Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Холли блэк костяная кукла 3 страница

Холли Блэк КОСТЯНАЯ КУКЛА 1 страница | Холли Блэк КОСТЯНАЯ КУКЛА 5 страница | Холли Блэк КОСТЯНАЯ КУКЛА 6 страница | Холли Блэк КОСТЯНАЯ КУКЛА 7 страница | Холли Блэк КОСТЯНАЯ КУКЛА 8 страница | Холли Блэк КОСТЯНАЯ КУКЛА 9 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

Дзынь.

Зак подскочил, кошка зашипела, в темноте блеснули ее зубы, и она спрыгнула с кровати. В окно стукнулось что-то маленькое и твердое.

Ему не показалось, это не были просто отголоски сна. Что-то, действительно, ударило по стеклу, по тому краю, который не был виден за голубой занавеской.

Внезапный порыв ветра зашевелил ветви за окном. Зак ничего не мог поделать со своим воображением: ему казалось, будто длин- ные костлявые пальцы деревьев царапают стекло.

Когда Зак был маленьким, он твердо верил, что абсолютно за всеми следят монстры. Например, он был уверен, что если полно- стью укутается в одеяло, закроет глаза и притворится спящим, то будет в безопасности. Он не знал, откуда появилась такая идея. Он вспомнил, как мама говорила, что он задохнется, если будет спать под одеялом с головой. Потом, как-то ночью, совершенно случай- но, он уснул с высунутой головой, как все нормальные люди, и ни один монстр не напал не него. Со временем он перестал соблюдать свои меры безопасности и спал с голыми ногами, а руки свисали с кровати.

Но прямо сейчас, под завывания ветра, в подступающей панике, все, чего ему хотелось — зарыться под одеяло и не вылезать оттуда.

Дзынь. Дзынь.

«Это лишь ветки бьют по стеклу», - говорил он себе. Или полуночная белка носится по водостоку.


Или соседский кот затевает драку с Партией. Дзынь.

Он ни за что бы не заснул, не посмотрев, что происходит. Зак сполз с кровати, ступив на ковер голыми ногами. Взяв себя в руки и затаив дыхание, он раздвинул занавески.

Первое, что он заметил, — на черепице возле его окна лежало несколько камешков. Затем он посмотрел в конец крыши и увидел два темных силуэта, смотрящих на него с залитого лунным светом газона. Потом он понял, что это были Поппи и Элис, а не зомби или ведьмы с призраками. Элис подняла руку и помахала. Поппи дер- жала в руках горстку камней, и, казалось, она была готова швырнуть в него все до последнего.

Он перевел дыхание и неуверенно махнул в ответ. Сердце нача- ло успокаиваться.

Поппи позвала его спуститься.

Он подумал о записке Элис с подчеркнутым словом «важно», которую она дала ему, но он даже представить себе не мог, что все настолько серьезно, что девочки украдкой сбежали из дома в пятни- цу ночью. Бабушка Элис навсегда бы наказала ее, если бы узнала.

Зак отошел от окна. Он тихо подошел к шкафу и всунул ноги в кроссовки. Надел свитер поверх футболки и тихо начал спускаться в штанах от крокодильей пижамы.

Партия пустилась за ним, жалобно мяукая, надеясь, что Зак ее покормит.

Лампочки под кухонным шкафом светили достаточно ярко, и ему удалось найти свое пальто на крючке в коридоре. Микровол- новка показывала время зелеными мигающими цифрами: три ми- нуты после полуночи. Зак надел пальто и вышел наружу, захлопнув дверь перед тем, как кошка успела выскользнуть.

Поппи и Элис ждали его.

— Эй, — прошептал он в темноту. — В чем дело? Что случилось?

— Чшшшшш! Ты всех разбудишь. Идем, — сказала Поппи.

— Куда? — спросил он, оглянувшись на дом. В спальне родите- лей горел свет. Иногда его мама допоздна читает, иногда засыпает с включенным светом. Если она еще не спит, то может услышать их разговор, но Зак хотел что-нибудь узнать прежде, чем идти за де- вочками.


— Серебряные холмы, — сказала Элис.

Это была свалка металлолома в полумиле от их домов. Владелец покупал все: от деталей машин до консервных банок – и, хотя никто точно не знал, что он со всем этим делал, и весь этот хлам ржавел огромными кучами, они были изумлены этим видом. Разрезанные прутья, запчасти от машин и батареи блестели, как горы серебра, поэтому их начали называть Серебряными Холмами. Они приду- мали целый сюжет с гномами и троллями и принцессой — куклой, которую Поппи раскрасила в серебристый цвет.

Зак бежал за Поппи и Элис, ветер продувал сквозь пижаму, мо- розя и заставляя его чувствовать себя глупо. Через пару минут Поп- пи достала из куртки фонарик и включила его. Он освещал толь- ко узкий участок травы и грязи, так что ей пришлось трясти его взад-вперед, чтобы хоть что-то увидеть.

Там был все тот же высокий старый проволочный забор и все тот же старый сарай, который они нашли пару лет назад и использова- ли как клуб, пока бабушка Элис не узнала об этом и не устроила им лекцию о столбняке и как он приводит, как она говорила, к спазму челюсти. Зак не был уверен, что спазм челюсти есть на самом деле, но каждый раз думал об этом, когда у него затекала шея.

Они не были здесь с тех пор, или, по крайней мере, он не был. Он задавался вопросом, пробирались ли Поппи с Элис в сарай без него. Казалось, что у них сейчас полно секретов. У него был един- ственный секрет, но как же он хотел, чтоб и его не было.

Элис открыла старую скрипучую дверь и вошла. Он робко по- следовал за ней.

Поппи села на занозистый пол, скрестив ноги, зажала кроссов- ками фонарик так, что он освещал ее лицо. Затем она сняла рюкзак и положила его на колени.

— Так вы скажете мне, что происходит? — спросил Зак, садясь напротив Поппи. Холодные доски чувствовались через пижаму, и он передвинулся, пытаясь сесть удобней.

Она открыла рюкзак.

— Ты будешь смеяться, — сказала она, — но не нужно. Она взглянула на Элис. Элис прислонилась к стене сарая.

— Поппи видела призрака, — сказала она.

Зак пытался унять дрожь. Призраки — это не то, о чем говорят


ночью в заброшенном сарае.

— Вы просто хотите напугать меня. Это какая-то глупость...

Поппи аккуратно достала из рюкзака фарфоровую костяную куклу. Зак набрал воздуха в грудь и замолчал. Тусклые черные гла- за Королевы были открыты, она пристально смотрела на него. Он всегда думал, что она выглядела пугающе, но при свете фонарика казалась одержимой.

Поппи коснулась лица куклы. Оно было белым, словно перга- мент. С головы свисали похожие на щетинки сухие волосы, а губы и щеки были слегка нарумянены. Когда Поппи положила ее на спи- ну, то ее глаза не закрылись, будто она наблюдала за Заком. Ее тон- кое, хрупкое платье было порвано на плече, а на выцветшей ткани виднелись мелкие дырочки. Она не выглядела такой старой, как подставка для куклы, и поездка в рюкзаке Поппи, вероятно, ничего не изменила.

— Королева, — неуверенно сказал Зак, с ухмылкой, пытаясь скрыть нарастающий страх.

— Просто послушай, — сказала Элис. — Постарайся не быть та- ким придурком, в которого превратился.

Элис никогда не говорил ничего подобного, особенно ему. Его это задело.

— Знаю, ты сказал нам, что больше не будешь играть, но я дума- ла, что это не так, — протараторила Поппи. — И я просто не могла взять и достать из шкафа Королеву, пока мама была в комнате. И вот, той ночью я достала куклу из футляра — когда мы поспорили

— и переставила остальные мамины вещи, чтоб она ничего не заме- тила. А потом... ну, я увидела мертвую девочку.

— То есть, тебе приснился кошмар, — сказал Зак.

— Просто помолчи немного, — сказала Элис.

— Он не был похож на обычный сон, — сказала Поппи, ее паль- цы гладили локоны Королевы, а голос стал мягким и холодным, как ночной воздух. Это напомнило Заку о том, что Поппи таким голо- сом озвучивала злодеев и даже саму Королеву. — Он вообще не был похож на сон. Она сидела на краю моей кровати. У нее были свет- лые волосы, как у куклы, но спутанные и грязные. Она сказала, что я должна похоронить ее. Она сказала, что не успокоится, пока ее кости не окажутся в ее могиле, и, если я не помогу, она сделает меня


несчастной.

Поппи остановилась, как будто ждала, что Зак скажет что-ни- будь насмешливое. Элис поежилась. Зак долго молчал, пытаясь представить, о чем говорит Поппи. Он почти увидел девочку в за- пятнанной сорочке.

— Ее кости? — наконец повторил он.

— А ты что не знал, что в фарфоровых костях есть настоящие кости? — сказала Поппи, дотронувшись до фарфоровой щеки. — Глина, из которой сделали куклу, сделана из человеческих костей. Из костей маленькой девочки. Эти волосы — волосы маленькой де- вочки. А тело куклы наполнено ее прахом.

Дрожь пробежала по его спине. Он закрыл глаза, чтоб не смо- треть на куклу.

— Так, значит, это и есть ваш розыгрыш. Я понял. Вы разозли- лись на меня за то, что я больше не играю, и тогда придумали эту страшную историю. В чем изюминка? Кто-то из вас повесил про- стынь на дерево или куда-нибудь еще?

— Я же говорила, — пробубнила Поппи.

— Так вы, действительно, повесили простынь? — нахмурился Зак, оглядываясь на деревья и горы банок и металла.

— Нет же, идиот, — сказала Элис. — Я говорила ей, что ты нам не поверишь и не захочешь помочь.

Он всплеснул руками.

— Помочь в чем? Похоронить куклу? Зачем нужно было будить меня посреди ночи для этого?

Поппи прижала куклу к груди, и один ее глаз закрылся, а потом снова открылся, как будто она подмигнула ему.

— Элеонора Керчнер реальна. Это имя куклы-девочки. Она рас- сказала мне о себе. Ее отец был рабочим в гончарне, разрисовывал и декорировал керамику, а после смерти Элеоноры он окончатель- но обезумел. Он не смог похоронить ее, тогда он принес ее тело в гончарню, разрубил и сжег в печи. Размолол ее обугленные кости и сделал из них смесь для костяного фарфора, потом залил смесь в форму, отлитую из одной из любимых кукол Элеоноры. Так ее мо- гила и осталась пустой.

Зак попытался сглотнуть, хотя его горло пересохло. Слишком просто можно было представить, как кукла движется сама по себе,


моргает накрашенными ресничками и направляется к нему. Может открыть свой крошечный розовый рот и закричать.

— Это она тебе сказала?

— Каждую ночь она все больше рассказывала о себе, — освещен- ное фонариком лицо Поппи казалось незнакомым. — Она не успо- коится, пока мы не похороним ее. И она не оставит нас в покое. Она обещала сделать нас несчастными, если мы не поможем.


Зак посмотрел на Элис.

— И ты веришь? Ты веришь во все это?

— Я никогда не верила в призраков и сейчас не верю, — сказала Элис. — Без обид, Поппи, но это бредовая история. Я пока не увере- на; кстати, покажи ему. Это кое-что доказывает.

— Что покажи? — спросил Зак.

Поппи резким движением оторвала голову куклы от тела. Зак затаил дыхание, но там оказался всего лишь металлический крючок, торчащий из шеи. Поппи просунула пальцы в тело куклы, будто пыталась до чего-то добраться.

— Что ты делаешь? — спросил Зак. Голова куклы лежала теперь у Поппи на коленях, глаза были закрыты.

— Вот, посмотри сюда, — Поппи вытащила небольшой ткане- вый мешочек и направила на него фонарик.

На ткани была выбита дата и какие-то буквы. Он был чем-то заполнен, но сложно было сказать чем.

— Ливерпуль? — прочитал Зак. Он вспомнил какой-то фильм про британский рок, который его мама смотрела поздно вечером. — Это же в Англии. Битлз оттуда родом. Мы не сможем туда поехать, так что придется девочке-призраку найти...

— Я тоже сначала так подумала, — перебила его Элис. — Посмо- три внимательно, тут сказано «Ист Ливерпуль. Штат Огайо». Мы можем поехать на автобусе и будем там к утру, — она помолчала. — И мы поедем. Сегодня. Прямо сейчас.

Зак посмотрел на Элис, затем на Поппи.

— Вы меня за этим сюда позвали?

— Я пыталась объяснить вчера, я же предупредила, что это важ- но, — сказала Элис.

Поппи направила фонарик сначала на свои часы, а потом Заку в лицо.

— Есть автобус в два пятнадцать ночи. Он едет из Филадельфии в Йонгтаун и останавливается в Ист-Ливерпуле. Элис сказала, что поедет, если ты поедешь.

Зак вспомнил историю о призраках, которую Поппи рассказала по пути из школы. Неужели она опять придумала какую-то игру? Игру, основанную на их реальной жизни? Но Поппи совсем не вы- глядела такой радостной, какой она бывала, когда у нее возникали


такие идеи. Она была бледной и дерганной, как будто долго не спа- ла.

— Ты, правда, поедешь? — спросил, наконец, Зак, глядя на Элис. Ее бабушке точно не понравится эта затея с призраками, автобуса- ми и прогулками в два часа ночи с мальчиком. Даже если этот маль- чик всего лишь он.

Элис пожала плечами.

Родители Зака, конечно, тоже будут против, но ведь он подумы- вал о побеге. И если он решит никогда не возвращаться, что ж, по крайней мере, у него будет компания на первое время. В книжках сирота обычно становится помощником пастуха или подмастерьем мага. В реальной жизни Заку слабо верилось, что попадется похожая работа.

— Ты все еще не заглянул вовнутрь, — напомнила Элис. — Там что-то очень странное.

Дрожащими руками Зак потянул за тесемку. Поппи передала фонарик Элис и та посветила прямо на мешочек.

Поначалу Зак не понял, что внутри. Содержимое было похоже на какой-то темный песок с осколками ракушек. Вдруг он осознал, что мешочек был наполнен серым пеплом, а ракушки были на са- мом деле острыми, белыми обломками костей.

Ну конечно! Пепельные останки призрака. Девочки. Королевы. Зак почувствовал, как его накрывает волной невообразимого ужаса. Ему хотелось бросить мешочек и бежать без оглядки домой, чтобы спрятаться под своим одеялом. Он не шевелился. Дрожащи- ми руками он затянул тесемку так сильно, как только смог, чтоб ему

не пришлось больше смотреть внутрь.

— Поппи говорит, что мы можем сесть на обратный автобус в обед и к ужину будем дома. Там всего-то три часа в дороге. Но рей- сов только два — этот, поздно ночью и еще один днем, но второй слишком поздно, мы не успеем вернуться. Мы оставили записку ро- дителям, — Элис выглядела уверенно, но голос у нее немного дро- жал. Зак задумался, долго ли она сопротивлялась, прежде чем поо- бещала поехать, если он тоже поедет.

— Если это настоящие кости, разве мы не должны кому-то рас- сказать? — начал Зак. — Девочка умерла, может, отец ее убил. Вдруг это одна из тех историй, которые показывают по телевизору.


— Это было так давно, никому уже нет дела, — сказала Поппи.

— А даже если они начнут расследование. У нас просто отберут ку- клу, поставят в каком-нибудь музее, и тогда ее призрак будет очень недоволен.

Зак задумался над словами Поппи, а еще о том, о чем она умал- чивает.

— Ты нашла пепел до того, как увидела Элеонору во сне, или уже после?

— Все, я еду, с вами или без вас, — Поппи начала засовывать мешочек обратно в куклу. Зак сделал вывод, что она нашла пепел раньше. Поппи продолжала:

— Верите вы мне, или нет, я собираюсь похоронить ее так, как она этого хочет.

Мысль о том, что они посреди ночи заберутся в автобус и поедут в какое-то незнакомое место, внушала Заку страх. Но, в то же время, это было хоть какое-то приключение.

— Ладно, — согласился он, — хорошо, я поеду.

Элис вытаращила глаза. Зак подумал, что она, наверно, в пер- вый раз в жизни ожидала, что он откажется,, и даже не рассматри- вала возможность, что он согласится. Если так, то ей следовало его предупредить заранее.

— Я поеду, — продолжил Зак, — но только при одном условии. Вы не будете спрашивать меня об игре, и почему я больше не хочу играть. Договорились? Больше не допытывайтесь.

— Ладно, — сказала Поппи.

— Ладно, — поддержала Элис.

— Ну, вот и ладно, — повторил Зак.

— Тебе нужно очень быстро собраться. Еще оставь записку для своих родителей, скажи, что рано проснулся и к вечеру будешь дома, чтоб они не забили тревогу, — сказала Поппи.

— Ты уверена, что автобус привезет нас назад вовремя? Абсо- лютно точно? — спросила Элис.

— Точно! Я все спланировала. Зак возьми провиант, ладно?

Встречаемся у почтового ящика через двадцать минут.

Она выключила фонарик, и на секунду все погрузилось в тем- ноту.

Зак поморгал, чтоб привыкнуть. Когда он начал различать окру-


жение, Поппи уже убрала куклу, так что, по крайней мере, на него больше не таращился ее подмигивающий глаз.

Зак шел домой по пустынной улице. Кроссовки у него были все мокрые от росы.

Существует какой-то особый вид тишины, которая опускается на город поздней ночью. Кажется, что вокруг нет ни души. Воздух будто бы пропитан какой-то магией и на свете нет ничего невоз- можного.

Он пробрался обратно в дом и постоял какое-то время в темно- те на кухне. В сердце у него зародилось чувство отваги. Наконец, добравшись до шкафчиков, Зак начал представлять, что собирает припасы для грандиозного похода, такие, как вяленое мясо или не- что под названием галеты. Зак думал, что это вид хлеба. Он слы- шал, что таким питались солдаты во времена Гражданской Войны. У мамы на кухне не было ничего такого. У нее даже не было эль- фийских хлебцев, какими питались Фродо и Сэм по пути к Роковой Горе. Их он себе представлял похожими на мотцу, но ее у мамы тоже не было. Но он смог найти и благополучно запаковать в свой рюк- зак бутылку лимонада, упаковку соленых крекеров, три апельсина, красные лакричные леденцы и банку арахисового масла.

В своей комнате Зак переоделся в джинсы и ветровку на молнии, уложил несколько случайных вещей, которые, как ему показалось, могут пригодиться в путешествии, а именно: двадцать три доллара (двадцать из которых ему на день рождения подарила тетя), книж- ку, описывающую ядовитые растения (вдруг придется жить в дикой природе и питаться ягодами, что, конечно, маловероятно), а еще спальный мешок, который был ему мал, но мог использоваться как одеяло, если его расстегнуть. В шкафу в коридоре он нашел фона- рик и, напоследок, захватил садовую лопатку, которая стояла у чер- ного хода.

Прежде чем уйти, он написал и положил на кровать записку, которая гласила:

«Встал рано. Ушел играть в баскетбол. Могу не прийти к ужи- ну».

«Могу вообще не прийти», — подумал Зак, но не написал.

Когда он выходил из дома, то снова подумал, не является ли все это выдумкой. Ложью. Попыткой Поппи доиграть игру.


«Но ведь пепел был настоящий», — напомнил он себе.

По правде говоря, Зак не знал, верит ли он в призрака, или про- сто уже привык следовать идеям Поппи, или может эта история дала ему возможность убежать, но допустить вероятность возвращения..

Если ему захочется вернуться.


ГЛАВА 6

Закари привык к историям без счастливого конца. Отец гово- рил, что они живут на полпути в никуда — в Пенсильвании, на гра- нице с волчьим углом — Западной Виргинией – и медвежьим краем

— Огайо. В детстве Зак думал, что это названия каких-то сказочных мест, но потом понял, что это был всего лишь сарказм. Его мама по- лучила образование психотерапевта, она увлекалась терапией по средствам искусства, но найти работу смогла только в центре кор- рекции несовершеннолетних правонарушителей. Когда она прово- дила художественные занятия там, ей приходилось приносить все материалы с собой, а потом забирать, поскольку ее начальник бо- ялся, что малолетние преступники повыкалывают друг другу глаза фломастерами.

Дедушка и бабушка Зака, которые сейчас жили во Флориде, любили поговорить о том, как все было раньше. Большие виктори- анские дома в центре города, построенные именитыми архитекто- рами, когда-то не делились на несколько квартир, а принадлежа- ли одной семье. Бабушка вспоминала о людях, которых она знала, когда была маленькой, о тех, кто уехал из города и добился успеха. Родители тоже иногда рассуждали о том, как со временем жизнь ста- нет лучше, но было похоже, что никто из них в эти разговоры не верит. Зак тоже перестал верить.

Три года назад отец Зака ушел из семьи, сказав, что собирает- ся открыть ресторан в Филадельфии, что поедет в Италию изучать процесс приготовления пасты, что у него будет свое шоу на местном телевидении, и он заработает кучу денег. Но через два месяца он поселился в дешевой квартире, в самом большом и самом запущен- ном из викторианских домов. В жизни Зака он то появлялся, то про- падал, пока, в итоге, не решил вернуться домой. Он рассуждал, что родной городок притягивает какой-то особой силой, но Зак думал, что дело совсем в другом. Просто отец не смог ничего добиться в большом городе. Вот и все.

Иногда Заку казалось, что становиться взрослым означает узна- вать, что все истории на самом деле ложь.

На остановке было прохладно, дыхание превращалось в пар. Поднялся ветер. Ребята стояли съежившись около кирпичной сте-


ны почтового отделения. В дрожащем свете фонарей Зак мог луч- ше разглядеть девчонок. Поппи собрала волосы в хвост, на ней был темно-зеленый свитер, джинсы и высокие коричневые сапоги. Элис была в красном бесформенном плаще. У обеих через плечо свисали рюкзаки.

Он почувствовал, что невольно смотрит на рюкзак Поппи, в ко- тором лежит королева, и понял, хотя и не знал каким образом, что ее глаза открыты. Он ощущал этот взгляд, даже когда отвернулся. Волосы на затылке у него встали дыбом, и кожа покрылась мураш- ками.

Автобус уже опаздывал на пятнадцать минут, и поблизости не было видно никакого транспорта. Какое-то время назад мимо про- ехала полицейская машина, и ребята спрятались за углом здания. Пока они были в укрытии, Поппи причитала, что яркое пальто Элис их выдаст, а та оправдывалась, что собралась для простой ночевки у подружки, а не для безрассудного ночного приключения. Но поли- цейская машина проехала мимо, так и не заметив детей. Еще мимо проехал грузовик, даже не сбавив скорость.

Элис зевнула.

— Наверно, пора расходиться по домам. Не похоже, что автобус приедет.

Зак поддался стадному рефлексу и тоже зевнул.

— Прекратите, — сказала Поппи. — Просто нужно подождать.

— Ты что злишься на нас за то, что мы устали? — спросил Зак. Поппи явно была расстроена, но конфликтовать она не стала.

— В автобусе поспим.

Элис повернулась к дороге. Чем дольше они ждали, тем веселее она становилась. Зак понял, что она все больше убеждается, что ав- тобус не приедет, и они смогут вернуться в кровати, оставив позади это небольшое ночное приключение. Элис явно не хотела быть тем, кто первый струсил, но так явно не хотела ехать. Если ее бабушка узнает, чем она занимается этой ночью, то не будет больше никаких тренировок, никаких ночевок и вообще никакого общения с Заком и Поппи. Никогда.

Зак ее хорошо понимал и жалел, но недостаточно сильно, чтобы что-то сказать. Он хотел, чтоб она тоже ехала, хоть это и было эго- истично.


— Еще две минуты и идем домой, — сказала Элис. — Я замерзла. Поппи не ответила.

— Минута, пятьдесят девять секунд; минута, пятьдесят восемь секунд, — начала Элис.

Глядя на знак автобусной остановки, Зак задумался, что их ждет.

Он даже не знал направления.

— Ты знаешь, куда идти, когда приедем в Ист-Ливерпуль? На каком кладбище должна быть похоронена Элеонора, и как мы най- дем могилу? Ты точно все это знаешь?

Поппи призадумалась, открыла рот для ответа, и тут из-за угла выехал автобус, залив ребят светом своих фар. Зак только теперь по- нял, как сильно Поппи нервничала, что автобуса нет и нет. Теперь на ее лице было облегчение. А вот на лице Элис застыл ужас.

— Ты можешь не ехать, — шепнул Зак, стараясь хоть как-то по- тешить свою совесть.

— Нет, — ответила она, вздохнув. — Я не боюсь. Просто устала. В любом случае, если я проберусь домой в то время когда должна ночевать у Поппи, у бабушки возникнет куча вопросов.

Последний раз Элис наказали за то, что она не пришла вовремя домой, и следствием стал целый месяц домашнего ареста. Она была на экранизации одного из ее любимых мюзиклов вместе с друзья- ми по театру и Поппи. Так получилось, что один из родителей, ко- торый привез их, не подъехал вовремя после фильма, или, может, развоз всех ребят по домам занял слишком много времени, но Элис пришла домой на полчаса позже. Этого было достаточно. Бац. И у нее появились огромные проблемы. Никаких телефонных звонков. Никакого интернета. Вообще ничего.

Так что, зная, что она говорит не всю правду о своем желании пойти с ними, поскольку в любом случае у нее будут неприятности, он полагал, что у нее тоже может быть приключение и надеялся на лучшее.

Дверь со скрипом открылась. Пожилой мужчина с короткой се- дой бородой посмотрел на них. В одном ухе у него висело малень- кое золотое колечко, и своим видом он напомнил Заку угрюмого и неприветливого волшебника.

— Садитесь, если едете.

Поппи, Зак и Элис поднялись по ступенькам и бросили мелочь в


аппарат рядом с водителем. Аппарат напечатал три билета и с гро- хотом выбросил сдачу в лоток. Зак зашагал между рядов. Прошел вязавшую старушку и трех ребят студенческого возраста, спящих в своих креслах, прошел парня, который разговаривал сам с собой и поглядывал в окно.

Зак прошел в конец автобуса, следуя за Поппи. Они сели на длинное последнее сидение. Через пару секунд к ним подсела Элис, прижавшись к окну.

— Видишь, — сказала Поппи, согнув ноги так, что села в стран- ной позе йоги. — Все идет по плану.

— Не могу поверить, что автобус вообще пришел, — тихо ска- зала Элис.

Зак посмотрел на Поппи и подумал, прикрепила ли она на ме- сто голову Королевы, или она так и будет лежать кататься по дну сумки, когда автобус поворачивает. Он думал, что увидит несколько прядок ее светлых волос, торчащих из не до конца закрытой сумки.

Автобус рванулся вперед, отдаляясь от остановки, и, несмотря на это, Зак начал улыбаться. Они покидали дом самостоятельно: впереди ждало настоящее приключение, нечто, что может изменить тебя. Легкая дрожь пробежала по его телу.

— Ты мне так и не ответила, — сказал Зак. — Ты знаешь, где на- ходится кладбище? Ты знаешь, куда нам идти, Поппи?

— Могила находится под ивой. Элеонора расскажет остальное.

— Элеонора расскажет? — переспросил он тихим взволнован- ным голосом.

— Она все это мне рассказала, так ведь? — ответила Поппи. Зак был уверен, что это неправда, но Поппи выглядела так, будто знает, о чем говорит, и она добавила четко и неоспоримо:

— Если ты не веришь мне, то почему тогда поехал?

Раздраженный, он демонстративно ударил головой о спинку сиденья. Поппи проигнорировала его.

Элис прислонилась к окну и положила ноги на сиденье, упер- шись одной ногой в ногу Зака. Она выглядела вымотанной, но боль- ше расстроенной.

— Я попытаюсь уснуть.

Он положил руку на ее лодыжку, чтобы она не соскользнула.

— Мы должны добраться, — сказала Поппи. — Смотрите на


часы. Как будто у вас задание. Мы не должны пропустить остановку.

— Хорошо, — сказал Зак, сжимая руку в кулак. — Камень, нож- ницы, бумага.

Элис вытянула руку и рассеяно похлопала глазами, будто пыта- лась не уснуть. Тем не менее, она его победила, показав камень про- тив ножниц. Он снова показал ножницы против Поппи и провел ее. Она думала, что он поменяет ход, и показала бумагу. Потом Элис выиграла Поппи. Вышло, что первой дежурит Поппи, затем Зак и последней — Элис. Зак положил голову на рюкзак и закрыл глаза.

Он не думал, что сможет уснуть, но, похоже, сразу отключился. Ему показалось, что прошла всего секунда, когда Поппи его резко разбудила.

Он приподнялся на сидении. Старик, который до этого разгова- ривал сам с собой, пересел на место напротив них. Он наклонился к Поппи и потеребил прядь ее волос.

— Да ладно тебе, я просто шучу с тобой, милашка. Разве над тобой никогда не подшучивают? — его гнилое дыхание напомнило Заку запах белья, которое забыли достать из стиральной машинки, или кроссовок после долгой игры. Волосы у старика были все пере- путаны и насквозь седые, а сухое от ветра лицо было наполовину скрыто неряшливой бородой. На его белых пальцах были видны темные следы от сигарет. — Это твой братик? Разве он над тобой не шутит?

— Да, это мой брат, — быстро соврала Поппи. — И ему не нра- вится, когда я разговариваю с незнакомцами.

Старик крякнул, показав черную дыру, на месте которой долж- ны были быть зубы.

— Я просто рассказывал твоей умной маленькой сестренке, что этот автобус может не доставить вас туда, куда вы собираетесь, — его голос звучал шутливо, но не весело, а страшно. — Этот водитель

— ему нельзя доверять. Он дряхлый, как лось. А еще его иногда по- хищают инопланетяне.

Элис потянулась и открыла глаза, постепенно приходя в себя.

Увидев старика, она испуганно схватила сумку.

— Что тут происходит?

— Хорошо, — сказал Зак, наклоняясь вперед между стариком и Поппи. Его отец сказал бы, что как мальчик, он должен защищать


девчонок. От этой мысли Заку стало еще страшнее, ведь он боялся их подвести. — Спасибо за совет.

Старик оскалился.

— О, да молодой человек собирается дать Тиншоу Джонсу от- пор. Хочешь подраться? Покрасоваться перед девочками? А вторая

- это кто? Точно не сестра. Что это вы трое делаете в автобусе? Реши- ли из дома убежать?

Элис подалась вперед.

— Ничего мы не делаем.

— Послушайте, приятно было поболтать, — начала примири- тельно Поппи, — но если это все...

— Дряхлый, как черт, — Тиншоу кивнул и покрутил пальцем у виска, возвращаясь к своему любимому предмету разговора — води- телю. — Законченный псих. Иногда он может заблудиться. Иногда просто останавливает автобус и ходит какое-то время вокруг. А ино- гда его навещают они, те самые. В своем блестящем космическом ко- рабле. Можно разглядеть их фонари. Он просто оставляет нас тут, пока они общаются с ним.


Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 56 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Холли Блэк КОСТЯНАЯ КУКЛА 2 страница| Холли Блэк КОСТЯНАЯ КУКЛА 4 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.033 сек.)