Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

4 страница

1 страница | 2 страница | 6 страница | 7 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

«Лапочка» спит в соседней комнате, но Волк держит лапы при себе. Первый раз в жизни забыл проверить бензин и не жалею об этом».

Стайлз фыркнул и почти собрался вылезти из кровати, чтобы пойти и наградить Дерека очередной порцией упреков, но вместо этого внезапно провалился в крепкий, спокойный сон.

 

— Вот он, здоровый режим, — пробормотал Стайлз, взглянув на часы на телефоне.
Не было и девяти утра. Накануне Стайлз вырубился слишком рано, вот и проснулся по собственным меркам ни свет ни заря. Он поворочался, надеясь, что удастся снова уснуть, но вскоре сдался. Стайлз надел джинсы, сладко потянулся, разминаясь, и сделал несколько махов руками, чтобы восстановить кровообращение.
Он вышел из своей комнаты и прислушался — в квартире стояла полнейшая тишина. Стайлз зевнул, поморщился, учуяв собственное утреннее дыхание, и пошлепал в ванну, где с удовольствием отлил и вдоволь поплескался. Вымытый и благоухающий (Стайлз посчитал, что Дерек не расстроится, если он одолжит у него пару капель одеколона), он заглянул в большую комнату, — диван, кресла, журнальный столик, плазма, полка с книгами — миновал запертую дверь, за которой скрылся вчера Дерек, и очутился на кухне.
Кухня оказалась нормальной, обжитой. Значит, Дерек умел готовить. Стайлз полазил по шкафам, рассматривая стандартный набор продуктов, и сунулся в холодильник. Проснувшийся мозг требовал еды. Стайлз взял бутылку молока, сделал несколько глотков, жмурясь от удовольствия, и, напившись, поставил ее на стол. Дерек его вчера кормил, Стайлз ответит ему любезностью.
Великим кулинаром Стайлз себя не считал, но после смерти матери им с отцом пришлось осваивать науку приготовления пищи, и кое-что он умел. Например, панкейки, с ними никогда не возникало проблем.
Стайлз достал муку, разыскал соль и сахар, обнаружил в большой жестяной коробке кучу приправ, среди которых был и разрыхлитель, и вытащил яйцо. Он уже схватился за миску, когда вспомнил о своей суперспособности пачкать одежду. Поколебавшись и не найдя на кухне ничего похожего на фартук, Стайлз снял футболку, кинул ее на стул и принялся замешивать тесто. Готовка требовала полной концентрации внимания, поэтому Стайлз чуть не подпрыгнул, когда на кухню ввалился Дерек.
— Что ты делаешь? — хмуро спросил тот, растирая влажный после умывания подбородок.
— А на что похоже? — удивился Стайлз, подцепляя лопаткой очередную оладью.
Он слегка занервничал. Сейчас Дерек напоминал самого себя в их первую встречу, когда он казался нелюдимым, агрессивным и неприятно опасным. Вдруг Дерек категорически против, чтобы посторонние трогали его вещи и продукты? А Стайлз тут вовсю расхозяйничался. Нормальным людям было бы приятно встать к приготовленному вкусному завтраку, но Стайлз всегда сомневался в нормальности Дерека.
— Ты готовишь и даже не сжег мою квартиру. Я поражен.
— Кто-то по утрам не в духе? — осторожно произнес Стайлз.
— Я не выспался, — признался Дерек. — Почему ты полуголый?
— Чтобы не стирать потом футболку, я всегда пачкаюсь, — Стайлз отправил порцию оладий на тарелку и залил новую на сковороду. — Что ты делал ночью? Разве ты не ушел спать?
— Ушел, — согласился Дерек. Он сел за стол и душераздирающе зевнул, не потрудившись прикрыть рукой пасть, полную крепких белых зубов, как у хищника. — Но перед сном проверил рабочую почту. Мне заказали повозиться с одной малышкой-тойотой, я открыл техничку, чтобы взглянуть одним глазком, и когда вспомнил о времени, то было уже четыре утра.
— Знакомо, — Стайлз неуверенно махнул в сторону шипящей сковороды. — Прости, что я тут так…
— Все нормально, — сказал Дерек и принюхался: — А они хорошо пахнут.
— Может, я лажаю со шмотками, но я разбираюсь в еде, — самодовольно ухмыльнулся Стайлз, перекидывая половину панкейков на чистую тарелку и ставя ее перед Дереком. — Пробуйте, сэр.
Дерек посмотрел на него, показывая, что его ничуть не впечатлило хвастовство Стайлза, полил оладью кленовым сиропом, стоящим на столе, и запихнул к себе в рот.
— Ну? — не утерпел Стайлз.
— Вкусно, — кивнул Дерек. — Даже очень вкусно.
Стайлз расплылся в улыбке, шлепнул себя по груди и дожарил последнюю порцию. Дерек завозился, программируя кофе-машину.
— Какой ты пьешь?
— Очень бы хотел выглядеть круто и попросить у тебя черный, но я люблю с сахаром и молоком, — Стайлз забрал свою чашку и сел сбоку от Дерека.
На этот раз тот выглядел совсем неформально. Белая майка, хлопковые свободные шорты, самый обычный парень. С поправкой по поганый характер и внешнюю привлекательность.
Ели они молча. Стайлз обычно не любил тишину, но с Дереком было комфортно и так. Стайлз нацепил на вилку очередной кусок, радуясь погоде за окном, — день обещал быть солнечным, но не ужасающе жарким, — и услышал, как вдалеке хлопнула входная дверь.
Дерек обернулся на звук, и вскоре в кухне показалась стройная невысокая девушка с забранными в гладкий хвост волосами. От нее пахло сигаретами и алкоголем, макияж был явно чрезмерным для девяти утра, а подол короткой джинсовой юбки покрывали крупицы песка.
— Кто это еще? — спросила девчонка, заметив Стайлза. — Дерек, он мне не нравится.
Стайлз раскрыл рот. Он никогда не был суперпопулярным, но с таким отношением столкнулся впервые.
— Кора, — с упреком отозвался Дерек.
— Что тебе, старший брат? — Кора пододвинула пустующую табуретку поближе к Дереку, села и уткнулась лицом в его голое плечо, обхватив одной рукой за шею.
— Где ты была? — Дерек ласково откинул за спину ее хвост.
— Прошлись по клубам, потом поехали на пляж, встречать рассвет, — пробубнила Кора и потерлась щекой о бугристый бицепс. — Ужасно хочу спать.
— Иди и ложись, — Дерек пощекотал ей бок, Кора отпрянула и мстительно стащила у него с тарелки оладью. Быстро прожевала и уставилась на Стайлза.
— Ты новый парень моего брата? — Кора выглядела очень милой и чертовски соблазнительной девчонкой, но тон у нее был, как у заправской сучки.
А вот глаза подводили, Стайлз видел, что она только играет в стерву.
— Нет, — ответил за него Дерек. — Это Стайлз.
Кора понятливо дернула уголком губ.
— А, Стайлз, — она утащила у Дерека еще одну оладью. — Тогда ты мне тем более не нравишься.
— Зато, очевидно, тебе нравится, как я готовлю, — Стайлз указал на еду.
— Может быть, — насмешливо протянула Кора и повернулась к Дереку: — Ты разрешишь мне поспать в твоей кровати? Пожалуйста?
— Делай, что хочешь, — Дерек увернулся от объятий, Кора взлохматила ему волосы и убежала с кухни.
— Она вьет из тебя веревки, — заявил Стайлз.
— Скажи мне то, что я не знаю, — Дерек допил свой кофе и взял из вазочки с фруктами два яблока, кинув одно Стайлзу.
— Я могу добраться сам, — сказал Стайлз, откусив огромный кусок. — Тебе не обязательно тратить время и отвозить меня. Без проблем, чувак.
— Мне несложно, — Дерек потер плечо, на котором осталось черное пятнышко туши. — Заодно проветрюсь.
— Ладно, — Стайлз пожал плечами.
Дерек выкинул огрызок, сгрузил посуду в раковину и отправился одеваться.
Стайлз взялся смаковать остатки своего кофе и слегка напрягся, когда на кухню вернулась Кора. Теперь ее волосы были мокрыми и спутанными, а из одежды она решила ограничиться футболкой. Судя по размеру — ее она тоже отняла у старшего брата.
Кора взяла бутылку молока, сделала несколько глотков из горла — как любил пить Стайлз — и прислонилась бедрами к кухонной стойке.
— Сколько тебе лет?
— Вот-вот исполнится двадцать, — признался Стайлз. — На пасхальных каникулах. А тебе?
— Попозже, — Кора закрутила крышечку. — У меня в мае. Так между вами ничего нет?
Стайлз закатил глаза:
— Нет, мы просто… вчера вместе зависли. Я здесь оказался по стечению обстоятельств.
— И ты вовсе не стараешься соблазнить моего брата?
— Нет! — возмутился Стайлз. — Я…
— Тогда почему ты сидишь на его кухне полуголый и встал пораньше, чтобы приготовить ему завтрак?
— Послушай, — Стайлз поднялся и нервно нацепил свою футболку. — Я не вставал пораньше, о’кей? Я проснулся и… Блин, да это вообще не твое дело!
— Кора, оставь его в покое, — Дерек вернулся и смерил сестру взглядом.
Та моментально присмирела и обиженно насупилась.
— Все в порядке, — Стайлз обошел Кору и приблизился к Дереку. — Она просто тебя ревнует.
Он похлопал Дереку по животу, заметил, как на симпатичном личике Коры вспыхнуло негодование и, чрезвычайно довольный собой, прошмыгнул в комнату, где ночевал, за оставленной там толстовкой.
Стайлз услышал, как Дерек что-то негромко сказал сестре, и та ему ответила. Но разборки Хейлов были ему неинтересны. Стайлз напялил толстовку, осмотрелся, проверяя, все ли в порядке, и вынырнул в коридор. Дерек поспешно двинулся к дверям, Стайлз пошел за ним, но все равно машинально обернулся, когда позади раздалось звонкое «Стайлз!».
Послышался щелчок фотоаппарата, Кора махнула в воздухе мобильником и улыбнулась.
— Я, кажется, просил вести себя нормально, — рявкнул мгновенно вышедший из себя Дерек.
— Что плохого в фотографии? Маме будет любопытно посмотреть на твоего нового друга, — отрезала Кора, сверкнув глазами. Стайлз заинтересованно повел головой, пытаясь понять, что так сбликовало — радужка Коры вдруг стала насыщенного желтого оттенка.
— Я с тобой потом поговорю, — произнес Дерек ровно тем же тоном, который в исполнении отца Стайлза сулил выволочку и неприятности.
Было круто наконец-то оказаться на той стороне, которой ничего не грозит.
Поддавшись порыву, Стайлз повторил недавний жест самой Коры — он потерся лицом о бицепс, вдыхая запах кожи, одеколона и самого Дерека, — и шагнул назад. В квартире стало тихо. Кора стояла, приоткрыв рот и округлив глаза, сам Дерек выглядел так, будто ему сейчас стоило огромных усилий сохранять привычную невозмутимость.
— Мы идем? — спросил Стайлз.
— Да, — Дерек снял с крючка куртку, надел ее и, подпихнув Стайлза вперед, вышел из квартиры, запирая ее на ключ.
Стайлз засунул руки в карманы, ожидая, пока придет лифт, и закусил губу, гоня прочь появившееся внутри смутное томление.
Впрочем, Стайлз быстро нашел ему причину — он только что пялился на полуголую симпатичную девчонку, вот ему и хочется немного расслабится в компании правой руки. Ничего особенного.
Они с Дереком втиснулись в пришедший лифт. Стайлз наткнулся взглядом на твердые губы, сурово опущенные кончиками вниз, представил, что это рот Коры, и ощутил зверское желание целоваться.
Черт, но у него без шансов. Кора его ненавидит, да и Дерек не одобрит подкат к его любимой младшей сестренке.
Стайлз вздохнул, украдкой потер покалывающие губы тыльной стороной ладони и принялся болтать, пересказывая одну из дурацких историй, на которые так богата жизнь в братстве.
Свои фантазии он оставит при себе.

 

Part III

 

— Стайлз!
Вздрогнув, Стайлз поднял голову, лежащую на Большом Юридическом словаре, и уставился на Дэнни.
— Что? Отъебись, я учу.
— Я вижу, — хмыкнул Дэнни. Стайлз стер слюну со щеки. — Перерыв. Твой парень приехал.
— Какой еще «мой парень»? — Стайлз отчаянно зевнул и поморгал. — Дэнни, если ты пришел прикалываться — давай после полусеместровых.
— Тот, кому мы блог ломали, — объяснил Дэнни. — Стайлз, не пори херню, мне Маккол все рассказал.
— Мы просто общаемся, — Стайлз взял чашку с остывшим кофе, выпил его, поморщившись от вида молочной пленки, и потянулся. — Ладно. Позови его сюда.
Дэнни остался стоять, где стоял.
— Что?
— Во-первых, я твой старший брат, и ты не можешь гонять меня по поручениям, а, во-вторых, уставом «Каппа тау» запрещено присутствие посторонних в жилой зоне. Спустись к нему сам.
— Во-первых, я на днях видел, как Итан выпрыгивал из окна твоей комнаты, сверкая голым задом, а во-вторых, Мэтт очень заинтересуется, узнав, что все наши зефирки сжирает отнюдь не Гринберг, — парировал Стайлз.
Дэнни почесал подбородок.
— Как ты это делаешь?
— Сын шерифа, — подмигнул Стайлз. — Давай, тащи его сюда, мне некогда разводить церемонии.
Дэнни ушел, хлопнув за собой дверью, а Стайлз вернулся к подготовке. Через два дня ему предстояло сдавать контрольные, а он пока продвинулся не очень далеко.
— Я тебя не ждал, и времени у меня нет, — сказал Стайлз, едва Дерек вошел. — Что ты здесь забыл?
— Ты не отвечаешь на сообщения и звонки, я заехал проверить, жив ты или нет.
— Жив, — Стайлз изогнулся и взял в руки телефон. — О. Он разрядился, чувак. А тебе пора сваливать.
Дерек засунул руки в карманы, не делая попыток уйти.
— Ты меня выгоняешь?
— Да, мистер Хейл, я тебя выгоняю. Стайлзу надо зубрить гражданское право, и Стайлз очень жалеет, что мы не ограничились десятью заповедями, а придумали до хрена законов.
— Те десять заповедей все равно плохо работают, их пытаются трактовать на протяжении веков и регулярно воюют из-за расхождения во мнениях, — напомнил Дерек.
— Что тебе от меня нужно? — Стайлз потянулся к чашке, увидел, что она пустая, и поставил на место.
— Сколько ты уже не спишь?
— Беспрерывно двадцать восемь часов, я в норме, — Стайлз преувеличенно широко улыбнулся. — Дерек, мне утром звонил отец, я уже прослушал увлекательную лекцию о пользе здорового сна. Съеби.
— Нет. Тебе пора проветриться, — Дерек подошел, забрал у Стайлза с колен лэптоп и опустил крышку.
— Я сейчас кину в тебя этим, — Стайлз потряс в воздухе словарем. — Отдай сейчас же и…
— Ты едешь на пикник. Два часа на воздухе, и с новыми силами за подготовку, — Дерек швырнул Стайлзу в лицо его любимую толстовку.
— Господи, как я тебя порой ненавижу! — Стайлз слез с кровати и, ругаясь, оделся. — Ты же наверняка заезжал к Джексону, что тебе стоило проехать мимо и не трогать меня? Не-е-ет, Дереку надо пойти и испоганить мне жизнь, у тебя зудит, если ты ни разу не достал Стайлза за сутки. Какой, нахрен, пикник? Я потом на контрольной буду писать про сэндвичи и газировку?
— Ты заметил, что я тебя не слушаю? — поинтересовался Дерек, с любопытством оглядывая пристанище Стайлза и Скотта.
— Заметил, — Стайлз помахал рукой перед его лицом. — Нефиг тут пялиться, пошли на твой пикник.
Дерек кивнул, пропустил вперед Стайлза и шагнул на лестницу, когда внизу появился Мэтт.
— Стилински, блядь, для тебя правила, что ли, не писаны?
— Отвяжись, — буркнул Стайлз.
— Устав нашего братства… — начал было Мэтт, и Стайлз вдруг психанул — недосып всегда плохо сказывался на его умении общаться с людьми.
— Знаешь, как сильно меня сейчас волнует устав нашего братства? — Стайлз наклонился, почти прижав ладонь к полу. — Вот так. К черту устав, все к себе водят, кого хотят, я не исключение. Иди нахрен со своими претензиями!
Мэтт остолбенел и умолк, Дерек вышел из-за спины Стайлза.
— Какие-то проблемы?
— Никаких, — сквозь зубы, произнес Мэтт, отступив назад.
Стайлз только теперь сообразил, что Дерек вроде бы ничего не сделал, но все равно умудрился наехать на Мэтта и дать ему понять, что лучше не связываться. Стайлз успел забыть, какое Дерек производит впечатление на людей, которые его не знают.
— Ты бы, наверное, сдох, если бы не вмешался, — поддел Стайлз, пристегивая ремень Камаро.
Дерек ничего не ответил, но Стайлзу было плевать. Он частенько поддерживал с Дереком одностороннюю беседу и привык к разным видам выразительного молчания.
В парке оказалось хорошо. Правда, солнце резало и так слезившееся от недосыпа глаза, но было приятно чувствовать ветерок на коже и дышать запахом свежей зелени. Дерек привел его к укромной поляне, где уже была расстелена скатерть и валялись небольшие мягкие подушки. Стайлз засунул руки в карманы и присвистнул.
— Ты не мог собрать компанию лучше, — прокомментировал он. — Мои клиенты и твоя младшая сестра, которая меня ненавидит, вау.
— Чтобы ненавидеть, я тебя еще слишком плохо знаю, — отозвалась Кора. — Пока ты мне просто не нравишься.
Стайлз попытался развернуться и уйти, но Дерек настойчиво подтолкнул его в спину. Джексон подвинулся поближе к Лидии, и все кое-как расселись.
— О, — Стайлз удивленно приподнял брови, заметив, что Джексон выглядит таким же бледным, сонным и помятым, как и он сам. — Ты что… Джексон, ты готовишься к тестам?
— Нет, я нанимаю какого-нибудь задрота, и он все за меня решает, — огрызнулся Джексон.
— Я об этом и говорю, — подтвердил Стайлз.
— Джексон сам сдает все экзамены, — сообщила Лидия, пригубив воды. — Я не хочу, чтобы мой парень получал диплом незаслуженно.
— Еще раз спасибо тебе за это, Лидия, — Джексон повернулся к корзинке с едой, стоявшей рядом со Стайлзом. — Стилински, достань что-нибудь пожрать.
Это было здравой мыслью, Стайлз бы и сам не отказался от перекуса. Он беззастенчиво порылся внутри и извлек на свет два сэндвича.
— Ветчина с сыром или индейка? — обратился к Джексону Стайлз, у которого от вида и запаха еды забурчало в животе.
— Ветчина, — Джексон забрал сэндвич, Стайлз погрузил зубы в свой и улыбнулся Дереку, кинувшему ему бутылку с соком.
— А ты не готовишься? — спросил Стайлз у Коры, доев.
— Мне еще рано, — охотно ответила та, усаживаясь по-турецки. — Я договорилась о переводе, но экзамены из-за этого буду сдавать после того, как их напишут остальные студенты. У меня есть дополнительная неделя.
— Везучая, — позавидовал Стайлз. — Мой мозг скоро закипит.
— Мой тоже уже кипит, — Кора лизнула палец и стала оттирать зеленое пятно на коленке. — Программа не совпадает, а Дерек страшный зануда и заставляет меня заниматься. Считает, что я сдамся, передумаю и уеду обратно в Нью-Йорк.
— Упрямство — семейная черта Хейлов?
— И Уиттморов, — усмехнулась Лидия. — Там еще пончики с шоколадной начинкой.
— Пончики, любовь моя! — Стайлз разыскал пахнущий сдобой пакет, откусил сразу половину пончика и выпачкался в помадке, потекшей ему по подбородку. Он ее торопливо слизал, обсосал пальцы и взял протянутую Лидией салфетку.
— Парни не умеют есть, — рассмеялась Кора.
— Не все, — выступил Джексон. — Вот я…
Он выдохнул слишком шумно, и обсыпка из сахарной пудры оказалась на его коленях. Кора свалилась со своей подушки, заливисто хохоча, Лидия тяжело вздохнула, а Дерек дернул сестру за лодыжку, призывая успокоиться.
Стайлз посмотрел на их возню и, вспомнив, достал из кармана пузырек с аддераллом. Он закинул в рот таблетку, запил ее и чуть не подавился, когда Лидия подалась вперед и забрала лекарство у него из рук.
— Ты пьешь это?
— Эй! — возмутился Стайлз. — Это не читерство, у меня СДВГ. Я не один из тех долбанутых, кто себя травит, чтобы получше сдать экзамены!
— А я был бы не против считерить, — мрачно сказал Джексон.
— Перебьешься, — Дерек протянул ладонь, и Лидия положила туда аддералл.
Дерек перегнулся, кинул пузырек в оттопыривающийся карман толстовки, и Стайлз вздрогнул, когда чужие пальцы случайно мазнули его по бедру.
Стайлз допил свой сок и улегся на траву, положив подушку под голову. Он на мгновение опустил веки, наслаждаясь теплом и сытостью, и не заметил, как заснул.

 

— Лапочка, — сказал кто-то очень знакомый и потряс Стайлза за плечо. — Просыпайся.
— Еще минуточку, — пробормотал Стайлз и повыше натянул одеяло, которое было каким-то странным на ощупь — горячим, скользким и пахло дубленой кожей.
— Никаких минуточек, — Дерек еще раз встряхнул его, и у Стайлза, по ощущениям, чуть голова не оторвалась. Он представил, как она катится по поляне, разбрызгивая во все стороны кровь, и окончательно проснулся.
— Что? — Стайлз потер глаза. — Черт.
Он сбросил с себя куртку Дерека, которой тот, видимо, его укрыл, зевнул во весь рот и растер затылок.
— Выпей.
В руки ткнулся горячий стаканчик. Стайлз обхватил его ладонью и блаженно зажмурился — двойная порция капуччино, он сейчас умрет от счастья!
— Мужик, ты лучший, — признался Стайлз, сделав большой глоток. — А где все?
Скатерти и подушек не было, как не было Джексона, Лидии и Коры. Остались только они с Дереком. Стайлз повертелся и обнаружил, что он здорово поспал — солнце красило горизонт в багряно-оранжевые тона, по дорожкам парка вместо гуляющих парочек теперь изредка пробегали парни в спортивной форме или девчонки, затянутые в спандекс. Слышался лай собак и чужой смех где-то вдалеке.
Стайлз поежился, после сна его охватил легкий озноб. Он снова пригубил капуччино и посмотрел на Дерека. Тот сидел на корточках и щурился, разглядывая вечернее небо. Ветер растрепал ему волосы, на лицо легли тени, подчеркивая хищные скулы и жесткий рисунок рта. Стайлз, действуя будто под гипнозом, протянул руку и ткнул пальцем в щетинистую, смуглую щеку.
Дерек резко, по-звериному развернулся, брови сошлись на переносице, в глаза плеснуло холодом и опасностью.
— Прости, — извинился Стайлз, не зная, как объяснить свой дурацкий порыв.
Дерек ничего не сказал. Он помог Стайлзу встать, подхватил свою куртку, подушку и повел Стайлза из парка.
— Надо было разбудить меня раньше, — сказал Стайлз, идя плечо к плечу с Дереком.
— Нет, — коротко ответил тот.
Стайлз не понимал, что творится с Дереком, но что-то точно изменилось. Дерек казался отстраненным, захлопнувшимся в своей раковине, но, почему-то, Стайлзу не было некомфортно, и чужим он себя тоже не чувствовал.
— Чувак? — позвал Стайлз. — Ты в порядке?
— Да, — Дерек кивнул, улыбнулся уголком рта и вернулся к прежней, ничего не выражающей маске. — Тебе лучше?
— Мне офигенно, — Стайлз размял шею и опять присосался к кофе. — Ты был прав, и отец, кстати, тоже. Я отдохнул, и у меня снова есть силы заниматься. Пикник получился крутым, хотя я его весь проспал. Извинись за меня перед Лидией.
— Только перед ней?
— Я уверен, что это она все готовила. Это в ее стиле. Скажи ей, что сэндвичи были обалденные.
— Коре будет приятна твоя похвала, — усмехнулся Дерек.
Стайлз застонал:
— Серьезно? Ладно, передай Коре мое восхищение.
— Обязательно, — Дерек усадил его в машину и, все еще подозрительно молчаливый, повез Стайлза домой.
— Подожди меня здесь, ладно? — попросил Стайлз, когда они подъехали.
— Подождать? — непонимающе переспросил Дерек. — Зачем мне тебя ждать?
— Затем, что ты сейчас зайдешь ко мне, — объяснил Стайлз. — Ты пьешь какао?
— Какао?
— С зефирками? — Стайлз не выдержал и рассмеялся. — А, Большой Плохой Волк, как насчет какао? В качестве моей благодарности за твою возню?
— И я могу написать об этом в блоге? — уточнил Дерек.
— Пиши, — отмахнулся Стайлз. — Подожди, о’кей? Я быстро.
Стайлз пробежал по газону, влетел наверх по лестнице и рванул дверь в их со Скоттом комнату. Скотт обнаружился на кровати, в больших наушниках и с лэптопом на коленях.
Занимался.
Стайлз подошел и постучал пальцем по динамику.
— Чего? — Скотт снял наушники. — Ты где был, кстати? Я тебе звонил!
— Батарея сдохла, — Стайлз вздохнул. — Скотт, свали на час.
— Что? Ты спятил? Стайлз, я учусь!
— Иди проветрись. Или посиди внизу. Или навести Эллисон, — Стайлз нетерпеливо притопнул носком кроссовка. — Серьезно, чувак, мне надо.
— Ты умудрился где-то склеить девицу? — Скотт нехотя сохранял свои файлы и закрывал лишние вкладки. — Я думал, ты весь в подготовке!
— Я в подготовке, — Стайлз отобрал у него лэптоп и протащил Скотта к окну. — Давай.
— Почему я не могу спуститься по лестнице?
— Не раздражай меня, — Стайлз подпихнул Скотта, тот, ворча, перекинул ноги через подоконник.
— Дай мне свитер, тут холодно!
Стайлз вытащил из шкафа первый попавшийся свитер — темно-бордовый, с зеленым орнаментом, кажется, миссис Маккол связала его сыну на Рождество. Скотт попытался протестовать, но убедился в тщетности своих попыток и спрыгнул, привычно приземлившись на ноги — они частенько спускались вот так.
Стайлз метнулся обратно, и несколько минут спустя уже сидел в своей надежно запертой комнате и смотрел, как Дерек недоверчиво мешает ложечкой полную чашку горячего какао с плавающими там кусочками воздушного зефира.
До тестов оставалось еще двое суток, а у Стайлза вдруг появилось хорошее предчувствие насчет собственных успехов.

 

— Я ВОШЕЛ В ДЕСЯТКУ ЛУЧШИХ! — проорал Стайлз Дереку в ухо и вскинул вверх пенный бокал с пивом. — Я долбанный гений!
— Это последняя порция, которую я тебе купил, — сообщил в ответ Дерек. Фальшивое ID Стайлза бармен не принял, и за напитки теперь отвечал тот, кому реально было больше двадцати одного. То есть Дерек.
— Я заслужил право нажраться, — не согласился Стайлз, отпив, и вытер рот рукавом. — Серьезно, чувак, у меня шестое место на потоке! А ведь я полсеместра прогулял из-за работы! Напиши об этом в блог.
— О том, что ты прогулял полсеместра? Ах, постой, о твоих успехах? Нет, — сухо сказал Дерек и обхватил губами темное горлышко бутылки.
— Почему? — Стайлз в ажиотаже смахнул на пол крекер. — Как высмеивать там мою манеру трепаться, так это о’кей, пусть все поржут. А когда есть повод гордиться мной — ты отказываешься! Где логика, Дерек?
— Потому что я не давал о тебе никакой личной информации, а вычислить, кто тот парень, который так блестяще сдал экзамены — проще простого, — пояснил Дерек. — Ты слышал об интернет-сталкерах? Мне однажды довелось столкнуться, в этом мало приятного.
— О, — Стайлз приподнял брови и закусил губу. — Значит, когда ты постил мою фотку у себя в блоге, это не было личной информацией?
— По той фотографии тебя сложно опознать, — возразил Дерек.
Стайлз заткнулся. Дерек был прав. Кора, сучка, перекинула брату снимок, сделанный в то утро, когда она и Стайлз познакомились, и обрезала так, что там остались только его приоткрытые губы, шея и воротник толстовки. Дерек, которого достали просьбами показать его «лапочку», выложил фотографию в блог, и Стайлз закрыл пост после прочтения примерно десятого по счету комментария, где ему предрекали восхитительную карьеру в порно. Мол, как же Дереку повезло заполучить такой «рабочий ротик», вау.
Стайлз, вспомнив о своей обиде, широко раззявил рот и примерил к нему узкий стакан, из которого невесть куда девшаяся Эрика пила затейливый коктейль.
— Могу я узнать, чем ты занят? — поинтересовался Дерек.
Стайлз, вспыхнув, отодвинул стакан подальше.
— Ничем, — он вытащил апельсиновую дольку, болтавшуюся на донышке, съел ее и облизал пальцы. — Хорошо, не пиши про десятку лучших, но я настаиваю — ты обязан упомянуть у себя, какой я умный.
— Ты зависим от мнения людей, которых не видел ни разу в жизни? — усмехнулся Дерек. — Представь, что бы на это сказала Лидия.
— Та самая Лидия, которая выходит из себя, если Джексон не подтвердит ей, что она хорошо выглядит? О, ну даже не знаю, Дерек!
— Раунд за тобой, — сдался Дерек. — «Лапочка» окажется не только красивой и сексуальной, но еще и умной. Мне добавить, что в свободное от торговли трусами время ты надеваешь лосины, плащ и спасаешь мир?
— Если ты скажешь, что бегаешь при мне Робином, я согласен на лосины, — Стайлз довольно подергал бровями. — А твоя Камаро сойдет за бэтмобиль.
— Мечтай, — бросил Дерек и прикончил свою бутылку. — Пойду возьму еще.
— И мне, — потребовал Стайлз.
— Нет, — Дерек спрыгнул с высокого стула, подошел к стойке и постучал пальцем по полированному дереву. Девчонка-барменша обернулась, расплылась в улыбке и, кажется, решила продемонстрировать идеальный сервис. Она внимательно выслушала заказ Дерека, буквально выставив ему на обозрение обтянутые белой майкой маленькие сиськи, подмигнула и достала новую бутылку пива. Потом сняла с полки подставку под бутылку и впихнула ее Дереку. Тот поблагодарил, расплатился и вернулся за их со Стайлзом столик.
— Как жаль, что ей не удалось дать тебе номер.
— Она дала, — Дерек показал ему подставку, где был ряд цифр и имя. — Дженнифер. Красиво.
— Эм, я могу уйти, — предложил Стайлз. — Или ты… если ты дождешься конца ее смены, я без обид, чувак. Перепих это святое.
— Тебя уже кинули все твои друзья, разъехавшись по клубам или отправившись искать комнату, — напомнил Дерек. — Я всегда могу позвонить этой Дженнифер завтра.
— Надо же, мы теперь братаны? — удивился Стайлз. — Круто.
Дерек как-то странно на него посмотрел и кинул подставку на стол. Он засунул в рот несколько орешков из миски, прожевал и не заметил, что на нижней губе остались крупицы соли.
— У тебя это, — Стайлз мотнул головой и пощелкал пальцами. Вечно он, как нажрется, забывает самые простые слова. — Ну, короче… Ладно, я сам уберу.
Он наклонился к Дереку, провел пальцем по его нижней губе, но кристаллик прилип к коже и никуда не исчез. Стайлз сосредоточенно облизнулся, всмотрелся, осторожно повозил ногтем, стряхивая соль, и его как переклинило. Прямо перед ним были твердые, палево-розовые губы. Стайлз заметил черные точки сбритых волосков над верхней и мягкий, едва заметный светлый пушок под нижней, и сам не осознал, как закинул Дереку ладонь на затылок и прижался к его рту своим.
Соображай он, что делает, Стайлз бы настроился на то, что его отпихнут, но сейчас он просто нагло полез языком внутрь и не встретил никакого сопротивления. Дерек разомкнул губы, его язык скользнул Стайлзу по зубам и двинулся глубже, к гортани. Стайлз крепче вцепился в темные пряди, раскрыл рот пошире и мстительно засосал Дереку нижнюю губу. В голове стало совсем пусто, по телу пробежали мурашки, а пах окатило жаркой волной.
Блядь, никаких глупостей по пьяни. Он же обещал себе!
Стайлз с сожалением провел языком по языку Дерека и отстранился.
Главное, не смотреть ему в глаза и все будет пиздато. Соберись, Стайлз. Соври что-нибудь прямо сейчас.
— Это тебе вдохновение для следующей порции баек о твоем суперромане, — сообщил Стайлз, все еще избегая зрительного контакта. Он хлебнул пива. — Кстати, чем ты собираешься закончить эту историю?
— Я пока не имею ни малейшего представления, — ответил Дерек.
Стайлз заставил себя взглянуть на него. Дерек пялился в сторону барной стойки, где как раз обслуживала очередного клиента Дженнифер. Но после первой волны негодования Стайлз присмотрелся и понял, что Дерек вряд ли видит барменшу, взгляд у него был сосредоточенный и направленный внутрь.
— Надо что-то решать, — заметил Стайлз, смущенный своей выходкой. От неловкости он даже чуть-чуть протрезвел.
— У меня есть три варианта, — Дерек перестал разглядывать стойку и повернулся к Стайлзу. — Мне может просто надоесть «лапочка», но… я на самом деле не рассматриваю такую вероятность. Потом, с «лапочкой» может ничего не выгореть. Мои подписчики будут огорчены, зато я, не исключено, получу по почте пару коробок печенья, а еще парням с разбитым сердцем часто перепадает утешительный секс. Ну или «лапочка» ответит на мои чувства.
— Твои поклонники уверены, что у тебя уже все на мази, — Стайлз стал крутить оставшийся от Эрики бокал, чуть не выронил его и поставил в центр стола, от греха подальше. — Ты же Дерек. Ходячий секс, с баблом и на крутой тачке. Кто тебе может отказать?
— Видимо тот, кому плевать на мои деньги, машину и внешний вид, — подытожил Дерек и вдруг спросил: — Не хочешь выпить что-нибудь покрепче?
— Текила, — кивнул Стайлз, ощутивший, что он не просто хочет, ему необходимо выпить. Напиться. Прямо сейчас. — Я бы не отказался от пары шотов текилы.
— Я принесу, — Дерек ушел к стойке, а Стайлз взял в руки подставку с телефоном и, изловчившись, перекинул ее на другой столик.
Он искренне надеялся, что Дерек не вспомнит об оставленном ему номере. Никаких объяснений своему поступку Стайлз придумать не мог. Он и сам-то не знал, какого хера он это сделал.
Ладно. Текила прочистит ему мозги.


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 36 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
3 страница| 5 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)