Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Проклятье Лунного брега 1 страница



Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

Два дома стояли у синего моря.

Семьи там две жили не ведая горя.

Род Коллингов, аристократов надменных,

И Эдамсов клан оптимистов бессменных.

 

С любимой невестой в поместье прекрасном

Жил Эдамсов рода красавец-наследник.

Но вот воспылал к тайным знаниям страстью,

Мечтал быть сильней, чем могучий волшебник.

 

Родители парня, о том и не зная,

Решили, меж тем, не спросив, как он хочет,

Что надо, соседей своих уважая,
Сына женить на богатой их дочке.


Ругаться с семьёю ему не хотелось.
Сказал он невесте прости и прощай.

В душе её ревности тьма разгорелась,
И выдала всем она множество тайн.

 

Узнав, что жених её магом был тёмным,
Дочь Коллингов сразу забыла о браке.

Боясь, что делишки соседи припомнят,
Сбежал юный Эдамс, расстаяв во мраке.

 

Купил себе лодку на новом он месте.
Стал жить рыболовством с торговлею он.

И чарами чёрными проклял невесту,
Чтоб впредь позабыла покой она, сон.

 

И стала бедняжка скитаться по свету,

Но только в одном просчитался колдун.

Освоившись с магией, девушка эта
Корабль его утянула ко дну.

 

Два призрака бродят, забыв о покое,

Жестокая ведьма и демон из моря.

С тех пор пролетели века уже, годы,
Но впредь ненавидят друг друга два рода.

(Баллада о Лунном Бреге)

Глава 1

Из дневника Маркуса Дирка

Дорогой дневник! Как бы глупо не звучало это обращение, но мне оно очень нравилось ещё с детства, так что я, пожалуй, воспользуюсь им. Многократно я начинал вести дневники, но ни один из них так и не смог закончить. Некоторые терялись, некоторые портились (в частности, один я однажды чуть не сжёг, когда в панике принялся тушить им пожар), а некоторыми я просто оставался недоволен из-за нелитературного языка или неразборчивого почерка. Как бы там ни было, но тебя я допишу во что бы то ни стало.

Всё это утро я не мог успокоиться. Меня так и преследовало какое-то волнение, и я не мог понять, почему. То ли на мне сказалась качка, то ли я просто нервничал из-за предстоящей мне работы.

Честно говоря, я так до конца и не понял, почему они обратились ко мне. Может, это немного наивно, но я читал много классических английских детективов и считал, что в этой стране сыщиков просто пруд пруди. В любом случае, вызывать эксперта из-за моря, по моему мнению, было глупо.

Я редко покидал пределы Северной Америки, разве что, один раз ездил отдыхать в Египет, но это было ещё в детстве, и единственным, что я запомнил, была жуткая духота и жара. С тех пор курорты меня никогда не манили. Однако с Британией дело обстояло иначе. Я всегда любил английскую литературу, в особенности же мистику и детективы, считая их занимательными и выдержанными в стиле. Наверное, это глупо, но когда речь заходила об английских городах, (например, о Лондоне) я всегда представлял мощённые улочки времён девятнадцатого века, бегающих по ним беспризорных мальчишек, красивых девушек в платьях с пышными юбками и, естественно, непроглядный туман.

Правда, то, что ждало меня в этом приморском городке совсем не согласовалось с моими представлениями. Во-первых, я называю его гордым словом «городок» только с огромной натяжкой, поскольку правильнее было бы именовать данное поселение деревней. Судя по тому, что я слышал, здесь не так уж и много жителей, в основном рыбаки да лодочники, жившие за счёт моря. Я всегда любил море, правда, предпочитал любоваться им с берега. Тут-то и начинается «во-вторых», которое сводится к моей морской болезни. Не сказать, чтобы я сильно от неё страдал, но мне было крайне неприяно находиться на постоянно качающейся посудине, о чём я, правда, поведал только тебе, мой дорогой дневник. Мне не хотелось отвлекать команду своими капризами, у них и своих забот полно.

Незадолго до того, как спуститься в свою каюту, чтобы начать вести эти записи, я стоял на верхней палубе, любуясь видами. Мне хотелось первым увидеть полоску земли, которая должна была возвещать о начале конца моего путешествия и конце начала моего расследования. Звучит каламбурно, но довольно забавно.

Переодически мне казалось, что я вижу что-то зелёное, но всякий раз это оказывалось всего лишь игрой моего воображения. Нельзя утверждать, чтобы я возлагал на конечный пункт этого плаванья большие надежды, я знал, что мне, скорее всего, придётся снимать дешёвый номер в деревенской гостиннице и по большей части заниматься работой, а не прохлаждаться, гуляя по пляжам, но всё-таки я получал удовольствие от ожидания новых знакомств и впечатлений. Не то что бы я рассчитывал найти там близких друзей, вовсе нет, но познакомиться с местными мне очень хотелось. Хотя бы для того, чтобы внести какое-то разнообразие в круг моих собеседников, ранее ограничивавшийся только родителями и парой-тройкой друзей.

За этими мыслями я не расслышал, как ко мне подошёл кто-то из матросов. Я обратил на него внимание только тогда, когда он заговорил.

Это оказался Раймонд, неплохой парень на год-другой старше меня. Мы с ним перекринулись парой слов в порту, и потом ещё несколько раз болтали в кают-кампании, когда нам было нечем заняться. Он был высоким жгучим брюнетом с тёмно-зелёными глазами, в которых постоянно искрилась добродушная насмешка.

- Здравствуйте, мистер Дирк. Или мне называть вас «господином сыщиком»? – поинтересовался он и улыбнулся ещё шире, увидев, что его внезапное появление напугало меня, - ах, ну да, вы же работаете под прикрытием. Приехали ловить рыбу и всё такое прочее…

Я покачал головой. С моей стороны было глупо рассказывать кому-либо о моих занятиях, причём вовсе не по причинам, связанным с работой. Просто люди, а в особенности такие разговорчивые и любопытные, как Раймонд, немедленно начинают задавать уйму вопросов, стоит им узнать, что я из семьи потомственных детективов. Однако сам я не видел в этом ничего примечательного и вообще, если уж на то пошло, не очень-то хотел браться за фамильную работу. Если бы не отец, я бы никогда не стал сыщиком. И, честно говоря, я не знаю, благодарен ли я ему за это.

- Однако помимо рыбы вы выловете у Лунного Брега и ещё кое-что, ведь так? – он подмигнул мне, не замечая, что я не настроен на разговоры, - если вам повезёт, конечно же. Воды там мутные, уж можете мне поверить. И в прямом, и в переносном смысле.

- Выходит, вы уже там бывали? – я, пожалуй, впервые за всё путешествие проявил настоящий интерес к его болтовне.

- А как же. Правда, тогда я служил на другом корабле. Вроде бы это была наша красавица «Дафна», а может и «Дора», сейчас уже не могу припомнить. Мы останавливались тут на пару дней. Сказать по правде, большую часть времени я провёл в местной пивнушке.

- И как тебе эта самая пивнушка? – этот вопрос прозвучал несколько равнодушно, поскольку был скорее риторическим, чем требующим ответа.

Раймонд неопределённо пожал плечами.

- Не помню. Я редко запоминаю то, что делаю в барах в перерыве между тем, как я заказываю себе бутылочку, и тем, как меня оттуда уносят более-менее трезвые друзья. Между прочим, именно за это меня и выгнали с «Дафны». Но теперь я исправляюсь.

Он снова белозубо улыбнулся.

Я тихо рассмеялся, просто для того, чтобы не обидеть его.

- Ну а откуда вам тогда известны особенности местной рыбалки? – поинтересовался я, когда решил, что смеяться дальше будет уже невежливо.

- Признаться честно, только по наслышке. Я часто разговаривал с местными рыбаками. В принципе, здесь других-то профессий почти что нет.

- Значит, и почти все те, чьи смерти я буду расследовать – рыбаки? – уточнил я.

- Ну, не только. Ещё, наверное, пара-тройка приезжих, какие-нибудь хозяева кабаков и небольших ферм, да лодочники, которые дают в прокат плавсредства этим самым рыбакам, если у них не хватает денег на собственные лодки. Вы быстро освоитесь, поговорив с жителями Лунного Брега. Это неплохая деревня.

- Что ж, поверю вам на слово.

На этом наш разговор закончился, и мы вместе продолжили смотреть вперёд, ожидая появления долгожданного берега. Вскоре я различил-таки что-то на горизонте, о чём сразу же сказал Раймонду. Тот пригляделся и подтвердил, что это в самом деле земля.

- Ничего у вас глаз, Маркус, - ухмыльнулся он, - вам бы вперёдсмотрящим работать, цены бы вам не было!

Я вежливо поблагодорил его за похвалу и собрался уходить.

- Куда ж это вы? – удилвённо спросил моряк, - до берега ещё довольно далеко. Успеете собрать вещи.

- О, вы не представляете, как их у меня много, - отшутился я, ускоряя шаг.

На самом деле мне в первую очередь хотелось побыть одному, по этому я и поспешил покинуть палубу. У меня было слишком много мыслей, с которыми я должен был разобраться наедине с собой.

Спускаясь по широкой скрипучей лестнице, я думал о деле, которое мне предстоит расследовать.

Вообще-то, я не особенно хотел им заниматься, но отец заставил меня. Он сказал, что мне пойдёт на пользу морской воздух и время, проведённое в тихом городке-деревушке, где я смогу практиковать свои способности. Честно говоря, мне показалось, что его нисколько не волнует, что с этой самой практикой связаны смерти и исчезновения нескольких местных жителей.

Первым делом мне, конечно же, надо было связаться с местной полицией. Хотя скорее всего я займусь этим завтра, после того, как устроюсь в гостиннице. На пятизвёздочный отель мне надеяться не приходилось, но и снимать комнату у какого-нибудь вечно пьяного рыбака я тоже не хотел. По этому мне следовало как можно скорее найти свой кошелёк, поскольку приличные гостинницы даже в таких городах-деревнях не очень-то дёшевы.

Каюта моя была обставлена довольно просто. Вещей я взял немного, разве что пару-тройку книжек да сарый добрый ноутбук. Ну и конечно несколько костюмов, заботливо уложенных в большой чёрный кожаный чемодан.

Я положил свой компьютер в сумку, упаковал книги и последний раз окинул взглядом моё временное пристанище. Кажется, ничего не забыл. Значит, скоро можно будет сходить на берег.

Корабль пришёл к цели намного быстрее, чем я ожидал. Не успел я собрать вещи, как понял, что судно сбрасывает скорость.

Пассажиров помимо меня почти не было, так что обошлось без толкотни. Я довольно быстро сбежал на берег, радуясь, что смогу отдохнуть от качки.

Ну что ж, Лунный Брег оказался не таким уж и лунным. Скорее даже совсем не лунным. Если бы название деревни придумывал я, я бы окрестил её Угрюмыми Холмами или Туманной Долиной. Да, во мне, кажется, спит романтик. Однако вид побережья действительно производил самое что ни на есть сонное впечатление.

Туман стелился над серо-зелёной травой, простиравшейся всюду, куда хватало глаз. Только на самом краю берега её сменял такой же серо-зелёный песок, усыпанный осколками битых бутылок.

Что особенно привлекло моё внимание, так это дома. Я думал, такие бывают только в фильмах ужасов. Причём, в таких, которые не столько ужасы, сколько мрачные комедии. Ну, знаете, истории, где есть какой-нибудь мрачный и кровожадный призрак, убивающий всех направо и налево, и вместе с тем главный герой обаятельный красавчик, постоянно сыпящий фразами, которые потом разбирают на цитаты.

Именно такие дома меня окружали. Невысокие, построенные из тёмно-коричневого, местами сероватого дерева, с узкими прорубленными окнами и высокими крышами, вызывающими ассоциации с какими-то детскими мультиками. Описываю я это очень нелепо, на деле-то они были не столь комичны или пугающи, просто это было первое впечатление.

И ещё у меня, похоже, действительно по-крупному разыгралась морская болезнь. Признаться, я чуть не упал, когда ступил на твёрдую землю. Интересно, какие ещё заболевания у меня обнаружаться после пары-тройки недель в этой проклятой деревушке?

- Вам помочь? – осведомился кто-то из моряков.

- Нет, всё нормально, - ответил я, пытаясь устоять на ногах.

Медленно вернув себе равновесие, я повернулся к тому самому матросу. Он стоял чуть в стороне от меня, рассматривая меня с тем интересом, с каким смотрят на необычных животных в зоопарке.

- Эм… - задумчиво пробормотал я, - не могли бы вы показать мне, где здесь хоть какая-то приличная гостинница?

- Может, и покажу… - ответил моряк, - вы же дружок Раймонда, да? Он мне о вас рассказывал. Если ищете постоялый двор, у нас есть «Сонная Пустошь». Неплохое местечко. Находится дальше по улице – он мотнул головой куда-то промеж кривых домиков. Видимо, проход между ними считался улицей.

- «Сонная Пустошь»? – переспросил я, - странное название.

- Какое место, такое и название, - заметил матрос, - так вы идёте?

- Конечно, - быстро кивнул я, пытаясь подавить приступ тошноты. Чёртова морская болезнь! – я последую вашему совету.

И, прихватив свой чемодан, я быстро побежал в сторону, прямо противоположную морю.

Да, на счёт домов я не ошибся. Интересно, кто придумал называть Лунный Брег городом? По моему сугубо личному мнению, это была самая большая и в то же время самая упадническая деревня, которую я когда-либо видел.

Людей на улицах почти не было. В прочем, если бы я мог, я бы в такую погоду тоже предпочёл бы сидеть дома. И придумал же мой папочка мне весёлый отпуск! Больше никогда никуда не поеду. Ладно, хватит ныть.

Вскоре я увидел «Сонную Пустошь». Это оказалась большая деревянная постройка с довольно приличным крыльцом и терассой. Что за окнами я рассмотреть не мог, поскольку все они были занавешаны шторами.

Я вошёл в дверь, которая жутко скрипела, и оказался в широком помещении, стены которого просто пестрели многочисленными картинами, большая часть которых была откровенными халтурами. Но впечатление, производимое комнатой, было всё-таки ничего себе, его спасали чучела животных и коллекции оружия, развешанные здесь же. А макет корабля, стоявший у одного из окон, и вовсе выглядел профессиональной работой.

Первой, кого я увидел, была высокая девушка со светлыми волосами, сидевшая за столиком в углу и попивающая кофе. Похоже, посетители её совершенно не интересовали.

- Здравствуйте, - вежливо сказал я, - я недавно приехал, мне хотелось бы снять комнату.

- Осталось только две свободных, - отозвалась она, - одна на втором этаже, другая на первом. Какую будете брать?

- Стоимость одинаковая?

- Абсолютно, - скучающе произнесла девушка.

- В таком случае, пусть будет второй. Надеюсь, мне достанется неплохой вид из окна.

Я положил на прилавок столько денег, столько она назвала, и быстро получил ключи от номера.

Что я могу сказать о своей новой комнате? Что ж, это было именно то, что я ожидал. Неплохо обставлена, если вам нравятся комнаты, в которых нет ничего, кроме круглого столика и кровати с маленькой тумбочкой. Над умывальником висело зеркало, которое меня немного воодушевило. Нет, вы не подумайте, что я считаю себя красавчиком, вовсе нет. Просто через силу улыбнувшийся мне парень с растрёпанными рыже-каштановыми волосами и большими несчастными глазами испытывал те же самые чувства, что и я сам, поскольку, собственно, и был мной, что заставило меня подумать, что я не одинок.

Обои здесь были наклеены добротно, тут уж я ничего сказать не могу. Никаких трещин я не обнаружил, но что-то подсказывало мне, что если уж не крысы, то тараканы точно составят мне компанию. Можете считать меня пессимистом, но это было какое-то шестое чувство.

Расставив свои вещи, я подошёл к кровати и попытался упасть на неё, как я это частенько делал дома, когда сильно уставал. Однако в данном случае мне этого делать не следовало, поскольу моей спине соприкосновение с жёстким матрасом совсем не понравилось.

- Что за бред? – пробормотал я себе под нос, - и зачем я только сюда приехал?

Однако ответа на этот вопрос я не нашёл. Вернее, нашёл, но это был ответ не на «зачем», а на «почему». Потому что так захотелось папе. Вот и всё. У моего визита сюда была причина, но не было цели. То есть, цель была, но она меня, мягко говоря, мало интересовала. Я в который раз поклялся себе никогда больше не браться за расследования, отлично понимая, что слово это я никогда не сдержу.

 

Глава 2

Письмо Рональда Дирка сыну

Здравствуй, дорогой мой мальчик. Я уже давненько не писал тебе, так что решил исправить эту оплошность. Сотовая связь в твоей деревне просто ужасная, да и интернет почти не ловится, так что я, пожалуй, вернусь к старым добрым письмам.

Как продвигается твоё расследование? Ты уже сумел установить связь между жертвами? В любом случае, тебе, наверное, будет полезно знать, кем именно были погибшие. Ты наверняка уже расспросил об этом местных, но я, решив помочь тебе, написал пару писем некоторым полицейским Лунного Брега, так что могу существенно облегчить тебе задачу, предоставив полный список несчастных.

1.Колин Крддел, тридцать пять лет. Рыбак. Исчез во время очередного выхода в море. Жил один, так что его исчезновение заметили не сразу. Труп не найден.

2.Сюзанна Клоур, двадцать шесть лет. Девушка не вернулась домой после прогулки по побережью. Труп был найден на следущее утро. Утонула. На теле нет повреждений. Возможно, это был просто несчастный случай

3.Тоби (фамилия неизвестна). Уличный бродяга. Возраст – от тридцати до сорока. Несмотря на то, что он не был молодым парнем или подростком, его никогда не называли Тобиасом, а только Тоби. Подрабатывал в соседнем городе, хоть и получал очень мало, так что иногда приворовывал. Исчез при загадочных обстоятельствах. Труп нашли спустя неделю, значительно поеденный рыбами. Так же утонул.

4.Роберт Кройл, семьдесят четыре года. Охотник. Ушёл вместе с внуками в лес выслеживать какое-то животное, вроде, кабана, хотя может я что-то путаю. Так и не вернулся. Его внучка Амалия Кройл, отправившаяся туда вместе с дедом и двумя братьями, утверждает, что они потеряли его след неподалёку от Бухты Чёрного Камня.

5.Элеонора Лоррел, сорок лет. Врач-психиатр. Исчезла посреди ночи. Проживала в гостиннице. Ребекка Кроу, хозяйка маленького ресторана этажом ниже, утверждала, что последний раз видела её вечером предыдущего дня. Пропажу обнаружили утром. Труп тоже не нашли.

6.Гарольд Кларк, двадцать пять лет. Сын хозяина одной из местных ферм. Исчез, когда отправился на конную прогулку. Вскоре нашли труп. Судя по всему, он свалился с обрыва. Следов насилия так же не обнаружено.

7.Джулия Эдамс, тридцать пять лет. Хорошая подруга мисс Лоррел. Принадлежала к одной из самых богатых местных семей. Исчезла незадолго до Элеоноры. Труп обнаружили спустя несколько дней. Думаю, как она умерла, ты догодаешься сам.

Помимо этих семи случаев исчезали так же некоторые работники на фермах, но их не следует рассматривать в серьёз. Подобные люди часто ввязываются в драки, к тому же они могли просто напиться и проспать несколько дней, вскоре вновь объявившись на работе.

Что я могу сказать о тех, кого перечислил выше? Что ж, все они, по словам полицейского, с которым я переписывался (кроме, разве что, бродяги Тоби) были людьми уважаемыми. У доктора Лоррел инспектор Джеральдсон (ты, кстати, с ним уже познакомился?) даже пару раз лечился. Конечно же, не от сумасшествия или чего-то похожего, она всего лишь помогала ему успокоиться после трудного рабочего дня. Он утверждает, что она мастерски владела гипнозом. Как бы там ни было, но у неё была репутация умной и сильной женщины. Не смотря на свой возраст, в общем-то, ещё далеко не старый, но и не очень молодой, она никогда не была замужем, хотя это вряд ли имеет отношение к её исчезновению. Конечно, убийцей мог быть ревнивый жених или обиженная девушка, которую он бросил ради Элли (она была очень хороша собой), но тогда этот случай никак не связан с остальными шестью, во что я, признаться, слабо верю.

Гарольд так же был хорошим человеком. Поговаривали, что он немного взбалмошен, но это так, самую малость. Он никогда не позволял себе вольностей в обращении с девушками, был приятным собеседником и отлично управлялся с животными, в особенности с лошадьми. Кстати, его любимая кобыла Луиза, на которой он и отправился в эту поездку, вскоре была найдена рядом с местом его смерти, живая и здоровая, правда, очень напуганная. Что именно вывело её из себя я сказать не могу.

О господах Кридделе и Кройле я почти ничего не знаю, кроме того, что они промышляли охотой и рыбалкой. Зато о госпоже Эдамс я могу рассказать многое.

Эдамсы – один из самых уважаемых родов в деревне. На втором месте после них находится род Коллингов, их поместье расположено чуть дальше от побережья. Коллинги и Эдамсы никогда особенно друг друга не жаловали, однако и откровенной вражды между ними не было. Все их споры сводились к разделу земли, но сейчас оба семейства владеют примерно одинаковым колличеством гектаров, из-за чего их разногласия немного поутихли.

Джулия была хозяйкой Эдамс-холла. Она так же не была замужем и почти всё время тратила исключительно на содержание своего имения. Дом этот старый и нуждается в ремонте, так что ей, сам понимаешь, было необходимо много времени, чтобы привести его в порядок.

Помимо неё в поместье так же жил её брат Реджинальд со своей женой Элизабет. Редж известен как эксцентричный субъект, помешанный на науке и технике. Если тебе когда-нибудь придётся посетить его рабочий кабинет, пожалуйста, потом подробно опиши мне все макеты и чертежи, которые увидишь там, хорошо? Поговаривают, он собирается конструировать новые модели автомобилей, а может даже самолётов или кораблей. Естественно, я не собираюсь воровать его идеи, мне просто любопытно. Надеюсь, уже совсем скоро я припаркую у ворот нашего дома «Эдамса» новейшей модели. Ну да ладно, я шучу.

А вот об Элизабет я почти ничего не знаю, кроме того, что она совершенно не ладила с Джулией. Хотелось бы знать, почему именно. Хотя, если бы я, мой дорогой Маркус, жил в одном доме с твоим дядей Джонни, я бы, наверное, уже давно сошёл с ума.

Из слуг у Эдамсов был только старый дворецкий, вроде бы, его звали Антонио, хотя я могу ошибаться. На нынешней момент вся семья состоит всего из двух человек, так что вряд ли у тебя возникнут трудности в общении с ними.

Пожалуй, это всё, что я знаю о них. А вот о Коллингах мне известно больше. Кстати, из них пока никто вроде не исчезал.

Нынешнеми хозяевами являются молодые брат и сестра Эдмунд и Ким. Они неплохо справляются со своими обязанностями и не очень-то досаждают соседям. Правда, в отличие от Эдамсов, Коллинги куда менее сплочённая семья. Например, двоюродная сестра Эда и Ким, Хеленика Коллинг, объявившаяся в поместье, наверное, лет пять назад, длительное время вообще не знала о существовании своих кузенов. Ну я понимаю, будь они троюродными или четвероюродными, но так… в общем, странные у них отношения.

Помимо них троих в поместье так же живёт их двоюродный племянник, сын ещё одного братца, который тоже появился непонятно откуда и свалил на несчастных заботу о сыне, уехав в какую-то экспедицию чуть ли не на край света. Я понятия не имею, как можно быть таким безответственным, однако по словам инспектора Тейлор – хороший мальчик. Кстати, Тейлором Коллингом звали одного из основателей рода, и имя это считается у них счастливым. В общем, на сегодняшний момент в их замке живёт четверо людей, что довольно много по их меркам. Они вообще любят уединение.

В любом случае, у них вряд ли есть мотивы для убийств случайных и никак не связанных между собой людей. Конечно же, можно предположить, что все они были совершены только для того, чтобы замаскировать какое-то одно преступление, например, убийство Джулии, наследство которой теперь перешло к Реджинальду и Элизабет. Такую версию я уже рассматривал, и пришёл к выводу, что даже если убийцы – Эдамсы, они не обошлись без чьей-либо помощи, поскольку вдвоём утопить стольких человек было бы очень сложно.

Как бы там ни было, но тебя, сынок, я попрошу запомнить одну вещь: ведя расследование, старайся не вмешиваться в дела этих семейств, такие как они этого не любят.
Кстати, привет тебе от мамы.
Скоро напишу снова.

 

Глава 3

Писмьо Маркуса Дирка отцу

Привет, папа. Я очень благодарен тебе за письмо. Ты всегда умеешь написать о самом важном без длинных предисловий и отступлений от темы.

Информация о Коллингах и Эдамсах, как я думаю, мне очень пригодится. Я пока не встречался ни с теми, ни с другими, зато опросил местных на счёт смертей. Они рассказали мне про беднягу Тобиаса, психиатршу и старого охотника, но о других я узнаю впервые.

Инспектора Джеральдсона я пока не встречал. Как говорят в местном полицейском участке, он куда-то уехал по срочным делам (кстати, он тебе об этом не писал?) зато поговорил с кое-какими его коллегами. Один из них, Джонсон, вроде бы, оказался так любезен, что познакомил меня с некоторыми участниками этих инцедентов.
Сначала я поговорил с одним из друзей несчастного Тоби. Это оказался молодой парнишка, помогавший кому-то из местных фермеров. Праня звали Альберт, и у него оказалась великолепная память.

Он рассказал, как они с Тобиасом заработали немного денег и решили их потратить с умом (а имнно: пропить в городском баре, а не в деревенском, где пиво противное и дорогое), по этому они направились прямиком к Лунному Брегу. Здесь есть только одно приличное заведение, как говорит Берти, и мне пришлось убедиться, что это действительно так. Данный ресторан (который местные иначе как пабом или баром и не называют) носит имя «Бараний рог», и находится прямо на берегу моря. Кстати, ты знал, что не только весь город называется Лунным Брегом? С одной стороны, неподалёку от того обрыва, где, как ты говоришь, погиб тот парень, Гарольд, есть бухта, из которой, как я убедился, очень удобно наблюдать за птицами. Вот её тоже называют Лунным Брегом. Надо будет сходить туда ночью, посмотреть, правда ли в полнолуние она так красива, как о том толкуют.

Короче, я побывал в Бараньем Роге. Хозяин, вроде бы, его зовут Роджер Креббер, если я ничего не напутал, хороший человек. Я и не думал что такие бывают на самом деле. Это классический идеал трактирщика из книг: толстый, с густой рыжей бородой, носит довольно дорогой костюм, поверх которого надевает чёрный фартук. Постоянно хохочет и широко улыбается. У него даже несколько золотых зубов есть. Признаться, после встречи с ним, я так и начал озираться, ожидая увидеть жарящиеся над кострами бараньи туши или огромные дубовые столы, на которых стояли бы просто великанские пивные кружки. Но ничего такого здесь не было. В остальном это был вполне современный бар. Картины на стенах, большие лампы, возвышение для музыкантов, если кто-то захочет заказать живую музыку, довольно изящные стулья, телевизор, по которому при мне кто-то смотрел футбол, и огромное колличество сигаретного дыма. Вот он-то и показался мне единственным минусом.

Креббер рассказал мне, что Тобиас действительно побывал в его заведении, но о том, куда он пошёл дальше, хозяин ничего не знал. Он утверждал, что бродяга не особенно перебирал со спиртным, так что вполне мог выйти в море на позднюю рыбалку.

Поняв, что здесь я больше ничего не узнаю, я решил отправиться к родственникам старого охотника Кройла. И вот тут-то началось самое интересное.

Когда я прибыл к его дому, было ещё совсем раннее утро. Вообще-то, я хотел подольше поспать, но меня разбудили крики соседей, снимавших комнату прямо подо мной. Они что-то не поделили и разбудили всю гостинницу.

Решив, что мне всё равно больше не уснуть, я взялся за дело. Такси здесь, вынужден признать, не самые лучшие. Мало того, что мне пришлось ждать заказанную машину чуть ли не полчаса, так она ещё, подъехав, окатила меня грязью, после чего водитель буркнул угрюмое «извините». Вёз он меня чуть ли не звериными тропами, постоянно петляя. Мне даже показалось, что мы пару раз проехали по одной и той же дороге. К тому же музыка у него по радио звучала такая, что у меня заболела голова.

Вскоре мы остановились около довольно большого дома, расположенного ближе к окраине деревни. Дождь всё ещё лил, и я двадцать раз выргуал себя за то, что забыл взять зонт. Особенно учитывая, что подъезжать к самому дому таксист отказался, сказав, что дорога там грязная. Не сказать, чтобы на самом деле это было неправдой, но и на других участках дороги грязи было не меньше. Лично мне показалось, что он просто не хочет подъезжать к лесу, который окружал дом. Впрочем, я туда тоже не рвался. Но кто меня спрашивал?

Дом выглядел неплохо. Он был выстроен из светло-серого камня, явно находящегося в хорошем состоянии, разве что, черепичная крыша нуждалась в лёгком ремонте. В остальном же он смотрелся на фоне упаднической архитектуры Лунного Брега словно жемчужина в мешке обычных камней. Ну ладно, слегка грязноватая жемчужина, но если её помыть, она будет как новенькая.

Я направился к дверям в полной уверенности, что стоит мне постучаться, как меня покроют отборными ругательствами и попросят удалиться. Мысленно я уже к этому приготовился, так что такая реакция не слишком бы меня оскорбила.

Дверь открылась почти сразу же после того, как я постучал. На пороге возник симпатичный молодой человек с густыми рыжими волосами и ярко-зелёными глазами. Вид у него был немного усталый, но не то что бы не дружелюбный. Костюм его так же был выдержан в зеленоватых тонах.

- Здравствуйте, - довольно вяло спросил он, - вы газовщик, да?

Это предположение меня немного удивило, но я не подал виду и быстро заверил его, что к газовщикам я не имею не малейшего отношения.


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 40 | Нарушение авторских прав






mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.024 сек.)