Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

МАРИЛУС 2 страница



Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

Мануэла шокирована поведением Диего:

- Диего, мне кажется, что ты слишком жестоко поступил с Федерико. Ты не должен был поступать с ним так.

- Знаешь, Мануэла, я поступил с ним так, как должен был поступить. В последнее время он вообще перестал слушаться меня. А все его слова о том, что скоро вернётся его мать – бред. Его мать двенадцать лет назад совершила преступление, за которое она оказалась в тюрьме, где умерла, спустя год.

- Диего, я бы хотела знать, какое преступление совершила эта сеньора?

- Сейчас я тебе ничего не могу рассказать, Мануэла. Но я тебе обещаю, что скоро я расскажу тебе обо всём. Ты узнаешь об этом, Мануэла.

- Хорошо, Диего, как скажешь.

Диего берёт Мануэлу за руку:

- Я тебе обещаю, Мануэла, что я сегодня же поговорю с Федерико. Я сделаю всё для того, чтобы он принял тебя.

- Не нужно, Диего, я прошу тебя. Я уверена в том, что скоро Диего примет меня, это лишь вопрос времени. Пока в нём ещё живёт память о родной матери. Пройдёт время, Диего, и мальчик сам всё поймёт. Он осознает, что был неправ по отношению ко мне. А я же в свою очередь сделаю всё для того, чтобы завоевать его любовь…

- Ну хорошо, Мануэла. Пусть будет так, как ты хочешь. Я дам Федерико время на то, чтобы он принял тебя.

- Спасибо, Диего. Я прошу тебя, не будь с ним слишком строг. Мальчик не виноват в том, что он вырос без матери.

- Я тебе это обещаю, Мануэла. Ну что, идём, я провожу тебя к тебе домой.

- Идём, Диего.

В это время в Мехико Рената сообщает своим однокурсникам о том, что в выходные у неё дома состоится праздник по случаю её дня рождения:

- Ребята, минуточку внимания. В эту субботу у меня дома состоится вечеринка по случаю дня моего рождения. Приглашены все.

- Это же просто прекрасно, Рената. Мы обязательно придём.

- Я буду рада видеть всех вас в своём доме. И, я надеюсь, вам понравится.

 

 

36 серия:

На следующий день Сильвия приходит в сиротский приют, куда она двадцать лет назад отдала свою дочь Ренату:

- Здравствуйте, я бы хотела кое-что узнать у вас

- Я вас внимательно слушаю, сеньорита…

- Прошу вас, помогите мне! Я хочу узнать о судьбе дочери, которую я двадцать лет назад оставила на пороге вашего приюта.

- Извините, сеньорита, но я ничем не смогу помочь вам. Я не имею право разглашать информацию о наших воспитанниках.

- Сеньора, я хочу вернуть себе дочь. Прошу вас, помогите мне.

- Сеньорита, я же сказала вам, что ничем не могу помочь. Эта информация конфиденциальная и не подлежит разглашению. Поэтому, сеньорита, я попрошу вас покинуть наш приют – здесь вы ничего не сможете узнать о вашей дочери. Раз вы отказались от неё, значит, она вам была не нужна. У девочки теперь другая семья, другие родители, и мы не можем вам сообщить ничего из того, что вы хотите узнать. До свидания, сеньорита…

Сильвия выходит из приюта, так ничего и не узнав о судьбе своей дочери. Навстречу ей идёт Риккардо, они оба узнали друг друга, и происходит их встреча спустя двадцать лет:

- Сильвия, здравствуй, я рад видеть тебя.

- Я тоже очень рада видеть тебя, Риккардо. Я долгие годы жила за границей, и вот теперь решила вернуться на родину – мой брат Габриэль тяжело болен, и о нём некому заботиться.

- Я рад, Сильвия, что ты вернулась. Я долгие годы искал тебя, чтобы узнать, что стало с нашим с тобой ребёнком…

- Риккардо, я хочу тебе кое в чём признаться. Видишь ли, Риккардо, двадцать лет назад я совершила ошибку, о которой теперь жалею. Я отдала нашу с тобой девочку в сиротский приют. Я понимаю, что не должна была делать этого, но в тот момент я не видела другого выхода. Прости меня, Риккардо, если сможешь.

- Ты не должна была поступать так, Сильвия. У тебя не было никакого права на это.

- Как я тебе уже сказала, Риккардо, я не могла поступить иначе. Габриэль заставил меня сделать это, Риккардо. Прости меня, я прошу тебя.

- Простить??? Ты просишь меня простить тебя??? А ты уверена, Сильвия, что ты заслужила это прощение??? Ты его не заслужила, Сильвия. Прости, но нам с тобой больше не о чем говорить.

- Риккардо, я прошу тебя, не говори так. Ч итак все эти годы старадала от разлуки с дочерью.

- Это не оправдывает тебя, Сильвия. Я не понимаю одного – как я мог влюбиться в такую женщину, как ты. Я тебя ненавижу, Сильвия, тебя и твоего брата Габриэля, за то, что вы оба сделали со мной. Я не хочу больше видеть тебя, Сильвия. Никогда!

Сильвия подходит к Риккардо и пытается спокойно поговорить с ним, объяснить ему то, почему она поступила так. Риккардо же отталкивает её:

- Не смей! Не смей прикасаться ко мне больше, Сильвия. Никогда, ты меня слышишь, никогда!

Риккардо разворачивается и уходит. Сильвия долгое время смотрит ему вслед:

- Я виновата… Я сама виновата в том, что так всё произошло… Риккардо прав, что он ненавидит меня – ему многое пришлось пережить после того, как я бросила его. Прости, Риккардо.

Сказав эти слова, Сильвия уходит.

В этот момент в доме Сальгадо Марилуз решает поговорить с Карлосом Эдуардо о своём потерянном двадцать лет назад сыне:

- Карлос Эдуардо, я хотела бы поговорить с тобой, это очень важно.

- Я внимательно тебя слушаю, Марилуз. О чём ты хотела со мной поговорить?

- Карлос Эдуардо, сегодня я была у частного детектива. Я решила найти нашего потерянного сына.

- Ты опять взялась за эту бредовую идею, Марилуз??? Тебе что, денег некуда девать???

- Карлос Эдуардо, как ты не можешь понять – я хочу найти своего сына, которого двадцать лет назад у меня украла твоя сестра.

- Марилуз, да пойми же ты наконец – мы никогда не сможем найти нашего сына. Прошло уже столько лет, Марилуз, и наверняка, у мальчика уже есть другие родители, которые воспитали его, которые дали ему образование.

- Но это нечестно, Карлос Эдуардо. Ведь родная мать этого мальчика – я. Я хочу быть рядом с ним. Я хочу найти его, Карлос Эдуардо, я хочу вернуть его себе.

Карлос Эдуардо отворачивается от Марилуз:

- Я не понимаю, Марилуз, чего тебе не хватает? У тебя прекрасная семья – любяший муж и взрослая дочь. Что тебе ещё нужно для счастья???

- Карлос Эдуардо, я люблю тебя и свою дочь Ренату. Но ты тоже должен понять меня, Карлос Эдуардо – я не смогу жить спокойно, пока мой сын, моя плоть и кровь, не будет рядом со мной.

- Хорошо, Марилуз, можешь поступать, как знаешь. Если хочешь найти своего сына, то ты можешь делать это, я тебе не буду препятствовать. Но я не хочу, Марилуз, чтобы все мои деньги, которые я зарабатываю своим потом, уходили на поиски этого ребёнка. Я не верю в то, Марилуз, что ты найдёшь этого мальчика через столько лет.

- А я же, Карлос Эдуардо, наоборот верю в то, что мой мальчик жив. И я обязательно найду его.

 

 

37 серия:

Асусена выходит из тюрьмы. Рядом она видит машину и подходит к ней. Из машины выходит водитель, которым оказывается Херман Альварадо, её адвокат.

Херман выходит из машины и подходит к Асусене:

- Ну что ж, сеньора Риверо, я поздравляю вас. Наконец-то, вы свободны. Свободны после стольких лет, которые вы провели в тюрьме.

- Спасибо вам большое, сеньор Альварадо. Спасибо вам за то, что вы все эти годы поддерживали меня, что вы помогли мне выйти на свободу.

- Не за что, сеньора. Просто пятнадцать лет назад в аналогичной ситуации оказалась моя жена, Аманда Альварадо, которая убила одного из парней, пытавшихся ограбить её. К сожалению, моя жена умерла – она покончила с собой после того, как её приговорили к двадцати годам тюрьмы. И мне пришлось одному воспитывать нашего общего сына Серхио, который теперь уже – взрослый юноша, ему недавно исполнилось двадцать лет, и он решил пойти по моим стопам – учится на юридическом факультете в одном из престижнейших университетов.

- Простите, сеньор Альварадо… Простите, что я напомнила вам о вашей трагедии.

- Вы не должны просить у меня прощения, Асусена. Вы ни в чём не виноваты, во всём виноват тот парень, Андрес Мендонса, который тогда напал на мою жену. Ну что ж, Асусена, садитесь в мою машину, и мы поедем ко мне домой.

- Я даже не знаю, удобно ли это, сеньор Альварадо. Как это воспримет ваш сын Серхио?
- Об этом не беспокойтесь, сеньора. Мой сын Серхио уже взрослый человек, он всё поймёт. Идёмте же скорее в машину, я же вижу, что вам не терпится уехать отсюда.

В это время Асусена видит, как на скамейке сидит одна из заключённых, Беатрис Ласерда. Асусена подходит к Беатрис:

- Беатрис, я пришла, чтобы попрощаться с тобой. Меня освободили, я сегодня вышла из тюрьмы.

- Я рада за тебя, Асусена, я очень рада за тебя. Я желаю тебе только счастья, и чтобы ты никогда больше не попадала сюда. Ты мне обещаешь???

- Да, Беатрис, я тебе это обещаю. Я обещаю, что никогда больше не окажусь в тюрьме. С сегодняшнего дня я начну новую жизнь, которую я посвящу своему сыну. Как только я найду его, я заберу его у бывшего мужа, и мы с ним навсегда уедем из Мексики.

- Будь осторожна, Асусена. Я желаю тебе только счастья, подружка!!!

Асусена и Беатрис обнимают друг друга. Херман подходит к ним:

- Сеньора Риверо, нам уже пора с вами ехать…

- Да-да, сеньор Альварадо, я уже иду. Спасибо тебе большое за всё, Асусена. Если бы не ты, я не представляю, что бы было со мной.

Асусена и Херман подходят к машине. Как только машина уезжает, к Беатрис подходит одна из заключённых, Микаэла Рамос:

- Ну что, Бетти, проводила свою подружку??? Теперь-то мы славно позабавимся с тобой. Тебя теперь никто не сможет защитить, так что ты в моей власти, крошка. А твоей подружке очень повезло, что она вышла. Идём со мной, красавица! Сейчас ты узнаешь, что такое – настоящая тюрьма.

Микаэла хватает Беатрис за руку, Беатрис пытается сопротивляться, но Микаэела оказалась сильнее. Беатрис падает, а Микаэла, видя это, продолжает волочить её по земле. Беатрис просит Микаэлу о пощаде, но Микаэла не обращает внимания на мольбы Беатрис.

К Микаэле подходит Эрнандес, один из охранников:

- Отпусти её немедленно, Микаэла! Разве ты не видишь, ей плохо!

Микаэла обращается к Эрнандесу:

- А с каких это пор, Эрнандес, ты стал защищать эту девчонку? Или, может, ты влюбился в неё???

- Заткнись, Микаэла, пока я не всыпал тебе по первое число. Отпусти её, тебе говорят.

Микаэла отпускает Беатрис, и та от безысходности падает на землю. Микаэла шепчет ей на ухо:

- Ну что ж, дорогуша, в этот раз тебе повезло. Но, поверь мне, так будет не всегда. Я найду возможность отомстить тебе за всё. За всё, что мне сделала ты и твоя подружка Асусена. Так что готовься, красавица, тебя тут ждёт сладкая и бурная жизнь. Я тебе это обещаю.

Сказав эти слова, Микаэла уходит. Эрнандес подходит к Беатрис:

- Ну, как ты??? Надеюсь, тебе не очень больно???

- Нет, мне совсем не больно. Спасибо, что ты за меня заступился, Эрнандес, но впредь я прошу тебя этого не делать. Я сама смогу справиться со своими проблемами.

- Как скажешь, красавица, - говорит Эрнандес и уходит.

Диего приходит в дом Умберто:

- Ну что ж, Умберто, осталось ждать совсем немного. Скоро твоя сестра станет моей женой, а тебя я освобожу от уплаты долга.

- Спасибо вам большое, сеньор Риверо. Я вам так благодарен.

- Не нужно благодарить меня, Умберто. Это я должен благодарить тебя за то, что ты согласился отдать мне в жёны мою красавицу-сестру. Будь уверен, Умберто, больше у тебя не будет никаких проблем, я тебе это обещаю.

- Хорошо, сеньор Риверо.

В этот момент к ним подходит Мануэла:

- Умберто, я так счастлива! Через несколько дней я стану женой Диего Риверо – самого богатого и влиятельного человека в округе.

- Поздравляю тебя, сестрёнка, и желаю тебе только счастья.

 

 

38 серия:

Микаэла после конфликта с Эрнандесом возвращается в свою камеру злая:

- Да что он возомнил о себе, этот Эрнандес??? Он даже не представляет, с кем он связался. Стоит мне намекнуть кое о чём, и он мигом лишится работы.

- Так чего же ты ждёшь, Микаэла??? Скажу тебе честно, мне этот Эрнандес тоже не нравится. Так что я готова встать на твою сторону.

- Ай спасибо, Хулита. Я всегда знала о том, что ты – моя лучшая и верная подруга. Подруга, которая никогда не предаст меня. Ну что, подруга, идём со мной??? Я сейчас встречусь с одним человеком, который мигом поставит на место этого противного Эрнандеса. Я надеюсь, Хулита, ты понимаешь, кого я имею в виду???

- Ну конечно, Микаэла, я всё понимаю. Ты имеешь в виду сеньора Монтеверде.

- Именно, Хулита. Именно его я и имею в виду. Этот Эрнандес ещё узнает у меня, кто здесь главный. А эта мерзавка Бетти ещё получит сполна за всё. За всё, что она сделала вместе со своей подружкой Асусеной.

- Я рада, что эта Асусена вышла отсюда. Нам ничто не помешает расквитаться с Бетти за всё.

- Ты права, Хулита. Ну что ж, идём к сеньору Монтеверде.

Хулита и Микаэла подходят к кабинету сеньора Монтеверде, директора тюрьмы:

- Жди меня здесь, Хулита. Если ты мне понадобишься, я тебя позову.

- Хорошо, Микаэла, как скажешь.

Микаэла входит в кабинет Монтеверде, который очень рад видеть её:

- Ну здравствуй, котик мой. Что, ты уже соскучился по мне???

- Ну конечно, Микаэла, я по тебе очень соскучился. Ты не представляешь, как я по тебе скучал.

- Дорогой, я хотела бы поговорить с тобой об одном человеке. Мне не нравится, что этот человек суёт нос не в свои дела.

- Я не понимаю, кошечка моя, кого ты имеешь в виду??? Назови мне его имя, и он будет строго наказан. Я никому не позволю обижать мою кошечку.

- Его имя Эрнандес. Сальвадор Эрнандес.

- Эрнандес, говоришь??? Ну что ж, он горько пожалеет о том, что поднял на тебя руку. Сейчас он у меня за всё получит. Охрана!!!

- Слушаю вас, сеньор Монтеверде.

- Немедленно пригласите в мой кабинет Соломона Эрнандеса. Скажите, что у меня к нему важный и срочный разговор.

- Хорошо, сеньор Монтеверде, будет сделано.

Как только охранник выходит из кабинета, Микаэла вешается на шею Эдмундо:

- Спасибо тебе большое, котик мой. Я тебе так благодарна за это.

- Не нужно благодарить меня, Микаэла. Я лишь выполняю свой профессиональный долг. А теперь, иди, мне бы не хотелось, чтобы нас застукали с тобой вместе.

-Хорошо, дорогой, как скажешь.

Микаэла выходит из кабинета:

- Ну что ж, Хулита, всё в порядке. Сейчас этот Эрнандес получит по первое число. Ох, как бы мне хотелось увидеть его лицо, когда он выйдет из этого кабинета.

Хулита и Микаэла уходят. Через несколько минут в кабинет Эдмундо входит Эрнандес:

- Вы хотели видеть меня, сеньор Монтеверде?

- Да, Эрнандес. Проходи, Эрнандес, я хочу поговорить с тобой. Дело касается одной из заключённых, Микаэлы Рамос.

- Я догадываюсь, о чём речь, сеньор. Но поверьте мне, я не сделал сеньорите Рамос ничего плохого. Я лишь пытался защитить одну из заключённых, которую избивала сеньорита Рамос вместе со своими подружками.

- Не лгите мне, Эрнандес! Микаэла рассказала мне обо всём, что произошло. Она сказала мне, что вы посмели ударить её!

- Это ложь…

- Не смейте перебивать меня, Эрнандес! И запомните – чтобы это было в последний раз! Если ещё хоть раз такое повторится, то вы будете строго наказаны. Я надеюсь, сеньор Эрнандес, вам всё ясно??? Я не слышу ответа, Эрнандес!!!

- Да, сеньор Монтеверде, я всё понял. Но поверьте мне, вы совершаете большую ошибку, веря сеньорите Микаэле Рамос. Она лжёт вам, сеньор Монтеверде. Я могу доказать вам, что в данной ситуации я поступил правильно!

- И как же вы намерены сделать это, сеньор Эрнандес???

- Прошу вас, сеньор Монтеверде, дайте мне полчаса. Через полчаса я приведу вам доказательства того, что я прав, сеньор Монтеверде.

- Ну что ж, сеньор Эрнандес, я согласен. Я надеюсь, на то, что ваши доказательства будут убедительны. В противном случае вас придётся строго наказать.

Эрнандес выходит из кабинета директора и направляется в камеру Беатрис. Эдмундо звонит Микаэле:

- Микаэла, у нас возникли проблемы. Эрнандес только что был у меня, он сказал мне, что готов предъявить доказательства того, что он ни в чём не виноват. Думаю, он приведёт ту девушку…

- Спасибо тебе, что предупредил, Монтеверде. Уверяю тебя, у Эрнандеса не будет никаких доказательств.

Микаэла вместе со своими подружками приходят в камеру Беатрис. Микаэла начинает избивать девушку. Когда Беатрис теряет сознание, Микаэла обливает её водой. После этого она подходит к девушке и хватает её за горло:

- Только попробуй пикнуть хоть слово в защиту Эрнандеса, мерзавка, и тогда ты получишь по первое число. Если он поведёт тебя к директору, ты должна будешь всё отрицать по поводу того, что это я избила тебя. Я надеюсь, что тебе всё ясно, дорогуша???

- Да, Микаэла, я всё поняла. Я тебе обещаю, что не скажу ни слова против тебя. Только прошу тебя, отпусти меня.

 

39 серия:

Мануэла возвращается домой, светясь от счастья. К ней подходит Умберто:

- Что с тобой, сестрёнка??? Ты просто светишься от счастья.

- Да, Умберто, я счастлива. Я только сейчас поняла, что я полюбила Умберто. Сегодня я познакомилась с его сыном, который меня не хочет принимать. Но я его прекрасно понимаю – этот мальчик до сих пор не может смириться с тем, что погибла его родная мать.

- Мануэла, как же я рад тебя видеть такой счастливой. Я люблю тебя, сестрёнка, и готов ради тебя на всё.

- Я тоже люблю тебя, Умберто, - произносит Мануэла и обнимает своего брата.

Эмператрис приезжает в Гвадалахару, теперь её цель – отомстить Диего Риверо, отцу своего ребёнка, за всё. Адвокат просит её быть осторожнее:

- Эмператрис, я прошу тебя, будь осторожна с Диего Риверо. Прежде, чем что-то предпринимать, хорошенько обо всём подумай.

- Хорошо, сеньор Альварадо, я вам обещаю. Я буду осторожна, но я обязательно должна отомстить Диего Риверо за всё то зло, которое он мне причинил. По его вине я все эти годы жила без родного сына.

Диего приглашает Мануэлу в свой дом. Мануэла намерена поговорить с Федерико и попытаться наладить с ним отношения. Она входит в его комнату, чтобы поговорить:

- Здравствуй, Федерико. Я хотела бы поговорить с тобойю

- Снова вы??? Я же сказал, что не желаю видеть вас. Уходите, я прошу вас, оставьте меня одного.

- Федерико, я прошу тебя, выслушай меня. Я хочу тебе только добра, поверь мне. Я хочу, чтобы ты был счастлив.

- Вы??? Хотите мне добра??? Вы можете сделать меня счастливым, сеньорита, если вы оставите в покое моего отца. Он вам не подходит. Скоро вернётся моя мама, и мы снова заживём все вместе, как большая семья. Для вас нет места в этой семье, сеньорита…

- Диего, я не понимаю, что я тебе такого сделала??? Зачем ты так разговариваешь со мной, Диего???

- Я никогда не приму вас в качестве своего отца, сеньорита. Я жду свою маму, и она очень скоро вернется ко мне.

Мануэла выходит в расстроенных чувствах из комнаты Диего. Она не решается показывать Диего, что она чем-то расстроена. Диего подходит к ней:

- Ну как, Мануэлита, ты поговорила с Федерико?

- Да, Диего, мы с Федерико поговорили. Я попросила его быть терпимее ко мне, и он согласился.

В это время в тюрьме Эрнандес разыскивает Беатрис. Он находит её в камере, она оказывается жестоко избитой:

- Беатрис, бог мой, что же они с тобой сотворили-то. Ну всё, пора положить конец всем этим бесчинствам, которые творятся здесь. Идём со мной, Беатрис.

- Нет. Нет, сеньор Эрнандес, я прошу вас, не надо. Прошу вас, оставьте меня в покое, я сама смогу защитить себя.

- Нет, Беатрис. Ты должна заявить на людей, которые сотворили с тобой такое. Это уже ни в какие ворота не лезет. Поднимайся, Беатрис, и идём со мной.

- Хорошо, сеньор Эрнандес. Только прошу вас, поверьте мне, Микаэла и её подруги здесь ни при чём. Я сама упала и ударилась.

- Не нужно никого выгораживать, Беатрис. Эти женщины совершают такой беспредел, и ты не должна молчать об этом. Ты должна немедленно рассказать обо всём сеньору Монтеверде. Поверь мне, Беатрис, если ты сделаешь это, то весь этот беспредел будет прекращён.

Эрнандес входит в кабинет вместе с Беатрис. Эдмундо поражён тем, как избили девушку:

- Что с вами, сеньорита??? Что случилось??? Вас что, кто-то избил??? Назовите мне имя этого человека, и он будет строго наказан за своё злодеяние.

- Ничего страшного не произошло, сеньор Монтеверде. Просто я упала, оттуда и синяки.

- Вы в этом уверены, сеньорита??? Может, вас кто-то избивает, а вы молчите об этом??? Уверяю вас, сеньорита, молчание – не выход из данного положения. Чем больше вы молчите, тем дольше это будет длиться.

- Нет, сеньор Монтеверде, меня никто не избивает. Я клянусь вам, сеньор Монтеверде, что я упала, оттуда и появились все эти синяки.

Эрнандес пытается убедить девушку рассказать правду:

- Беатрис, я прошу тебя, расскажи правду. Расскажи им о беспределе, который здесь творит Микаэла и её подружки.

- Никакого беспредела нет, сеньор Эрнандес. А если вы имеете в виду вчерашний случай, то я сама виновата во всём. Я получила по заслугам, сеньор Эрнандес. В том, что произошло вчера, только моя вина.

- Ну что ж, сеньорита, вы сделали свой выбор. Честно говоря, мне немного жаль вас. Если бы вы набрались сил и открыли сейчас всю правду, то мы могли бы помочь вам…

- Мне не нужна ничья помощь, сеньор Эрнандес. Я сама смогу справиться со своими проблемами и защитить себя.

- Я вам обещаю, сеньорита, что не буду больше вмешиваться в ваши дела. Но если вы обратитесь ко мне за помощью сами, то я в любой момент помогу вам. Знай, Беатрис, что ты здесь не одна, что у тебя есть друзья, которые готовы протянуть вам руку помощи. Но только не отвергайте эту помощь, сеньорита…

 

40 серия:

Альберто Энрике возвращается домой и обнаруживает свою мать лежащей без сознания. Он подбегает к ней и пытается привести её в чувство:

- Мама!!! Мама, мамочка, я прошу тебя, приди в себя!!! Боже мой, что же мне делать???

Поняв, что все его усилия тщетны, Альберто Энрике вызывает скорую:

- Алло, скорая, это говорит Альберто Энрике Аранго. Я прошу вас, приезжайте скорее, моей матери очень плохо. Записывайте адрес.

Через пятнадцать минут в дом Аранго приезжает скорая. Доктор осматривает мать Альберто Энрике:

- Доктор, как она??? Как моя мать???

- Сеньор Аранго, состояние вашей матери очень тяжёлое. Ей необходима срочная госпитализация.

- Боже мой!!! Доктор, я прошу вас, скажите мне всю правду – что с соей мамой??? Ничего не скрывайте от меня, доктор, я прошу вас.

- Скажу вам честно, сеньор Аранго, ваша мать тяжело больна. Для её лечения нужно много денег, мы не должны терять ни минуты. Так что вы, сеньор Аранго, ищите деньги для операции, которая сможет спасти вашу мать.

Донью Элизабет в критическом состоянии отвозят в больницу. Альберто Энрике в отчаянии – он не знает, как ему поступить и где достать деньги на операцию.

На следующий день в университете Альберто Энрике делится своими переживаниями с лучшим другом, которого зовут Диего:

- Альберто Энрике, дружище, я даже не знаю, чем помочь-то тебе. Если бы у меня были деньги, то я бы непременно дал их тебе.

Этот разговор подслушивает Серхио. После того, как Диего уходит, Серхио подходит к Альберто Энрике:

- Альберто Энрике, я тут краем уха слышал, что тебе нужны деньги. И я готов помочь тебе, Альберто Энрике.

- Помочь??? Что ты имеешь в виду, Серхио???

- Я тебе сейчас всё объясню, Альберто Энрике. У меня появилась небольшая работёнка, и, если хочешь, можешь вступить со мной в долю.

- А что я должен делать, Серхио??? Надеюсь, ничего серъёзного???

- Тебе практически ничего не нужно будет делать, Альберто Энрике. Нужно лишь забраться в один богатый дом и обчистить его.

- Да ты с ума сошёл, Серхио!!! Неужели ты думаешь, что я пойду на это???

- Ну, как хочешь, Альберто Энрике, моё дело – предложить. Я просто хотел помочь тебе.

- Погоди, Серхио. Ну хорошо, я согласен. Когда это нужно будет сделать???

- Сегодня вечером, Альберто Энрике. Это нужно сделать сегодня вечером.

- Я согласен на это, Серхио. Я готов пойти на всё ради того, чтобы достать деньги на операцию матери. Надеюсь, что тех денег, которые я получу за работу, хватит???

- Ну конечно хватит, Альберто Энрике. У тебя даже останется большая часть для того, чтобы вы вместе с матерью смогли устроиться в столице. Ну ладно, дружище, мне пора. Смотри же, не подведи меня.

- Хорошо, Серхио.

Диего получает информацию о том, что его бывшая жена, Асусена Риверо, вышла из тюрьмы. Он даёт указания охранникам:

- Ребята, я прошу вас, будьте начеку. Я не хочу лишних проблем, которые мне может доставить моя бывшая жена. Тем более сейчас, когда уже практически всё готово к моей свадьбе с Мануэлитой.

Асусена покупает газету, из которой она узнаёт о предстоящей свадьбе Диего Риверо и Мануэлы Альтамира. Асусена расстроена этим событием:

- Херман! Херман!

- Что случилось, Асусена??? Почему ты так крисишь???

- Херман, ты представляешь, мой бывший муж, Диего Риверо, в очередной раз предал меня. Он собирается жениться на другой девушке, некоей Мануэле Альтамира.

Диего шокирован тем, что сказала Асусена, и вырывает у неё из рук газету:

- Мануэла Альтамира??? Бог мой, неужели он решил погубить и её??? Какой же он мерзавец, Асусена, какой же он подлец

- Что??? Ты знаешь Мануэлу Альтамира??? Отвечай, Херман!

- Асусена, я действительно знаю Мануэлу Альтамира. Я знаю и саму Мануэлу, и её брата Умберто, и их отца, Николаса Альтамира. Дело в том, Асусена, что Николас – мой давний друг, который погиб много лет назад по вине Диего Риверо. Я просто не могу допустить этого брака. Мануэла не должна стать женой этого негодяя, Диего Риверо. Этот человек – настоящее чудовище, которое не остановится ни перед чем ради достижения своей цели.

- Херман, расскажи мне обо всём. Я хочу знать всё о Диего Риверо.

- Хорошо, Асусена, я тебе сейчас обо всём расскажу. Так вот, когда Диего Риверо возглавил компанию, на него работал мой лучший друг, Николас Альтамира, вместе со своим братом Кристобалем. Николас узнал о том, что Диего Риверо занимается темными делами, и решил пойти против него. Николас не подозревал о том, к чему это может привести. А это привело к тому, Асусена, что Николаса и его брата убили по приказу Диего Риверо.

Услышав рассказ Хермана, Асусена хватается за голову:

- Бог мой, Херман!!! Я и подумать не могла, что была женой этого негодяя. Но теперь ему пришёл конец, Херман. Этот человек сполна заплатит за все преступления, которые он совершил. Я не успокоюсь, пока своими руками не уничтожу его.

- Я помогу тебе, Асусена. У меня тоже есть свои счёты с этим негодяем.

 

41 серия:

В доме Салгадо проходила вечеринка по случаю дня рождения Ренаты. Рената была рада тому, что на вечеринку пришли все её друзья, огорчило лишь её отсутствие Альберто Энрике в связи с тем, что заболела его мать.

Ночью, когда все гости уже разошлись, Альберто Энрике забирается в дом Сальгадо, не подозревая о том, что в этом доме живёт Рената. Он входит в кабинет Карлоса Эдуардо и случайно разбивает стакан, который стоял на краю стола.

Услышав странный шум, который доносился из кабинета, Карлос Эдуардо спускается вниз. Он входит в кабинет и включает фонарик, чтобы посмотреть, что произошло. В этот момент он видит, что его сейф открыт, а рядом с ним находится незнакомый молодой человек. Карлос Эдуардо незаметно подходит к нему и хватает его за руку:

- Что здесь происходит??? Кто вы такой и что вы делаете в моём кабинете??? Отвечайте же, юноша, я жду!

- Сеньор…, - произносит Альберто Энрике и пытается бежать.

Карлос Эдуардо наставляет на него револьвер, который находился в ящике его стола. Он подходит к парню и хватает его за руку:

- Ни с места, парень, иначе я пристрелю тебя.

Альберто Энрике пытается оправдаться:

- Сеньор, я прошу вас, выслушайте меня.

Карлос Эдуардо включает в кабинете свет, чтобы посмотреть в лицо человеку, который пытался ограбить его. После этого он подходит к телефону:

- Сеньор, я прошу вас, не надо. Умоляю вас, не вызывайте полицию. Я вам сейчас всё объясню!

- Я не намерен слушать твои объяснения, парень. Сейчас я вызову полицию, и ты мигом окажешься за решеткой, где как раз и самое место таким ворам, как ты.


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 54 | Нарушение авторских прав






mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.044 сек.)