– Оливия, почему я последней узнаю о таких вещах? – Беллами дождалась, когда мачеха поднимет на нее глаза. – О том, что у Стивена с ним давние и, похоже, счастливые отношения?

– Ты спрашивала его об этом?

– Он ответил, что оборвал все связи с прошлой жизнью, включая и меня. Это обидно, – прошептала Беллами.

– Не очень. Даже меня он познакомил с Уильямом лишь после того, как они прожили вместе больше года, – ответила Оливия, погладив тыльную сторону ладони.

– Скажи, неужели тебе не было обидно, что он это скрывал?

– Конечно, обидно. Но у меня не оставалось иного выбора, кроме как уважать право Стивена на личную жизнь. Несколько лет назад он сказал, что хотел бы пожить отдельно. – Оливия печально улыбнулась: – Я не стала спорить, потому что люблю его и понимаю, чем было продиктовано такое желание.

На лице Оливии появилось задумчивое выражение.

– У него было не слишком счастливое детство. На его глазах отец тихо умирал от склероза. Затем не успел он достичь подросткового возраста, как я вышла замуж за Говарда.

Впрочем, лучшего отчима он вряд смог себе пожелать, – быстро добавила она. – И тем не менее вхождение в новую семью далось ему нелегко.

Еще как нелегко! Оливия вряд ли представляла себе, чем это обернулось для ее сына.

– Он очень хорошо относился к тебе, – сказала она. – Вы с ним сразу нашли общий язык. А вот со Сьюзен они постоянно ссорились. Стивен был интроверт, очень замкнутый, Сьюзен – полная ему противоположность.

Если Оливия считала, что ссоры были единственной проблемой у Стивена и Сьюзен, то Стивен точно скрывал от матери и Говарда те оскорбления и унижения, которые терпел от сводной сестры. Будь у него желание рассказать им все, он так и поступил бы. Но удивительно, что Беллами ничего не знала об этой его тайне.

– Порой мне кажется… – Оливия запнулась, однако Беллами кивком попросила ее продолжать, и она заговорила снова: – Мне кажется, что Стивену было одиноко после того, как я вышла замуж за Говарда. До этого ему не надо было делить меня с кем-то другим, как вдруг в моей жизни появился новый мужчина. Моя любовь к Говарду оказалась такой страстной, такой всепоглощающей, что Стивен легко мог почувствовать себя обделенным.

Оливия смахнула новые слезы и заговорила чуть охрипшим от волнения голосом:

– Ты же знаешь, Говард был моим Прекрасным принцем. Рыцарем в сверкающих доспехах. Я горячо любила моего первого мужа, но то, что я испытывал к нему, оказалось лишь слабой искрой по сравнению с тем фейерверком чувств, какие вызывал во мне твой отец. Когда мы встретились, Говард показался мне настоящим исполином. Ты можешь себе это представить?

Оливия заглянула Беллами в глаза, надеясь найти в них женское понимание и участие.

Беллами кивнула. Для нее, двенадцатилетней девчонки, Дент был точно таким же исполином. В мечтах он рисовался ей таким же рыцарем и сказочным принцем.

– Да, я понимаю, что ты хочешь этим сказать.

– Продолжительная болезнь моего первого мужа оставила мне в наследство серьезные финансовые проблемы. После его смерти денег почти не осталось, но мне посчастливилось найти работу в бухгалтерской фирме. Не бог весть что, но по крайней мере я смогла содержать себя и сына. Так я превратилась в работающую мать-одиночку. И тут мне встретился Говард, состоятельный мужчина, с положением в обществе. Он возбуждал и одновременно пугал меня.

– Почему пугал?

– Я сразу поняла, что он влюбился в меня, поняла, что он хочет связать свою судьбу с моей. Он признался мне в этом уже на нашем втором свидании. И, клянусь Богом, я хотела его. Но мне было страшно. Что, если я не оправдаю его ожиданий? Что будет, если он решит, будто я хочу выйти за него замуж лишь потому, что мечтаю богато и красиво жить? Но все равно я влюбилась в него. Я отчаянно желала осчастливить Говарда, сделать его жизнь яркой и полной, такой, какой он сделал мою.

Беллами стиснула ей руку:

– Так и было, Оливия, ты сделала его счастливым. Тебе не в чем себя упрекнуть. Ты стала для него самым главным в жизни. Как единственный оставшийся в живых его ребенок, могу сказать – хотя признание и дается мне с трудом, – я уверена, что перед тем, как издать последний вздох, отец произнесет твое имя.

Оливия всхлипнула и уткнулась лицом в плечо Беллами. Та принялась успокаивать ее, поглаживая по спине.

Впрочем, недолго, потому что Оливия выпрямилась и вытерла слезы.

– Я уже выплакала все слезы. Давай вернемся к нашему разговору. Почему ты решила увидеться со Стивеном?

– Когда я работала над книгой, он крайне неохотно отвечал на мои вопросы. Раньше мы избегали разговоров на эту тему. Теперь же мне захотелось услышать, что он думает о событиях того трагического дня.

Та теплота, которая только что возникла между Беллами и Оливией, как будто успела куда-то улетучиться, а их взаимная симпатия – остыть. Оливия опустила голову и помассировала лоб подушечками пальцев.

– Знаешь, Беллами, мы с Говардом старались не высказывать нашего мнения, пока ты работала над книгой. По правде говоря, мы были не в восторге от твоего замысла, но не имели права вмешиваться. Но эта… эта твоя одержимость… желание снова вернуться в прошлое… удивляет и огорчает нас. Если честно, ты даже не представляешь насколько. – Оливия подняла голову и посмотрела падчерице в глаза: – Не лучше бы было навсегда забыть о том дне?

– Такое невозможно забыть, – прошептала Беллами. Она не стала говорить мачехе, что невозможно забыть то, чего не помнишь.

Ей не пришлось произносить этих слов вслух, потому что в комнату вошла медсестра:

– Миссис Листон, доктор с минуты на минуту подойдет к вам. Он хочет с вами поговорить. Мистер Листон сейчас в сознании, и с ним можно пообщаться, если вы желаете.

– Иди к нему, – разрешила Оливия и, сжав руку Беллами, добавила: – Обещай, что не станешь расстраивать его разговорами о смерти Сьюзен.

Беллами потрясло, как сильно сдал отец за два дня после того, как она видела его в последний раз. Глаза запали, щеки провалились, лицо стало похоже на обтянутый пергаментом череп. Говард дышал через полуоткрытые бескровные губы, хотя кислород дополнительно поступал через трубочку. Накрытое легким одеялом тело казалось бесплотным. Беллами подошла ближе и взяла отца за руку. От ее прикосновения его веки приоткрылись.

– Привет, – прошептала она.

– Привет, красотка, как погодка?

Это было семейное шутливое приветствие. Помнится, в детстве Беллами всегда смеялась ему, особенно после легкого тычка в бок. Сейчас же она улыбнулась сквозь слезы.

– Прости, что не могу встать, – извинился Говард.

– Не говори так, – ответила Беллами и, нагнувшись, поцеловала отца в лоб.

– Садись.

Стараясь не зацепиться за трубочки и провода, соединявшие отца с аппаратурой, она осторожно опустилась на краешек кровати.

– Где Оливия? – спросил Говард.

– Ждет разговора с врачом.

– Он скажет ей, что нужно смириться с неизбежным и идти отдыхать. – Голос Говарда сорвался, в глазах блеснули слезы. – Помоги ей пережить это, Беллами.

– Обязательно. Ты сам это знаешь.

Говард еще крепче сжал руку дочери.

– Есть кое-что еще, о чем я тебя попрошу.

– О фирме не беспокойся. Она давно превратилась в хорошо смазанный механизм, который сам собой управляет. Но я все равно сделаю все, о чем ты меня попросишь.

– Я не о нашей фирме. Хочу поговорить о Сьюзен.

Беллами оглянулась через плечо, едва ли не ожидая увидеть в дверях Оливию.

– Давай не будем говорить о ней, папа. Это слишком мучительная тема.

– Твоя книга…

– Расстроила тебя. Я знаю. Прости, я не хотела…

– Ты подняла ряд вопросов.

Неуверенная в том, на что именно намекает отец, Беллами промолчала.

– Это было сделано сознательно?

– Нет, конечно, – ответила она. – Но по мере развития сюжета неизбежно возникали вопросы. Похоже, до этого они таились в моем подсознании.

– В моем тоже.

– Что?

– У меня тоже имелись вопросы, и они тоже таились в подсознании.

Слова отца поразили Беллами.

– Какие же?

– В основном те же, о которых этот журналист написал в своей газетной колонке.

Алана Стрикленда посадили в тюрьму за то, что он убил Сьюзен. Но был ли он убийцей?

Мне очень хотелось бы это знать, Беллами. Я не хочу умереть, не получив ответа на этот самый главный вопрос.

– Почему ты думаешь, что убийцей мог быть кто-то другой?

– Возможно, это был он, но я не хочу отойти в вечность с этим сомнительным «возможно». Мне нужно знать точно.

Поездка к Стивену вселила в нее убежденность, что тогдашней Беллами, Беллами-подростку, было лучше не знать, что происходило в их семье. А еще ей стало ясно, что «Петля желания» написана с крайне наивной точки зрения.

В тот День поминовения произошло много такого, чего она, двенадцатилетняя девчонка, просто не понимала. Даже если она что-то и подозревала, то в силу юного возраста оказалась не в состоянии понять. Дент предупредил ее, что любая истина, до которой она докопается, может оказаться крайне неприглядной, более того, разрушительной, поскольку окажется пострашнее того, что она узнала о Стивене и Сьюзен. Беллами уже была готова поверить, что для ее же собственного душевного спокойствия самое лучшее – оставить в покое прошлое. Не ворошить его и больше к нему не возвращаться.

И вот теперь отец просит ее копнуть глубже. Как же она может отказать ему – или хотя бы попытаться отказать – в его последней просьбе? Говард требует, чтобы она, его дочь, вновь погрузилась в прошлое, независимо от того, какие гадости могут при этом всплыть.

– Я тоже хочу знать точно. Уже после того, как я написала книгу, вернее, совсем недавно, пару дней назад, некоторые вещи открылись для меня в совершенно новом свете.

– Например?

– У Сьюзен были и другие парни, помимо Дента Картера.

– Ты с ним разговаривала?

– В том числе и с ним.

– Ты веришь ему?

– Дент Картер пока еще не дал мне поводов усомниться в нем.

– Он их и не даст, верно я говорю? Он за тобой еще не ухаживает?

Беллами смущенно опустила глаза. Зная, что это означает, Говард поморщился:

– Беллами, спроси себя, почему он увязался за тобой?

– Почему ты считаешь, что он увязался?

– Он хочет утереть нам нос. Оставить за собой последнее слово. А есть ли лучший способ оставить за собой последнее слово, чем затащить тебя в постель? – Эта мысль как будто огорчила Говарда. Он вздохнул и на несколько секунд закрыл глаза. – Поговори с детективом.

– Дейлом Муди?

– Начни с него. Я наблюдал за ним во время суда над Аланом Стриклендом. Ему явно что-то не давало покоя. Выясни, что именно. – Говард снова сжал руку дочери: – Обещаешь?

Беллами пообещала ему единственное, что было в ее силах:

– Постараюсь.

– Ты всегда была послушной девочкой. – Говард поднял руку и костлявым пальцем прикоснулся к ее щеке пальцем. – Всегда старалась угодить мне. Хотела, чтобы все были счастливы. Ты даже вышла замуж за человека, которого не любила, лишь потому, что он нравился нам с Оливией.

– Сколько воды утекло с тех пор, папа.

– Не спорь со мной, дочка. Я редко думал о твоем счастье, а вот ты больше думала о моем. После смерти Сьюзен и во время суда над Стриклендом ты как будто отошла для нас на второй план. Затем мы пытались заново отстроить нашу жизнь и, наверное, почти не уделяли тебе внимания.

– Папа, я все замечала и все понимала. Просто я была застенчивой, вот и все. Не хотела привлекать к себе внимания. – Беллами погладила отца по руке. – Но ты всегда оказывался рядом со мной, когда я в тебе нуждалась. Я всегда знала, что ты любишь меня.

Ей хотелось припасть к отцу, обнять его, умолять, чтобы он не покидал ее. Когда он умрет, у нее больше не останется кровных родственников. При этой мысли Беллами охватило отчаяние. Она как будто кожей ощутила суровую неотвратимость смерти.


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 29 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.044 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>