Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 7. Гарри услышал, как профессор рявкнул слово «Нора», но он так и не дождался обжигающей

 

Гарри услышал, как профессор рявкнул слово «Нора», но он так и не дождался обжигающей волны жара. Последовал лишь странный треск, и вдруг профессор, покачиваясь, вышел из камина. Гарри осторожно глянул одним глазком и увидел двух рыжих взрослых, которые уставились на него с выражением абсолютного шока на лице.

Успокоившись, Гарри поднял голову и оглядел очень уютную гостиную, по которой были разбросаны магические игрушки и книги, а на стенах висело множество семейных фотографий. «Круто! – улыбнулся он. – Это было здорово, профессор!»

Снейп прочистил горло. Во имя Мерлина, почему ребенок до сих пор у него на руках? Он просто потерял терпение от нерешительности мальчика – впрочем, это естественная реакция для новичка в Волшебном мире. Он подхватил его на руки, чтобы добраться до дома Уизли, пока Волдеморт не восстал снова.

Снейп не испытывал никакого желания оберегать и успокаивать паршивца, но субтильное телосложение мальчика позволяло просто поднять его и тем самым положить конец пререканиям. Когда Поттер вцепился в него как детеныш обезьяны, он был слишком удивлен, чтобы сделать ему замечание. К тому же так паршивец не мог вдохнуть летучий порошок, после чего его бы вырвало на прекрасную мантию Снейпа.

Их прибытие в Нору стало настоящей сенсацией. Снейп всегда будет с нежностью вспоминать выражение лица Молли Уизли, когда он материализовался в пламени со щенком Поттера на руках, будто мадонна с младенцем.

Артур первым пришел в себя: «Д-добро пожаловать в Нору, Северус, Гарри», - сумел сказать он, и лишь легкая дрожь в голосе выдала его изумление перед подобной картиной.

Снейп и хотел бы ухмыльнуться, но он вовремя вспомнил, что надо подавать пример подрастающему поколению, и заставил себя ответить вежливо: «Благодарю, Артур. Мы ценим ваше любезное приглашение. Гарри, - строго приказал он, легко подтолкнув мальчика в бок. Почему паршивец до сих пор не стоит на своих двоих? - поздоровайся с Уизли».

«Здрасьте, сэр, мэм», - робко сказал Гарри. Он прекрасно понимал, что ведет себя как дитя малое. Любой уважающий себя человек одиннадцати лет отроду пришел бы в ужас от обращения как с малышом и слез бы с рук профессора при первой же возможности. Но с Гарри никогда не обращались как с малышом, даже когда он был совсем маленьким, и ему очень понравилось чувство безопасности, когда взрослый держит тебя в руках. К тому же он боялся, что как только Уизли поговорят с профессором Снейпом, то сразу объяснят ему, что с одиннадцатилетними детьми так не нянчатся. Он решил, что нужно максимально использовать первую и единственную возможность посидеть на руках у взрослого. К тому же никто из других детей не был свидетелем его позорного падения, так что к черту гордость. Гарри не тронется с места, пока Снейп силком не отцепит его от своей шеи.

Северус попытался поставить мальчика на пол, но мелкий паршивец лишь сильнее обнял его шею и еще крепче обхватил его ногами. «Поттер, - зашипел он мальчику на ухо. – Немедленно спускайтесь вниз».
К его вящему раздражению, мальчик лишь осторожно посмотрел ему в глаза, а потом продолжил игнорировать. Что это, черт возьми, нашло на паршивца? Раньше он не страдал такой непреодолимой робостью, но с другой стороны, Снейп не так уж хорошо его знал.

«Э… может быть, присядем?» - предложила Молли, когда до взрослых дошло, что Гарри добровольно с рук не спустится.

«Почему бы вам не сесть в то кресло? Оно самое удобное», - пригласил Артур, показав на то же самое шаткое кресло, память о котором преследовала Снейпа с предыдущего визита.

«Благодарю», - выдавил Снейп сквозь сжатые зубы. Он опустился в кресло, сумев славировать так, чтобы мальчик уселся Снейпу на колени. Поттер! Уселся к нему на колени! НА ЕГО КОЛЕНИ! Снейп этого не переживет.

Гарри радостно улыбнулся, откинувшись на широкую грудь профессора. Он не мог поверить, что Снейп просто не спихнул его. Он еще никогда не сидел на чужих коленях, даже у Санта-Клауса в супермаркете, потому что Дурсли объяснили, что Санта не носит подарков маленьким уродцам. Он немного поерзал, пытаясь усесться поудобнее (у профессора слишком костлявые колени), и с интересом огляделся по сторонам.

Артур Уизли оправился от первоначального шока и теперь с трудом сдерживал смех. Он знал Северуса Снейпа в основном по его работе в качестве шпиона Ордена во время последней войны и как учителя своих сыновей. В обоих воплощениях он проявлял лишь зловредный и угрюмый нрав. И видеть, как он неловко усаживает ребенка себе на колени… Артур гадал, не ждет ли их конец света в ближайшее время.

Молли все моргала и моргала от удивления. Просто бессмыслица какая-то. Северус Снейп, которого она знала (или думала, что знала – неохотно признала она), не стал бы терпеть ребенка, который липнет как репей. Даже если он не оттолкнул его с громкой оплеухой (что ее бы не удивило), Молли ожидала, что он поставит мальчика на место своим язвительным языком. Вместо этого Снейп смиренно терпел открытое непослушание Гарри (у Молли был прекрасный слух), и даже сейчас он успокаивающе гладил ребенка по спине.

Северус нервно поежился. Он не выносил светские встречи. Чувствовал себя как рыба на суше, не говоря уже о нехватке опыта. В начале его карьеры было время, когда Дамблдор заставил его сходить на несколько «родительских собраний», но когда несколько родителей разрыдались в ответ на едкие описания академических способностей, воспитания и вероятной карьеры своих чад, Альбус поставил крест на этой затее. Снейп получил отдельное благословение избегать любых мероприятий, во время которых есть риск его столкновения с родителями, так что последние десять лет вся его общественная жизнь ограничивалась встречами Пожирателей Смерти. Шпионаж и непринужденное общение, как правило, плохо сочетаются друг с другом, к тому же даже его соратники среди Пожирателей быстро усвоили, что его лучше не приглашать на ужин.

В результате, на светских раутах он чувствовал себя нескладным подростком. Что ему полагается делать? Должен ли он, будучи гостем, поддерживать беседу, или это обязанность Уизли, как хозяев? В который раз он позавидовал непринужденному такту Люциуса Малфоя. Что бы там ни говорили про чистокровных снобов, но, по крайней мере, у них были безупречные манеры. Нельзя сказать, чтобы они часто ими пользовались, но ведь хотя бы могли.

Дорогая Чистокровная правда, - подумал он, - что бы вы посоветовали полукровному Пожирателю Смерти (в отставке), который приглашен на ужин в дом предателей крови и обнаружил, что к его коленям прилип Мальчик, который выжил? Нужно ли использовать нож для рыбы, масла или мяса, чтобы хирургически удалить паршивца? Позволяют ли правила этикета перерезать себе горло, дабы положить конец своим мучениям? Если да, то какой нож для этого выбрать? Считается ли самоубийство дурным тоном, если вы дождались первой перемены блюд?

Снейп прочистил горло. Надо что-то сказать. Что угодно. Он дико озирался по комнате в поиске вдохновения, но тут с ужасом осознал, что от сильной нервозности начал рассеянно гладить мелкого монстра по спине.

Гарри издал вздох счастья, расслабляясь, пока профессор нежно растирал ему спину. Его мышцы все еще побаливали после квиддича, а потом он снова весь напрягся, беспокоясь насчет Уизли. Хорошо еще, что профессор все это понял и теперь помогал Гарри успокоиться. И ведь он делал это прямо на глазах Уизли! Снейп не скрывает, что чувствует, не притворяется одним наедине и другим на людях. Ух ты. Гарри очень сильно повезло.

«Итак, Гарри, что ты думаешь о Хогвартсе?» - спросил мистер Уизли, когда понял, что его в норме разговорчивая жена потеряла дар речи, глядя на подобную сцену.

«Там просто отлично!» - ответил Гарри, широко улыбаясь.

«И что тебе понравилось больше всего?»

Гарри оглянулся через плечо. «Встреча с профессором Снейпом», - честно ответил он, повернувшись обратно к папе своего лучшего друга.

Артур постарался не обращать внимания на звуки удушья, которые исходили от его жены и их гостя. «Правда? И почему же?» - продолжил он, чувствуя, что все глубже и глубже проваливается в какую-то альтернативную вселенную.

«Потому что он просто замечательный, - объяснил Гарри. – Знаете, он теперь обо мне заботится».

«Гарри, а ты бы не хотел, чтобы мы о тебе заботились?» - слабым голосом спросила Молли. Она, не отрываясь, смотрела на лицо Гарри, игнорируя смертельный взгляд Снейпа и неодобрение на лице Артура.

Гарри испуганно отпрянул, еще больше прильнув к груди профессора Снейпа: «Эээ…» Он не знал, как лучше ответить. Меньше всего ему хотелось оскорбить семью лучшего друга, и он был бы рад почаще здесь гостить (наверное), но не терять же ради этого своего профессора. Даже если Уизли объяснят профессору насчет всего этого родительства, и он перестанет так с ним нянчиться, Гарри все равно нравилось, что кто-то большой и страшный присматривает за ним.

Молли взяла себя в руки. Язык тела Гарри говорил сам за себя, и Мерлин помоги им, но Северус Снейп оберегает мальчика как зеницу ока с того момента, когда они вышли из камина. Очевидно, что ее предубеждения оказались неверны. Как ни удивительно, но Гарри был счастлив с этим суровым человеком, и будь она проклята, если она позволит кому-нибудь, пусть даже себе самой, воспротивиться его выбору. Конечно, если ситуация изменится, то она первая вырвет мальчика из рук зельевара, но пока что Гарри явно был там, где ему лучше.

«Ну что же, - она заставила себя ответить веселым тоном, - даже если ты не хочешь, чтобы мы заботились о тебе постоянно, может быть, ты будешь гостить у нас время от времени? – она с надеждой посмотрела на мальчика. – И конечно, профессор Снейп тоже может прийти, когда пожелает».

Гарри снова оглянулся на профессора, ища поддержки. Если вместе со Снейпом, то это другое дело. Он улыбнулся Молли: «Было бы здорово».

Она вздохнула от облегчения. Затем охнула: «Мой суп!» Она опрометью бросилась на кухню.

«Гарри, помимо зельеварения, - Артур ему подмигнул, - какой твой самый любимый и нелюбимый предмет?»

«Я думаю, трансфигурации очень трудные, - признался Гарри, - хотя их и ведет профессор Макгонагалл. Но она особого отношения к своему факультету не показывает», - сказал он, бросив лукавый взгляд на профессора Снейпа.

Артур, который часто слышал от сыновей про приоритетное отношение Снейпа к слизеринцам, рассмеялся: «Как ты думаешь, Северус, учить собственного ребенка в школе будет легко или трудно?»
Снейп поперхнулся. Собственного ребенка? Неужели Уизли действительно это сказал? Шок не помешал ему заметить, как Гарри, услышав вопрос, гордо выпрямился. Теперь паршивец сиял от счастья, глядя на него с откровенным (вот еще новости!) видом собственника.

«Я уже довел до сведения мистера Поттера, что я ожидаю высоких стандартов поведения и успеваемости от своего подопечного», - наконец, выговорил он, хотя его патентованную ухмылку несколько испортила дрожь в голосе.

Гарри вздохнул и закатил глаза. «Он жутко строгий, - доверительно прошептал он, наклонившись к Артуру. – Я уже вроде как должен ему 700 строчек, а ведь еще и недели в школе не прошло!»
«Я сижу прямо здесь», - Снейп раздраженно ткнул пальцем маленького паршивца. Как он смеет говорить о нем в третьем лице! Его настроение не улучшил тот факт, что Гарри в ответ захихикал, а Артур рассмеялся. Надо было тыкать сильнее. Или один хороший пинок…

«А какой твой любимый предмет?» - продолжил Артур, довольный, что Гарри расслабился. После воспитания шести мальчиков поддержать разговор только с одним – пара пустяков.

«Мне понравилось летать! У нас сегодня был первый урок полетов», - ответил Гарри с сияющими глазами. Молли, которая как раз вошла, неся поднос с закусками, улыбнулась в ответ на энтузиазм ребенка. Она поставила перед ним маленькую тарелку, когда он добавил, виновато взглянув на Снейпа: «Правда, я вляпался в неприятности».

«Что случилось? – утешающим тоном спросила Молли. – Полетел слишком высоко?»
Гарри заерзал. Он не собирался ни в чем признаваться Уизли. Ни к чему им считать, что он хулиган или типа того. «Мадам Хуч отвела Невилла в больничное крыло, а нам сказала оставаться на земле, а я вроде как ее не послушал».

«Гарри Джеймс Поттер! – отчитала его Молли тоном, который даже Гарри опознал как типично мамин. – Это было очень опасно!»

«Особенно если принять во внимание, что он чуть не врезался в стену замка, пытаясь спасти глупую безделушку», - добавил бархатный голос позади них, и Гарри послал профессору укоризненный взгляд.
Снейп ухмыльнулся. Пусть Уизли знают, что принц Поттер не такой уж маленький ангелочек.

И конечно, Молли забеспокоилась еще больше: «Гарри! Разве это был не твой первый полет на метле? Что если бы ты не смог вовремя затормозить? Ты мог пострадать! Обещай мне, что не повторишь такую глупость, или я буду постоянно за тебя переживать».

Гарри повесил голову, но в глубине души он ликовал. Все эти люди за него переживают! Даже если его ругают, то это потому, что он мог пострадать. Просто потрясающе! «Я обещаю», - сказал он, в то время как Молли протянула руку и ласково потрепала его за щеку. Он улыбнулся в ответ на ее беспокойный взгляд. Ей он тоже нравится!

«Я больше не буду, честно, - попытался он убедить ее. – Профессор Снейп все видел и так разозлился! Он меня отшлепал и все такое».

Внезапно температура в комнате упала на несколько градусов, а Снейп мысленно застонал, глядя на возмущенные лица Уизли. Он с вызовом посмотрел на них в ответ. Он не собирался оправдываться. Пускай орут на Дамблдора, если у них есть претензии к его опекунству.

«Гм, - фыркнула Молли, испепеляя его взглядом. – Гарри, дорогой, не поможешь мне принести напитки? От заклинаний сливочное пиво сильно пенится».

Гарри охотно кивнул и спрыгнул с коленей Снейпа. Миссис Уизли была такая же хорошая, как и во время их первой встречи, и мистер Уизли, вроде, тоже хороший. Может, они и не скажут профессору Снейпу быть с ним построже.

«Я смотрю, он уже успел набедокурить, - тихо сказал Артур, как только Гарри вышел из комнаты. – Ни о чем не жалеешь?»

Снейп не собирался ни в чем признаваться Уизли: «Я вряд ли рассчитывал, что одиннадцатилетний ребенок будет образцом благопристойности».

«Похоже, ты сумел донести это и до Гарри», - бесстрастно заметил хозяин дома.

Гарри и Молли вернулись через минуту с напитками, и разговор пошел о школьных воспоминаниях старших Уизли и их приключениях в Хогвартсе. Гарри охотно их слушал – ему хотелось как можно больше узнать о своей новой школе, в то время как Северус гипнотизировал взглядом свое сливочное пиво и с нетерпением ждал, когда этот вечер подойдет к концу.

Затем они направились к обеденному столу, ломившемуся от еды, которой в избытке хватило бы на целую армию (или на весь клан Уизли), но Гарри продолжал стоять на месте.

Снейп раздраженно уставился на него, но когда мальчик не присоединился к ним за столом, подошел к нему. «В чем дело? – нетерпеливо прошептал он. – Вам нужно в туалет?»

Гарри покачал головой. «Куда я должен пойти?» - прошептал он в ответ.
Снейп озадаченно нахмурился: «О чем вы?»

«Я должен пойти на кухню? Я мог бы помыть там кастрюли, или Уизли хотят, чтобы я ждал в гостиной? Или в комнате Рона?»

«О чем вы говорите?»

Гарри вздохнул. Взрослые (даже профессор Снейп) иногда совсем тупят. «Пока вы едите. Куда мне идти? У Дурслей меня посылали в мою кладовку, когда гости приходили на ужин, а здесь я не знаю, куда идти. Мне подождать в комнате Рона, или вы думаете, мне стоит начать прибираться на кухне?»

«Вы присоединитесь к нам за столом, - ответил Снейп, пораженный настолько, что он забыл оскорбить ребенка. – Вас пригласили на ужин, а не смотреть, как взрослые едят, пока вы изображаете домашнего эльфа».

«Но… Вы хотите сказать, что я буду есть с вами? Вместе?» - от удивления Гарри разинул рот. Он был удивлен и обрадован, что ему разрешили сидеть вместе с взрослыми и пить сливочное пиво с закусками. Но он и не думал, что ему позволят сесть за обеденным столом.

Этот шепот тет-а-тет, наконец, привлек внимание Уизли. «Все в порядке, Северус?» - спросил Артур, в то время как Молли с недоверием разглядывала Снейпа. Когда Гарри, походя, упомянул порку, ее сомнения обострились с новой силой.

«Да, - с вызовом в голосе ответил им Северус. Он положил руку Гарри на плечо и повел его к столу, шепча по дороге. - Будете сидеть за столом и вести себя как джентльмен. Следите за мной или Уизли, если не знаете, что делать со столовыми приборами, и не вздумайте бросаться на еду как голодный зверь», - добавил Снейп напоследок, вспомнив, как выглядел Рон за гриффиндорским столом.

Гарри сел за стол с ошалелым видом. Просто небывалый случай. Он неуверенно посмотрел на Уизли, наполовину уверенный, что Северус ошибся, и они отошлют его из-за стола. Однако Артур улыбался ему, а Молли тут же передала ему корзинку с булочками. Гарри взял одну с такой трогательной улыбкой, что на глаза Молли навернулись слезы.

Учитывая обстоятельства, Гарри держался очень неплохо. Он внимательно следил за Снейпом, и профессор замедлил свои движения, чтобы ребенку было проще его копировать. Уизли тут же поняли, что происходит, и даже Молли подумала, что ошиблась. Но тут Гарри попытался поднять тарелку с ростбифом и вздрогнул.

«Тебе не больно, дорогой? – с беспокойством спросила Молли. – Он слишком тяжелый. Артур, помоги ему».

«Спасибо», - вежливо сказал Гарри, подцепив кусок мяса так же, как до этого сделал профессор Снейп.
«Ты в порядке?»

«Ага, - весело ответил Гарри. Снейп вздрогнул, хорошо представляя, что будет дальше. – Просто спина еще побаливает немного».

«Побаливает! – голос Молли стал гораздо выше, а глаза заметали молнии в сторону Северуса. Естественно, услышав, что Гарри сегодня наказали, она пришла к выводу, что он говорит о последствиях порки. – Тебе до сих пор больно?»

«Ну да, - согласился Гарри, совершенно не замечая, как вокруг него собирается шторм. – Профессор Снейп говорит, что я постепенно привыкну. Правда, он дал мне мазь для места пониже спины. Оно болит еще сильнее, чем спина и руки».

Артуру было достаточно одного взгляда на жену, чтобы вскочить из-за стола и потащить ее на кухню: «Э, Северус, ты нам не поможешь? А ты продолжай есть, Гарри, - спокойно сказал он, - мы скоро вернемся».

Как только за взрослыми закрылась дверь на кухню, Артур произнес заглушающее заклинание. Он едва успел. «ПРИВЫКНЕТ? ТЫ ЖДЕШЬ, ЧТО ОН ПРИВЫКНЕТ? ДОВОЛЬНО! Я СЕЙЧАС ЖЕ ВЫЗЫВАЮ ДАМБЛДОРА!»

Снейп стоял, потирая лоб. Теоретически, случись это с кем-то еще, он нашел бы ситуацию очень забавной. Однако учитывая его собственную роль в разыгравшейся драме, ему было не до смеха. «Вы неверно интерпретировали события», - сказал он Молли, не рассчитывая, впрочем, что она будет слушать.
К его удивлению, она и вправду сделала паузу. «Как это? – потребовала она ответа. – Хочешь сказать, что ты не ударил ребенка? Бедного, беззащитного ребенка?»

«Этот бедный, беззащитный ребенок чуть не размазал свои ничтожные мозги по стене замка! Он заслужил наказание».

«Так пусть глава факультета его накажет! С какой стати ты вмешался и наказал его так, что ему больно спустя несколько часов? Во имя Мерлина, что ты сделал с мальчиком? Его спина, его руки, его попа – если Альбус не вызовет авроров, то я сама их вызову!»

«Ему больно не от наказания, нелепая ты женщина! – рявкнул Снейп. – Ему больно от квиддича. Минерва Макгонагалл увидела, как он летает, и тут же заграбастала его в факультетскую команду! Она заставила его тренироваться два часа подряд, поэтому у него все болит».

«Это самое дурацкое оправдание, какое я только слышала! – парировала Молли. – Ты забыл, что у меня семеро – СЕМЕРО – помешанных на квиддиче детей? Я прекрасно знаю, что первогодки не играют за факультетские команды. Ты хотя бы представляешь, сколько я слышала жалоб на это правило за последние годы? Включая этот год?»

«Мадам, вы можете считать, что я способен покалечить ребенка, но неужели вы воображаете, что я настолько глуп, чтобы избить мальчика, а потом привести его сюда?»

К его возмущению и удовлетворению одновременно, это заставило ее сделать паузу. «Ну, хорошо. Это и правда звучит как бессмыслица, - признала Молли. - И ваше поведение, когда вы прибыли… Но я больше не собираюсь рисковать благополучием этого ребенка. Ты сам сказал, что Дамблдор позволил ему страдать от насилия магглов целых десять лет, так почему я должна верить, что в этот раз он сделал лучший выбор?»

Снейп неохотно признал, что он и Уизли рассуждают схожим образом. Хуже того, она оказалась достойным оппонентом – такой пригодится во время будущих споров с Дамблдором (и Макгонагалл) по поводу воспитания мальчика. Очевидно, что он должен переманить ее на свою сторону. Его слизеринские инстинкты обострились.

«Ответьте мне на один вопрос, - резко сказал он, отвлекая обоих Уизли внезапной сменой темы. – Если бы Рональд ослушался мадам Хуч и устроил опасную для жизни акробатику в воздухе, но при этом показал удивительные способности к полетам, что бы вы сделали?»

Уизли обменялись взглядом. «Отругали бы, пока у него в ушах зазвенит, отправили бы спать без ужина, конфисковали бы метлу на неделю, а потом попытались бы найти деньги на дополнительные уроки полетов», - ответил Артур за них обоих.

«Вы бы разрешили ему играть за команду его факультета, при условии, что директор сделает исключение?»

«Да», - кивнул Артур.

«Вы позволите ему вступить в факультетскую команду без наказания?»

«Ну уж нет!» - фыркнула Молли.

Северус кивнул. Они подходят. «Очень хорошо. Думаю, эта идея насчет совместного воспитания может сработать».

«Прошу прощения! – перебила Молли. – Я вообще-то собиралась вызвать авроров!»

«Вы сделали ошибочный вывод. Минерва была готова закрыть глаза на все, кроме способностей мальчика к полетам – ну, помимо фиктивного выговора. Я дал понять, что это неприемлемо. Тем не менее, - поспешно добавил он, - я не травмировал мальчика. Он получил два шлепка – один за непослушание и один за то, что подверг себя опасности, а также строчки и сочинение. Потом он отправился на тренировку, где его безжалостно загнали. Конечно, ему больно – они продержали его два часа на незнакомой метле, заставляли его ловить снитч снова и снова».

Молли сделала паузу, обдумывая его слова. Выражение ее лица все еще оставалось подозрительным: «Ты ожидаешь, что я поверю, будто Минерва Макгонагалл проигнорировала открытое непослушание одного из ее львят?»

«А ты видела, как она смотрит на Школьный кубок?» - устало спросил Снейп.

«Ну, да… - Молли колебалась. – Но как насчет твоего обращения с мальчиком, Северус? Я не позволю, чтобы он платил за то, как относился к тебе его отец!»

Снейп покраснел от ярости. Как смеет эта ведьма судить его? «О, а ты не пытаешься искупить свое бездействие за последние десять лет? Я-то думал, что вы с Поттерами были не разлей вода, и вот, оказались слишком заняты своими детьми, о бедном сироте и не подумали».

Молли ахнула: «Как ты можешь говорить такое!»

Снейп ухмыльнулся: «Что, правда глаза колет?»

«Ты, сальная летучая мышь…»

«Ты, богиня плодородия на полной ставке…»

##

Убедившись, что обмен смертельными проклятиями между Молли и Северусом маловероятен, Артур покинул кухню и присоединился к Гарри за обеденным столом.

«Я что-то сделал не так?» - спросил обеспокоенный Гарри, поглядывая на тихую кухню.

«Только во время урока полетов, насколько я понял», - беззаботно ответил Артур, усаживаясь поудобнее и добавляя овощей на тарелку Гарри. Мальчик брезгливо поморщился, но послушно начал есть.
«Гарри, я не совсем понял, что ты сказал раньше. Почему тебе больно?»

Гарри удивленно посмотрел на него, вилка с брокколи застыла в воздухе: «А я разве не сказал? Меня приняли в гриффиндорскую квиддичную команду!»

Артур удивленно приподнял брови: «На первом курсе? Ты, должно быть, шутишь?»

«Нет, честно!»

Артур проницательно посмотрел на него и спросил: «Рон вне себя от радости за тебя или лопается от зависти?»

Гарри засмеялся: «И того и другого понемногу, кажется. Я еще не успел все ему объяснить, потому что сюда торопился».

«Первогодкам давно не позволяли играть за факультетскую команду, Гарри. Ты, должно быть, очень хорош. Ты когда-нибудь летал до Хогвартса?»

Гарри гордо покачал головой: «Совсем никогда. Оливер Вуд – он наш капитан – проверял меня вместе с профессором Макгонагалл два часа. Они заставили меня летать и гоняться за той штукой снова и снова. Но потом они сказали, что я могу играть в команде, потому что профессор Снейп разрешил. Когда я слез с метлы, то чувствовал себя так, как будто меня отлупили самой большой в мире щеткой. Я никогда раньше не сидел на метле, понимаете. Мои родственники… - он неловко оглянулся, - они не любят магию».
«С магглами такое бывает, - спокойно ответил Артур, и Гарри снова расслабился. – Ну что же, это объясняет, почему у тебя все болит. Если бы я весь день провел на тренировке по квиддичу, то я бы сейчас валялся на диване и стонал».

Гарри засмеялся: «Профессор Снейп дал мне зелье – на вкус ужасное, но я сразу почувствовал себя лучше. И он даже размял мне мышцы, и они больше так не болят, - он нервно посмотрел на Артура. – Что вы теперь ему скажете?»

«Кому? Северусу? – не понял Артур. – Насчет чего?»

«Насчет того как меня воспитывать. Он делает много разного, чего он делать не должен, - несчастно признался Гарри. – Вы ему скажете, чтобы он перестал?»

Артур бросил взгляд на дверь кухни. Никаких признаков, что их побеспокоят в ближайшее время. «Я могу сказать ему, чтобы он перестал, - осторожно согласился он, понизив голос и наклонившись к Гарри. – Что именно он делает такого, чего он делать не должен?»

Гарри всхлипнул, чувствуя, как подступают слезы. Он знал, что это нечестно пользоваться невежеством профессора, но он так не хотел менять прикосновения, объятия и легкие пошлепывания на более традиционные крики, порку и указания вести себя как взрослый.

«Гарри, - тихо спросил Артур, - что профессор должен перестать делать?»

«На-наверное, вы должны рассказать ему про настоящие наказания, - пробормотал Гарри, вытирая слезы. – Он в них совсем ничего не понимает».

«Что ты имеешь в виду? Как он наказал тебя сегодня?»

Гарри со страхом посмотрел на Артура. Он вроде кажется хорошим, но не захочет ли он наказать Гарри заново? На этот раз за непослушание мадам Хуч?

«Гарри?» - голос Артура был мягким, но настойчивым.

«О-он просто сказал, что я должен написать строчки и сочинение, - признался он, опустив взгляд. – Но это лишь поможет мне потренироваться в чистописании. И я буду писать сочинение в его апартаментах, и так я смогу провести с ним побольше времени. Он не понимает, что от наказаний должно быть больно, - он проглотил новые слезы. – Простите, что я не рассказал ему. Пожалуйста, не слишком сердитесь. Вы… вы заставите его заново меня наказать, покажете, как делать это правильно?» - он уныло ждал сурового согласия мистера Уизли.

Артур тем временем просто сидел и моргал. Гарри беспокоится, что Северус Снейп, одно имя которого заставляло обделаться от ужаса некоторых хогвартских учеников, ничего не знает о страшных наказаниях? И что он, Артур Уизли, собирается научить Северуса, как быть строже с ребенком? Его собственные дети больше боялись Снейпа, чем его. Даже Джинни, которая никогда не встречала легендарного профессора, боялась его благодаря байкам старших братьев, а на строгие замечания отца реагировала с потрясающим хладнокровием (или деланным раскаянием).

«Но Гарри, ты вроде бы сказал, что он тебя отшлепал».

Гарри вздохнул. «Да он даже лупить толком не умеет, - признался он. – Он думает, что он не должен делать больно, только показать, что он сильно разозлился. Говорит, что если бы он хотел сделать мне больно, то он бы использовал магию, но потом он сказал, что ни за что этого не сделает, и получается, он никогда не сделает мне больно, даже если я буду совсем плохим, - он заставил себя посмотреть в глаза Артуру. – Я знаю, что вы его научите, как бить по-настоящему – вы знаете, чтобы было больно и все такое – но пожалуйста, можно не слишком сильно? Я хочу сказать, я знаю, что профессор Снейп может бить как дядя Вернон, но он думает, что это плохо, и говорит, что он больше так не сделает. Может, вы просто скажете ему бить сильнее, чем сейчас, но не так сильно, как он только может. Пожалуйста?»

«Позволь мне уточнить, правильно ли я понял, - сказал Артур, который снова чувствовал, что попал в альтернативную реальность. – Северус сказал тебе, что он не будет использовать магию, чтобы сделать тебе больно, - Гарри сдержанно кивнул. – Он говорил о чем-то конкретном, например, о жалящем проклятии или Круцио? Или он сказал, что вообще не будет использовать магию?»

Гарри нахмурился: «Он просто сказал, что если бы он хотел причинить мне боль, то для этого есть заклинания, но взрослые не должны так делать, - он вздохнул. – Он совсем ничего не понимает. Каждый раз, когда я делаю что-то плохое, он делает мне что-то хорошее. Как когда я сказал, что не догадался купить новую одежду в Косом переулке, а он просто ответил, что возьмет меня за покупками, и не наказал за то, что я такой глупый. А когда Драко и я не послушались мадам Хуч, то он больше злился, потому что я мог пострадать, а не потому, что я не послушал учителя», - Гарри прикусил губу, наблюдая за выражением лица мистера Уизли. Тот выглядел очень удивленным. Наверное, он не понимал, как сильно профессор Снейп нуждается в помощи.

«Итак, Северус сказал, что не причинит тебе боли магией. Любой магией. И он сказал, что не будет тебя сильно бить?»

Гарри снова кивнул.

«А когда он отшлепал тебя сегодня…»

«Это было не больно. Не больше чем пару секунд. Он даже не положил меня на колено или что-то такое. Он вроде как просто протянул руку и слегка меня шлепнул», - грустно признался Гарри, жалея, что приходится выдавать непригодность профессора для воспитания. Бедный профессор Снейп! Теперь мистер Уизли решит, что он совсем безнадежен.

«И ты волнуешься, что я ему скажу, чтобы он бил тебя сильнее?»

«Я знаю, что вы должны объяснить ему, как быть папой, - рассуждал Гарри, стараясь не разреветься. – Но мне нравится, что он разрешает его обнимать, и он даже не рассердился, что я ему мантию соплями испачкал. И он не ругается, если я веду себя как маленький. Как когда он вынес меня из той каминной штуки, и он надо мной не смеялся, ничего такого. Я знаю, вы ему скажете, чтобы он все это перестал, но…»

«Гарри, - перебил его Артур. – Северус делает что-то такое, что тебе неприятно? От чего ты грустишь, или тебе от этого больно или неуютно?»

«Нет, сэр».

«Он не говорит каких-нибудь странных вещей, не трогает тебя в определенных местах, не играет в секретные игры, о которых тебе запрещено рассказывать?»

Гарри озадаченно нахмурился: «Нет, сэр».

«Он тебя никак не обижает? Ты только волнуешься, что он с тобой слишком добрый, и что я скажу ему, чтобы он перестал быть таким?»

«Да, сэр».

«Потому что он не обижает тебя, не оскорбляет, не угрожает, не заставляет тебя чувствовать, что ты в опасности?»

«Нет, он заставляет меня чувствовать безопасность, - запротестовал Гарри. - И он сказал, что если кто-то хочет меня обидеть, даже если взрослый, то я могу защищаться, - он слегка улыбнулся. – Наверное, вы ему скажете, что вам и миссис Уизли можно меня лупить».

«Гарри, мне кажется, что ты кое-что перепутал, - медленно сказал Артур. – Это ты не знаешь, как ведут себя папы, а вовсе не Северус, - Гарри озадаченно посмотрел на него. – Папы не должны обижать своих детей. Спроси Рона, и думаю, он тебе ответит, что он не боится меня или свою маму. Мы не делаем ему больно. Мы часто говорим ему, чтобы он перестал вести себя как взрослый. Никому не разрешается на него нападать. Все, что Северус тебе сказал – это все правда. Он хороший папа. Мне нечему его учить.
На самом деле, возможно, это мне надо у него учиться, потому что иногда я теряю терпение с Роном и остальными. Наверное, иногда я шлепал их так, что им было больно дольше, чем несколько секунд, говорил им то, что задевало их чувства или делал другие ошибки. И Гарри, может быть, пока Северус будет о тебе заботиться, он тоже будет ошибаться. Но я готов поспорить, что если ты запомнишь, что он очень старается быть хорошим папой, и сам будешь стараться быть хорошим сыном, то вы двое будете в полном порядке».

От удивления Гарри открыл рот. «Вы это серьезно? Он все делает правильно? Но дядя Вернон говорил… - он охнул и прикрыл рот обеими руками. – Не говорите профессору Снейпу, что я так сказал, - взмолился он. – Он будет рвать и метать!»

Артур не смог сдержать улыбку, глядя на смятение Гарри: «Неужели и правда будет?»

Гарри убежденно кивнул: «Он жутко злится на Дурслей, и он говорит, что все их слова хуже, чем любое ругательство. Он уже заставляет меня написать 500 строчек про то, какие они глупые лжецы, и он сказал, что если я снова их процитирую, то он мне рот мылом вымоет, - он бросил тревожный взгляд на дверь кухни. – Я не думаю, что он это сделает, но проверять не хочу».

В этот момент дверь кухни распахнулась, и в комнату ворвались Молли и Северус. Артур с облегчением отметил, что они оба твердо стояли на ногах, и на них не было видимых следов крови.

Гарри, застигнутый врасплох внезапным возвращением шума после отмены заглушающего заклинания, подпрыгнул от удивления, и случайно опрокинул рукой стакан тыквенного сока. Молли наклонилась над ним, чтобы взять стакан, и Гарри испуганно дернулся в другую сторону. Все замерли.

Я такой идиот! Несчастно размышлял Гарри. Он ведь знал (ну, был почти уверен), что Молли его не ударит.

Артур и Молли обменялись шокированными взглядами. Обращение Дурслей с Гарри, должно быть, было еще хуже, чем они себе представляли, если судить по таким инстинктивным реакциям.

Тишину нарушил спокойный голос: «Превосходные рефлексы, мистер Поттер. Как я уже говорил, я требую, чтобы вы не сидели и не ждали, пока вам причинят вред. Вы смогли увернуться довольно быстро. Я рад, что вы так хорошо следуете моим указаниям. В следующий раз мы поработаем над различием между друзьями и неприятелями, но я уверен, что вы поразили миссис Уизли своими способностями», - на этом Снейп снова сел за стол.

«Э, да, Гарри, дорогой, - согласилась Молли. – Отличная работа». Она медленно поставила стакан на скатерть и отчистила пролитый сок быстрым взмахом палочки.

Гарри расправил плечи и благодарно посмотрел на Северуса. Как это похоже на профессора – сразу спасти ситуацию! Теперь Уизли не будут считать его странным или глупым – они понимают, что он просто практиковался. Он улыбнулся миссис Уизли. «Ужин был просто отличный», - сказал он ей.

Она взяла мальчика за подбородок и заглянула ему прямо в глаза. «Я очень рада, что тебе понравилось, Гарри, - она нежно поцеловала его в щеку. – А ты для десерта место оставил?»

Гарри улыбнулся еще шире: «Да, мэм!»

«Давай, я тебе помогу», - сказал Артур, и супружеская пара снова исчезла за дверью кухни.
Гарри задумчиво смотрел им вслед. Эти взрослые волшебники очень уж любят проводить время на кухне. «Сэр?» - обратился он к Снейпу.

«Гм?» - Снейп без всякого энтузиазма тыкал вилкой в свой холодный ужин.
«Мне нравятся Уизли».

«Хмм», - Снейп как мог игнорировал холод, пробежавший по спине в ответ на такие слова.
«А вы думаете, я им понравился?»

«Я вполне в этом уверен», - ответил он со всем деланным равнодушием, на которое только был способен.
Лицо Гарри расплылось в улыбке: «Здорово!» Теперь, когда он не боялся, что Артур превратит его профессора в дядю Вернона, он куда больше наслаждался визитом.

«Что?» - прорычал Снейп.

«А мы скоро пойдем домой?»

«Что?» - голос Снейпа перестал быть нетерпеливым и выражал искренний шок.

«Мне тут нравится, - поспешил объяснить Гарри, - но я подумал, что если мы уйдем пораньше, то я смогу еще побыть в ваших апартаментах. А не сразу идти в Башню, - он взглянул на профессора из-под челки, пытаясь оценить его реакцию. – Я мог бы писать свои строчки», - предложил он.

«Вы их можете писать и в Гриффиндорской башне», - отметил Снейп, оглядывая мальчика. Чего добивается маленький паршивец? С какой это стати он хочет покинуть Нору, чтобы задержаться в промозглых и сырых подземельях Снейпа?

Гарри надулся. «Я хочу, чтобы мы проводили время вместе, - признался он. – Или вы все еще на меня злитесь?»

Снейп решил, что теплое чувство в груди – симптом ожога пищевода от стряпни Молли. После всего этого ора, они с хозяйкой дома заключили временное перемирие, хотя Снейп до сих пор не мог понять, как это случилось.

Несколько минут подряд они оскорбляли друг друга, и вдруг Молли весело рассмеялась, обняла его (!) и сказала: «Я начинаю понимать, что Лили нашла в тебе, Северус! В мире мало найдется мужчин, которые будут стоять на своем против рыжей ведьмы».

Он понятия не имел, как женский цвет волос связан с его адекватностью как родителя, но, похоже, она все-таки согласилась, что он хорошо обращается с Гарри. Она даже поверила ему на слово, что он не забил Поттера до полусмерти – на ее месте он бы настоял на осмотре мальчика, но ей это даже в голову не пришло. Вместо этого, она пробормотала что-то невразумительное насчет языка тела Гарри, и закрыла эту тему.

Приободренный ее неожиданным миролюбием, он довольно смущенно рассказал о состоянии одежды Гарри, и попытался узнать, что должно быть в гардеробе нормального одиннадцатилетнего мальчика. Она пообещала ему прислать сову со списком, а когда она услышала о его планах взять мальчика за покупками, то начала ухмыляться: «Расскажи-ка мне еще, какое это тяжкое бремя заботиться о Гарри, Северус?»

«Не приписывай мне собственную банальную сентиментальность, - огрызнулся он. – Я просто пытаюсь должным образом обеспечить материальные потребности паршивца».

«Гм. Так что, ты не планируешь заглянуть в квиддичный магазин?»

Он залился краской: «Не понимаю, какое отношение это имеет к одежде мальчика. Если я и решу приобрести несколько – дополнительных аксессуаров – для ребенка, то лишь потому, что это удержит его от шалостей в моих личных апартаментах. Я не позволю ему праздно шататься и искать неприятности на свою голову».

«А. Прозвучало почти правдоподобно. Продолжай тренироваться», - она ухмыльнулась, а он сбежал… э, то есть, решительно покинул кухню.

После всех этих переживаний неудивительно, что еда не идет ему в глотку. Хотя теплое чувство было не таким уж неприятным. Скорее, совсем наоборот.

«Нет, я больше не злюсь на вашу полоумную выходку, - ответил Снейп паршивцу. – Вы уже были наказаны, разве нет?»
«Типа того. Я имею в виду, я еще должен вам строчки и сочинение», - напомнил Гарри.

«В таком случае, вам стоит остаться в моих апартаментах до комендантского часа и приступить к остальному наказанию», - сурово сказал Снейп. Очевидно, что мелкий монстр нуждается в постоянном присмотре.

Гарри улыбнулся, глядя на свою тарелку. Ха! Он заставил профессора согласиться. «Вы тоже там будете, правда? – сказал он, когда внезапно пришедшая мысль вызвала у него панику. – Вы не уйдете делать зелье или что-то такое?»

«Поттер, зелье не «делают», его «варят», и если вы думаете, что я оставлю вас без присмотра, чтобы вы устроили кавардак в моих апартаментах, то вы жестоко ошибаетесь. Вы будете оставаться в моем присутствии, пока я не буду абсолютно уверен, что вы можете вести себя в соответствии с моими критериями».

«А вы покажете мне, как держат перо? – продолжал давить на него Гарри. – Я хочу сказать, вам ведь придется читать все эти строчки, так что лучше помочь мне написать их получше».

«Написать их хорошо, Поттер», - прорычал Снейп. Магглы хоть чему-то учат детей в своих школах?
«Ну да. Поможете? – взмолился Гарри. – Пожалуйста?»

«Ладно, Поттер. Что угодно, лишь бы избавиться от вашего нытья», - проворчал Северус.
В этот момент вошли Молли и Артур. Оба выглядели счастливыми и посмеивались, к удивлению Гарри и раздражению Северуса. Гарри расправился с тремя порциями шоколадного пудинга и отказался от четвертой, заметив взгляд Северуса, который сопровождался пинком в лодыжку.

«Гарри, вы с Северусом придете к нам на ужин в эту субботу? Мы соберем всех детей и обсудим, как вы станете почетными членами нашей семьи», - объявил Артур.

Гарри замер от предвкушения, в то время как Снейп подавился пудингом. «Меня! – с трудом прохрипел зельевар. – Поч… почет…»

«Конечно, речь идет о вас обоих, - сказала Молли с порочным блеском в глазах. – Вы ведь идете в комплекте, разве нет?»

«Ага, - быстро согласился Гарри. – Правда, профессор?»

Снейп перешел на бессвязное бормотание, и присутствующие оптимисты посчитали это за согласие.
«Ничего не говори остальным мальчикам, Гарри, - поучала его Молли. – Мы соберем их дома завтра вечером и все им объясним, потом вы двое придете к нам в субботу, и, возможно, ты останешься переночевать с Роном и остальными».

«Как в гости с ночевкой?» - с надеждой в голосе спросил Гарри. Он слышал о таком от других ребят из школы, но сам никогда в таких гостях не бывал.

«Да, - согласилась Молли. – Именно так».

Гарри повернулся к Северусу, но тот, кажется, планировал съесть собственную салфетку, и мальчик решил, что сейчас не лучшее время для вопросов. «Мне бы очень этого хотелось, - искренне сказал он. - Спасибо».

«Мы всегда тебе рады, Гарри, - тихо сказала Молли. – Прежде чем вы уйдете, почему бы тебе не осмотреть дом?»

Гарри взглянул на Северуса, и, получив кивок, сорвался с места.

«Подозреваю, что Фред и Джордж обретут достойных соперников в лице Рона и Гарри, - сказал Артур, пытаясь сменить тему разговора на такую, которая не доведет их гостя до белого каления. – Как я понял со слов Гарри, ты ясно дал ему понять, что над ним больше нельзя издеваться».

Снейп мрачно кивнул: «Его кузен-маггл устраивал что-то под названием «охота на Гарри», а его родители запрещали давать сдачи. Я категорично сказал, что эти правила больше не действуют».

На мгновение Артур стал выглядеть постаревшим: «Учитывая, что есть волшебники, которые действительно объявили «охоту на Гарри», то этот урок ему пригодится и очень скоро».

Молли посмотрела на обоих мужчин: «Вы думаете, что все начнется заново? Почти десять лет ничего не было слышно…»

Снейп приподнял бровь: «Тишина не всегда признак отсутствия».

«Я знаю. Но он такой маленький… Хорошо его учи, Северус».

«Что я и сделаю, - кратко ответил он, но без обычного рычания в голосе. – Тем не менее, вы сами видели, как много еще остается работы. Его родственники отвратительны. Почти все свое детство он не чувствовал себя в физической безопасности».

«Я бы сказал, что теперь он начинает ее чувствовать, - улыбнулся Артур. – Он говорил мне, что по твоим словам, другие взрослые не имеют права его трогать. Его это явно впечатлило».

Снейп подавил желание нахохлиться от гордости: «Совершенно верно. И это же относится к его визитам в этот дом. Если он плохо себя ведет, наказываю его только я».

Молли удивленно подняла брови: «При любом плохом поведении? Ты ведь помнишь, что ему 11 лет, верно?»

Северус оскалился: «За последние десять лет его били, морили голодом, запирали и использовали в качестве рабского труда. Очень важно, чтобы ни одно наказание не напомнило ему о жизни с ужасными родственниками».

«Как тебе такой вариант? – предложил Артур. – Мы точно не ударим его и не лишим еды, но если он совершит мелкий проступок вместе с нашими детьми, то последствия будут одинаковы для всех. Если его и Рона отправят спать пораньше, например, или заставят избавлять сад от гномов, это вызовет у него плохие воспоминания? Разве наказание вместе с Роном не покажет ему, что он часть семьи?»

Снейп неохотно признал, что это может быть приемлемо. Молли и Артур обменялись (не такой уж секретной) улыбкой.

«Не стоит ли нам…» - вопрос Молли был прерван оглушительным грохотом на лестнице.

Взрослые как один вскочили на ноги и бросились на звук, обнаружив Гарри, который поднимался на ноги с виноватым видом. «Простите», - выпалил он, как только заметил их.

«Что случилось, Гарри?» - Молли поспешила проверить, не ранен ли он.

Мальчик съежился: «Я споткнулся на лестнице. Мне очень жаль. Кажется, я поломал перила». Он неуверенно показал на щепки, рассыпанные по лестнице, не отрывая осторожных глаз от обоих Уизли и стараясь держаться поближе к Северусу.

«Все в порядке, Гарри. Мы просто волновались, что ты мог поломать себя, - сказал Артур. – Ты не пострадал?»

«Нет, сэр, - быстро ответил Гарри. – Я в порядке».

«Гарри, твоя нога!» - Молли указала на его порванные брюки.

«Простите, - нервно ответил он, глядя на Северуса. – Я их зашью, честно!»

«Гарри, у тебя кровь», - продолжала Молли.

«Все в порядке», - возразил Гарри, но Северус уже достал палочку и наложил диагностическое заклинание.

«Мистер Поттер, - рявкнул он через секунду. Гарри содрогнулся от его тона. – Полагаю, я уже говорил, что не терплю вранья?»

Гарри охнул и кивнул: «Но это не настоящее вранье. Я просто…»

«Мистер Поттер, - Снейп наклонился, чтобы посмотреть ему прямо в глаза, - это еще одно из правил Дурслей? Не признаваться, если у вас травма?»

Гарри задрожал под суровым взглядом профессора, но не мог отвести глаз. «Д-да, сэр», - наконец, признался он.

«А что я говорил вам насчет их правил?»

«Забыть их», - сказал Гарри тихим и скорбным голосом. Профессор усмехнулся.

«Если вы ранены или расстроены, то я требую, чтобы вы рассказали мне об этом, - строго сказал Снейп. – Если вы этого не сделаете, то я буду считать, что вы не просто соврали, но и подвергли себя опасности. Вы меня поняли?» - многозначительно спросил он.

Гарри бессознательно прикрыл задницу: «Да, сэр».

«Тогда, быть может, вы хотите заново ответить на вопрос мистера Уизли?»

Гарри поспешно закивал: «Да, сэр. Э, мое запястье и нога болят, сэр».

«У вас растяжение запястья. Я дам вам от этого зелье, когда мы вернемся в Хогвартс. По поводу ссадины на ноге…»

«Предоставьте это мне, - предложила Молли. Она взяла Гарри за руку и ободряюще ему улыбнулась. – После семерых ходячих несчастных случаев, я могу считаться лицензированным целителем».

Она подвела Гарри к дивану в гостиной. «Я уже не такая гибкая или стройная как раньше, - объяснила она Гарри, - так что мне трудно нагибаться к твоей коленке, вместо этого, давай сядем на диван?» Она присела, усадила Гарри рядом с собой, а потом помогла ему развернуться так, что он положил спину на подлокотник дивана, а ноги положил к ней на колени. Затем она осторожно приподняла штанину и зацокала языком на его царапину.

Пораженный и восхищенный Гарри смотрел, как с помощью магии она бережно очистила рану, удалила всю кровь, а потом заклинанием вылечила ссадину, проведя палочкой по коленке. «Ну как?» - спросила она.

«Круто!» - улыбнулся он. Вот бы он мог так колдовать раньше!

Еще одно заклинание и его штаны снова стали целыми и чистыми, а Гарри влюбился в магию еще больше, чем прежде: «Просто потрясающе, миссис Уизли! Спасибо!»

Он приподнялся, но его нежно усадили обратно: «Нет уж, Гарри. Мы еще не закончили». Артур улыбнулся и слегка подтолкнул Северуса локтем.

В ответ на непонимающий взгляд мальчика Молли объяснила: «В этом доме, если тебе больно, то нужно сидеть несколько минут, пока целебные заклинания не подействуют – это правило. А еще, если тебе больно, то тебя обнимают. Можно?»

Гарри моргнул. Мама Рона хочет с ним обниматься? Разве она не должна это делать только со своими детьми? И разве он не слишком большой в любом случае?

Должно быть, она заметила нерешительность в его глазах, потому что Молли наклонилась и прошептала: «Не говори ему, что я это рассказала, но когда Рон подвернул лодыжку за два дня до приезда в Хогвартс, то он был не против объятий».

Сердце Гарри забилось быстрее. Наконец, он поймет, как это - обниматься с мамой! Конечно, это была чужая мама, а не его собственная, но все равно это почти так же, тем более, что он будет почетным Уизли. «Хорошо, - осторожно ответил он, - если уж такое правило…»

Молли улыбнулась и протянула руки. Секунду спустя Гарри был в ее объятиях, и она слегка покачивала его, воркуя ему на ухо.

Снейп подумал, что его тошнит от всей этой сентиментальности, но в глубине души он чувствовал странную зависть. Он тоже мог так сделать. Не то, чтобы ему этого хотелось, но ведь мог же.

Гарри чувствовал, что любовь окружила его как облако. Он и не знал, что эти объятия такие мягкие и бережные. Когда он обнимал Снейпа, он тоже чувствовал заботу и тепло, но это было по-другому. Это было… мягче.

Через несколько минут он услышал, как профессор Снейп прочистил горло, и послушно поднял глаза. К его удивлению по щекам Молли струились слезы, но она улыбнулась, глядя на него. «Ты такой хороший мальчик, Гарри», - сказала она и поцеловала его.

Гарри решил, что ему стоит почаще падать с лестницы в Норе.

Гарри поднялся и встал рядом с теряющим терпение Снейпом, когда Молли внезапно вскрикнула: «О! Я же чуть не забыла!» Она поспешила к маленькому шкафу и достала из него картонную коробку: «У меня есть кое-что для Гарри».

Гарри остался стоять на месте. «У меня сегодня не день рождения, миссис Уизли», - озадаченно ответил он.

Она рассмеялась: «Я храню это для тебя уже очень давно, Гарри. Будем считать, это подарком на день рождения, который ты забрал попозже, хорошо?» Она снова села на диван и похлопала себя по коленям. Гарри покорно подошел к ней.

Она усадила его на колени, спиной к себе, и положила коробку ему на колени. «А теперь закрой глаза», - сказала она ему.

Гарри взглянул на профессора Снейпа. Северус нахмурился и подошел ближе. Не то, чтобы он не доверял Молли Уизли, но и рисковать он не собирался. Он встал в полуметре от них, незаметно положив руку на волшебную палочку. «Давайте», - кивнул он мальчику.

Гарри крепко зажмурился. Молли прошептала заклинание, сняла крышку с коробки и поднесла ее к носу Гарри. «Чем это пахнет, милый?» - тихо спросила она.

Гарри втянул носом воздух. Он ощутил легкий аромат розы, и у него защемило сердце. Каким-то образом в глубине души он сразу узнал этот сладкий и пряный запах. Он весь напрягся и сделал еще один глубокий вдох. У него перехватило горло. «Мамочка», - прошептал он, из-под его закрытых век потекли слезы.

Снейп замер. Не может быть.

Молли посмотрела на него блестящими от слез глазами, и немного опустила коробку, чтобы он мог заглянуть внутрь. В ней лежал аккуратно сложенный свитер. «Открой глаза, Гарри, милый, - прошептала она. – Он принадлежал твоей мамочке. Я сохранила его для тебя».

Гарри протянул один палец и с благоговением погладил синюю шерсть. «Как… Откуда он у вас?» - спросил он со слезами в голосе.

«Твои родители были в Ордене вместе с нами», - начала она.

«Что такое Орден?» - перебил Гарри, продолжая глазеть на свитер как на святую икону.

Молли заметила, как Северус покачал головой. «Это была… такая группа, в которой мы все состояли, Гарри. Твои родители, Северус, Артур и я… мы все были членами Ордена. Твоя мама и я были подругами. Мы обе были беременны, хотя у меня срок был больше, чем у нее. Перед тем как твои родители отправились… - она внезапно замолчала. – До того как твои родители уехали, она часто приходила в Нору. В один из ее последних визитов, она оставила свитер. Я собиралась вернуть его, но… Было слишком поздно. Когда я узнала, что она умерла, но ты выжил, я наложила на свитер сохранное заклинание, чтобы отдать его тебе, когда ты подрастешь».

Гарри подавил рыдания. Возможность вспомнить запах матери – аромат, который он давно забыл на сознательном уровне – заставила его скучать по ней в тысячу раз больше. Казалось, что она просто ненадолго вышла и может вернуться в любую секунду. Как будто она была где-то рядом, но не так, как ему хотелось. Но это сделало ее реальной, как тогда, когда он был совсем малышом. «Мама!» - воскликнул он, и тут же повернулся, спрятал лицо на груди Молли и заплакал.

Молли тут же передала коробку Северусу и прижала Гарри к себе, покачивая его и шепча ему утешения, пока он рыдал навзрыд. Артур отвел Снейпа, который держал драгоценную коробку как религиозную святыню, на кухню. Там он бросил один взгляд на лицо Северуса и тут же вышел, вернувшись через минуту с огненным виски. Он поставил бутылку и стакан рядом с Северусом и оставил его в одиночестве.

Как и Гарри, Снейп нежно поглаживал мягкую шерсть. Приблизив коробку к своему лицу, он сделал глубокий вдох и позволил аромату Лили наполнить его. Его охватили воспоминания. Магглорожденная девочка, которая подружилась с ним. Лили-подросток во время учебы в Хогвартсе. Молодая женщина, которую он пару раз видел во время встреч Ордена… Она была здесь, но ее здесь не было. Ее глаза, ее сострадание, ее безграничная способность любить – все это продолжало жить в Гарри. Ее ребенке. Ее сыне. Внезапно он понял, что в нем смысл его жизни. Присутствие Лили довлело над ним, и неожиданно Снейп, далеко не суеверный человек, поверил, что она находится рядом с ним. Наблюдает. Ждет.

«Я обещаю, Лили. Я обещаю заботиться о нем не хуже тебя. Я обещаю», - так он дал Лили вторую Нерушимую клятву, и он был готов присягнуть, что ее присутствие стало еще ощутимее. Он закрыл глаза, отчаянно пытаясь увидеть ее мысленным взором хотя бы один раз. Он почувствовал прикосновение к своей щеке, но когда Северус открыл глаза, он был один, лишь свитер Лили лежал перед ним в коробке.
Прошло какое-то время, прежде чем Снейп покинул кухню. Его глаза были красными, а свитер снова был надежно спрятан в коробку под сохранным заклинанием. Выпитое огненное виски жгло ему горло. Он обнаружил, что Артур и Молли тихо сидят в гостиной, Гарри крепко спит у Молли на руках.
«Он плакал, пока не заснул, - шепотом пояснила Молли. – У него был такой насыщенный день».

«В самом деле, - сказал Снейп сдержанным тоном. Он протянул коробку Молли, но она покачала головой. – Это принадлежит Гарри, Северус. Никто не сбережет это для него лучше, чем ты».

Он боролся с непривычным комком в горле: «Это было очень… чутко… с твоей стороны».

«Нельзя было знать, но не любить Лили, Северус. Но, наверное, тебе, Гарри и Джеймсу это было известно лучше, чем кому-либо еще».

Он рефлекторно ощетинился, услышав, что его связали с именем Джеймса Поттера, но для возмущения у него не осталось сил. Он лишь кивнул и уменьшил коробку, чтобы она поместилась в его карман. Снейп наклонился и осторожно поднял Гарри на руки. Мальчик даже не пошевелился, когда он положил голову Гарри себе на грудь.

«Благодарю за ваше гостеприимство», - сказал Снейп официальным тоном.

«Было очень приятно вас видеть. Ждем вас на этих выходных», - ответил Артур. Молли помахала ему рукой на прощание, в то время как Артур бросил за него летучий порошок в камин.

Северус вошел в свои апартаменты и задумчиво посмотрел на хрупкого ребенка на своих руках. Он знал, как поступить правильно – по-Снейповски. Нужно разбудить мальчика и отправить в его общую спальню. В конце концов, Гарри уже одиннадцать лет – долгий день или нет, но он уже достаточно большой, чтобы ложиться спать самому. Так почему же, ради всего святого, Снейп бережно кладет его на диван и укрывает тяжелым пушистым пледом?

Северус оскалился, снял с паршивца очки и аккуратно положил их на журнальный столик. И совсем он не подобрел. Просто уже почти наступил комендантский час, и он не собирался выслушивать жалобы Макгонаггал на то, что он задерживает ее учеников допоздна. Кроме того, он опекун мальчика, и кому какое дело, если он решил оставить паршивца здесь. Лучше это, чем подвергнуть его допросу Уизли насчет того, где он был. Да, в этом все дело. Он просто оставил мальчика здесь, чтобы избавить его от неудобных вопросов одноклассников. Идеально. Все дело в этом. А вовсе не в синем свитере и потоке воспоминаний. Вовсе нет.


Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 71 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 1 | Глава 2 | Глава 3 | Глава 4 | Глава 5 | Глава 9 | Глава 10 | Глава 11 | Глава 12 | Глава 13 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 6| Глава 8

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.077 сек.)