Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Беглянку настигли

ВЫЖЖЕННАЯ ПРЕРИЯ | ЖИЛИЩЕ ОХОТНИКА ЗА МУСТАНГАМИ | КРАПЧАТЫЙ МУСТАНГ | БЕСПОКОЙНАЯ НОЧЬ | ПОГРАНИЧНЫЙ ФОРТ | КАСА-ДЕЛЬ-КОРВО | НЕОЖИДАННЫЙ ПРИЕЗД | УКРОЩЕНИЕ ДИКОЙ ЛОШАДИ | ЛОВУШКА ДЛЯ МУСТАНГОВ | РЕВНОСТЬ ИДЕТ ПО СЛЕДАМ |


На расстоянии еще одной мили скачка продолжалась без особых перемен.

Дикие кобылы по-прежнему мчались быстро,но уже не обуреваемые страхом, без храпа и ржанья. Поза­ди всех слышалось отрывистое ржанье крапчатого му­станга, но старые товарищи как будто не замеча­ли его. Всадница сидела спокойно, без заметной тре­воги.

Всадник же на гнедом коне проявлял большое волне­ние— отчаяние и безнадежность чувствовались в его поведении.

— Пошел, Кастро! — воскликнул Морис с нетерпениєм в голосе. — Что это с тобой сегодня? Не забывай, что ведь ты же догнал ее в прошлый раз, правда с тру­дом. Но ведь теперь она с седоком. С седоком, который дороже мне всего на свете, за которого я отдал бы свою и твою жизнь. Ну, быстрей же! Быстрей!..

«Что, если я потеряю ее из виду? Ведь она непремен­но погибнет!»

И Морис мчался, не отрывая глаз от все удалявшейся всадницы. По временам беспокойным взглядом он изме­рял разделявшее их пространство.

«Не закричать ли ей вслед?— вдруг мелькнуло у не­го в голове.— Звуки голоса, может быть, и долетят до нее, но расслышит ли она слова и поймет ли предо­стережения и советы? На это вряд ли можно рассчи­тывать».

И Морис отказался от этой мысли, отчасти потому, что в тот момент в нем ожила надежда нагнать беглянку, отчасти же и по другой причине— он знал, что не сло­вом, а действием можно остановить мустанга.

На протяжении всей скачки он лелеял надежду, что вот-вот приблизится настолько, что сможет накинуть лассо на шею мустанга и заставить его повиноваться. Однако эта надежда постепенно угасала.

Манада мелькала сейчас среди рощ, густо покрывав­ших здесь прерию.

Местами рощи сливались в непрерывный массив за­рослей.

Это вызвало новые волнения у мустангера. Всадница может попасть в заросли, каждую минуту она может исчезнуть из виду, скрывшись за деревьями извилистых лесных троп.

Перед его взволнованным воображением вставали страшные картины, одна мрачней другой,— картины гибели и катастрофы.

— Небесные силы!— наконец вырвалось у него.— Что, если сюда забегут жеребцы! Ведь это их излюб­ленное место. Сейчас как раз то время, когда они бесятся!

Снова шпоры мустангера вонзились в бока гнедого. Кастро, мчавшийся во весь опор, повернул голову назад и с упреком взглянул на хозяина.

В эту напряженную минуту дикие кобылы скрылись в зарослях.

Исчезновение табуна произвело на крапчатого му­станга магическое действие — он вдруг замедлил шаг и через минуту совсем остановился.

И когда Морис примчался на своем взмыленном коне к лесу, он увидел: посреди поляны, спокойная, как мра­морная статуя, в седле сидела Луиза. — Мисс Пойндекстер! — воскликнул он подъез­жая.— Как я рад, что лошадь снова покорна вам. Я был очень обеспокоен…

— Чем, сэр?— в недоумении спросила девушка.

— Той опасностью, которая грозила вам,— ответил он, несколько озадаченный.

— О, благодарю вас, мистер Джеральд! Только я не видела в этом ничего страшного. Неужели мне грозила опасность?

— Грозила опасность!— повторил ирландец с воз­растающим изумлением.— Верхом на дикой лошади, которая понесла вас среди пустынной прерии!

— Но что же тут особенного? Вы думаете, что она могла сбросить меня? Но ведь я же хорошая наездница и не позволила бы ей этого сделать.

— Да,все это так, но представьте себе, что вы за­блудились в зарослях, где и коренной техасец с трудом находит дорогу. Вряд ли в таком случае помогло бы вам искусство наездницы.

— О, так вы думали, что я заблужусь? Вот какая опасность угрожала мне!

— Да мало ли вообще что могло случиться!Предпо­ложим,вы могли столкнуться с…

— …с индейцами?— спросила Луиза,не дав мустангеру закончить фразу.— И что, если бы это случилось? Ведь команчи сейчас в мирных отношениях с нами? А в их жестокость я не верю, что бы мне про них ни гово­рили и как бы меня ни предостерегали даже такие авто­ритетные лица, как майор. Даю вам слово, что я рада была бы такой встрече и, во всяком случае, не стала бы избегать ее. Как бы мне хотелось видеть этих благород­ных дикарей, мчащихся верхом на лошадях по родной прерии!

— Все это звучит очень красиво, и я восхищен вашей отвагой, мисс Пойндекстер,но, с своей стороны,тоже считаю своим долгом предостеречь вас — и надеюсь, вы послушаетесь моего дружеского совета: будьте осторож­ны с краснокожими. И если бы вы повстречались с ними и…

— …и они бы вздумали напасть на меня, я стрелой бы промчалась мимо и вернулась бы к друзьям. На таком быстроногом создании, как моя милая Луна, вряд ли кому удастся перегнать меня. Ведь вам, мистер Дже­ральд, сознайтесь откровенно, нелегко это удалось? Не так ли?

Мустангер смотрел на креолку широко открытыми глазами, полными изумления и восхищения.

— Но,— наконец вымолвил он после длительной паузы,— неужели же вы хотите этим сказать,что могли остановить мустанга по своему желанию? А я был уверен, что он понес вас и вы были совсем беспомощны…

— Нет, нет,— быстро ответила всадница, немного смутившись.— Вначале так и было— мустанг действи­тельно понес меня, а потом я увидела, что могу остановить его,натянув поводья. Я так и поступила на ваших же глазах — вы ведь видели, не правда ли?

— А могли ли вы остановить его раньше?

Этот вопрос у мустангера вырвался невольно, и он с нетерпением ждал ответа.

— Быть может,быть может…Стоило мне покрепче натянуть поводья…Но должна вам признаться, мистер Джеральд, что я очень люблю быструю езду и в особенности по прерии— здесь так хорошо и просторно и нет опасности раздавить чью-нибудь курицу или поросенка… По правде сказать,— продолжала девушка с неподдельной простотой,— я не жалела о том, что лошадь понесла меня. Пустая болтовня утомляет человека. Мне захоте­лось подышать свежим воздухом и побыть одной. Так что, в конце концов, мистер Джеральд, все вышло очень удачно, щ

— Вы хотели побыть одна?— спросил мустангер с разочарованным видом.— Я очень жалею, что нарушил ваше уединение. Уверяю вас, мисс Пойндекстер, я следовал за вами только потому, что вам грозила опас­ность.

— Это очень любезно с вашей стороны, сэр. Я вам очень благодарна. Вы, наверно, боялись нападения ин­дейцев?

— Нет, не об индейцах я думал.

— Какая же другая опасность? Скажите, пожалуй­ста,— впредь я буду более осторожна.

Морис не сразу ответил. До него долетел звук, кото­рый заставил его обернуться.

Креолка поняла, что внимание собеседника чем-то отвлечено. Она тоже стала прислушиваться. Донесся резкий визг, за ним еще и еще. Потом послышался топот копыт.

Для охотника за лошадьми это не было загадкой, и слова, которые сорвались с его уст, были прямым отве­том на вопрос креолки.

— Дикие жеребцы!— воскликнул он тревожным го­лосом.— Я знал, что они бывают в этих местах.

— Это и есть та опасность, о которой вы говорили?

— Да, о ней я и думал.

— Но ведь это только мустанги. Что же в них страш­ного?

— Обычно их нечего бояться. Но именно теперь, в это время года, они становятся такими же дикими, как тиг­ры, и такими же опасными. Вы даже не подозреваете, что разъяренного дикого жеребца следует больше боять­ся, чем волка, пантеры или медведя.

— Что же нам делать?— спросила Луиза, с трево­гой глядя в глаза человеку, который однажды уже выру­чил ее из беды.

— Если они нападут,— ответил Морис,— у нас бу­дет только два выхода. Первый — это взобраться на де­рево, бросив наших лошадей на растерзание.

— А второй?— спросила креолка с тем спокойствием в голосе,которое говорило о большом присутствии духа, о готовности выдержать любое испытание.— Я согласна на все, но оставлять наших лошадей я не хочу. Это был бы плохой выход из положения.

— Нам и не придется так поступить— ведь здесь, по-видимому, не найдешь ни одного большого дерева. В слу­чае нападения остается лишь одно: положиться на бы­строту наших лошадей. К сожалению, — продолжал он, внимательно осматривая крапчатого мустанга, а затем своего коня, — им слишком много досталось за сегодняшний день,и оба сильно устали.В этом наша главная беда. Чем больше мы дадим им отдохнуть, тем лучше. Жеребцы, может быть, еще и не придут сюда. А если даже придут, это еще не значит, что они на нас бросятся. Все зависит, в каком они состоянии. Если они будут грызться между собой, то и мы будем под угрозой. В та­кие минуты они становятся бешеными и бросаются без разбору на своих же собратьев,даже и в том случае, если у них седоки на спине… Ага! Так оно и есть — меж­ду ними борьба. Я сужу по их ржанью. Увы, они направляются сюда!

— Мистер Джеральд, так чего же мы ждем здесь?

— Сейчас нет смысла двигаться. Впереди— откры­тая равнина, и нам негде скрыться. Они будут там, преж­де чем мы успеем отъехать на достаточное расстояние, и быстро догонят нас. Место, куда нам надо бежать, един­ственное безопасное место,о котором я могу вспомнить, находится в другом направлении. Насколько я могу су­дить по звукам, они сейчас ринулись прямо туда. Если мы выедем слишком рано, то столкнемся с ними и погибнем. Мы должны выждать и постараться прокрасться позади них. Если нам это удастся и мы сможем проскакать гало­пом расстояние в две мили, то мы спасены… Уверены ли вы, что справитесь с вашим мустангом?

— Вполне, — быстро ответила креолка.

 

Глава XVI


Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ПИКНИК В ПРЕРИИ| ДИКИЕ МУСТАНГИ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)