Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 16. Мердок навестил семь других претендентов из списка, всем им была оказана

 

Мердок навестил семь других претендентов из списка, всем им была оказана благотворительная помощь. Только один из них, мужчина со сломанной ногой, разнылся, что он получил меньше, чем рассчитывал, кроме того он волновался, что смерть преподобного Говарда может повлиять на дальнейшее получение им помощи. Было несколько комментариев и от других, но их личный интерес был превыше всего, они все хотели знать, кто же теперь вместо пастора будет проверять их заявки.

- Он отнесся ко мне по-человечески, а не как к номеру в списке, - сказала одна женщина, которая должна была вскоре родить, но без мужа в поле зрения.

К восьми часам Мердок устал и изголодался. Он решил начать все заново завтра утром и закончить в течение дня.

Когда он добрался до дома, то увидел, что там вечеринка в полном разгаре. Окна в передней гостиной все еще не были зашторены, и свет из окон разливался на улицу. Вся мебель была сдвинута к стенам. Эми стояла на стуле, и, судя по позе ее рук, свистела, а Сеймур и Кэти выделывали что-то, похожее на энергичный танец в крошечном пространстве комнаты. Мердок слышал возгласы Чарли и смех Кэти. Он подошел к окну и, прислонившись почти вплотную, громко постучал по стеклу. Сеймур махнул и дико закрутил свою партнершу, затем они оба упали на диван. Эми прекратила свист, спрыгнула со стула и поманила Мердока. Она была одета в толстовку и шаровары, которые предпочитала носить дома.

Вопреки всему, Уильям ощутил острую боль от увиденного, как будто он был сейчас не к месту, как голодный мальчик, стоящий у витрины мясной лавки. Он вошел в коридор, повесил свое пальто и шляпу и открыл дверь в гостиную. Сеймур приветствовал его более оживленно, чем обычно.

- Уилл, входи. Кэти и я только что танцевали Шотландский рил, веришь? По крайней мере, я думаю, что это был рил. Конечно же, прыгала Кэти, а я просто пытался подражать ей как мог.

Кэти, которая обычно выглядела бледной и затюканной, раскраснелась от быстрого движения, ее волосы растрепались, а глаза блестели. Мердок увидел, какой она могла быть красивой, когда она не отягощена заботой о детях.

- Мисс Слейд свистела, как целый военный оркестр, - рассмеялась она, - и я не прыгала, как вы выразились, Чарли. Вы должны были делать пируэты.

- По крайней мере, все это выглядело очень энергично, - сказал Мердок, - вся улица наслаждалась вашим представлением.

- О, мой Бог, лучше нам опустить шторы, - сказала Кэти и бросилась зашторивать окна.

- Почему бы тебе не присоединиться к нам, Уилл, - сказал Сеймур, - Кэти может показать нам еще какой-нибудь танец, я уверен.

Мердок попятился назад.

- Не сегодня, спасибо. Я очень устал.

Все почувствовали, что настроение в комнате с его приходом как-то изменилось, но никто не мог понять причину этого.

- Вы выглядите голодным, - сказала Кэти, - пойдемте на кухню, и я накормлю вас ужином. Я приготовила свинину сегодня так, как вы любите.

Уильям огляделся вокруг.

- А где мальчики?

- В моей комнате, - ответила Эми, - они крепко спят.

- Не долго, боюсь, - сказала Кэти, - у них режутся зубки и это доставляет им беспокойство. Я надеюсь, что мы не побеспокоим вас сегодня ночью.

- Не волнуйтесь, я думаю, что сегодня буду спать, как убитый.

Плач из другой комнаты подтвердил слова Кэти, и она рассмеялась.

- Я успокою их и буду с вами через минуту, мистер Мердок.

- Я могу справиться с ужином сам, Кэти, не волнуйтесь.

- Я составлю ему компанию, - сказал Сеймур, - Эми, ты с нами?

Она покачала головой.

- Я должна еще подготовиться к завтрашним занятиям.

Мердок немного огорчился.

- Что вы собираетесь делать с вашими арабчатами?

- Я собираюсь познакомить их с Канадской литературой, для разнообразия, но на этой инспектор будет проводить проверку, поэтому лучше его не раздражать.

Эми имела собственное мнение о школьной системе и пару раз попадала под горячую руку за критику учебной программы.

- Мне нужно найти одно стихотворение о прекрасной птице и лесах Англии.

Она засвистела, имитируя птичьи трели. Мердок и Сеймур похлопали ей, а затем Уильям неохотно последовал за своим другом на кухню, где витал ароматный запах жареного лука. Он взял из печи тарелку. Его ужин состоял из полосок жареной свинины с щедрой порцией вареной картошки и капусты, жареного лука. Он сел за стол, а Сеймур приземлился напротив него.

- Какие-нибудь сдвиги есть?

- Не так, чтоб очень. Насколько я могу сказать, у него не было врагов на всем свете. Он был святым, живущим на земле.

- Тогда внезапное нападение? Грабитель?

- Скорее всего.

В кухню вошла Кэти.

- Они успокоились. Ах, вы уже ужинаете.

- Да, еда так замечательно пахла, спасибо.

- На сладкое у нас смородиновый пудинг, так что оставьте немного места и для него.

- Кэти говорит, что он называется половинно-жалованный, потому что стоит дешево, но очень вкусный, - сказал Сеймур.

Он улыбался так нежно, что Мердок даже моргнул.

- Господи, - подумал Уильям. - Не уж то холостой сержант влюбился в молодую вдовушку?

Энит Джонс заявила ему месяц спустя, что привязанность, порожденная близостью, не является настоящей любовью, но он понимал, почему так случилось. Что нужно мужчине для счастья: приветливо встретить его дома после дежурства, накормить горячей вкусной едой, постирать ему и радоваться, и прежде чем вы догадаетесь, романтика уже расцвела. А Уильям знал, что Кэти именно так и поступает.

- Мне лучше вернуться, - сказала Кэти, и Мердок заметил, как Сеймур провожает ее взглядом.

Двое мужчин много говорили о деле в то время, пока Мердок ел, затем они засиделись около часа, выкуривая трубки. Уильям намеревался противостоять искушению, но вид и запах табака заставили его присоединиться к Сеймуру. Кэти не вернулась, и Эми оставалась в своей комнате. Наконец Сеймур встал.

- Мне завтра на службу, так что лучше пойти на покой. Тебе тоже пора, судя по виду.

- Согласен. Я просто перевариваю свой ужин дольше, чем обычно.

- Тогда спокойной ночи.

Они пожали друг другу руки, и Сеймур ушел. Он не зашел к Эми пожелать спокойной ночи, видимо, как предположил Мердок, потому что она уже легла спать. Уильям мысленно пожелал ей, чтобы визит инспектора прошел хорошо. Он знал, что она прекрасный учитель, так как уже не раз наблюдал ее за работой, но она была столь прогрессивной в своих методах преподавания, что более чем однажды расстраивала попечителей школы. Один из них, услышав, как она свистит своим ученикам, сказал ей сурово:

- Свистящая женщина, как и кудахтающая курица, плохи для Бога или людей.

Эми целый месяц смеялась над этим, но Уильям знал, что она должна быть осторожной с тем, что делала в классе. И ее одежда. «Рациональное платье», как она ее называла, действительно была удобной для активной женщины, но она как-то рассказала ему, что не раз мужчины выкрикивали ей вслед всякие гадости, когда она шла домой. Мысли Мердока вдруг перескочили на Лизу. Его невеста тоже была современной женщиной в одних вопросах, но одновременно с этим консервативной в других. Ему вдруг захотелось увидеть ее фотографию. Ее лицо становилось менее ярким в его воспоминаниях. Прошло более двух лет с тех пор, когда она внезапно умерла от тифа, а чувство потери все реже накатывало на него. Именно сегодня вечером оно накрыло его с головой, но он не мог понять почему. Возможно, из-за происходящего с Сеймуром. Неужели Кэти вернула ему любовь? Она была значительно моложе, но Мердок подумал, что в последнее время она светиться от счастья так, когда женщины влюбляются, и их любят в ответ.

Он постучал трубку о край печи, чтобы выбить остатки золы и пошел взбираться на свой деревянный холм, то бишь на второй этаж в свою комнату, чтобы, наконец, предаться морфею.

Кэти оказалась права, когда предупреждала его о близнецах. Их прерывистый плач не давал ему спать большую часть ночи. Около четырех часов утра Уильям надел рубашку и брюки, а затем спустился вниз. Когда он приблизился к гостиной, которую теперь занимала Кэти, оба мальчика заливались страдальческим плачем. Он дважды постучал в дверь, прежде чем она приоткрылась, и из-за нее выглянуло изможденное лицо молодой женщины.

- Мистер Мердок, извините покорно за то, что вы уже проснулись. Я не могу успокоить их ни как.

- Я думаю, что еще одна пара рук поможет в этом вопросе.

Кэти держала одного из близнецов на руках, и Мердок бросил быстрый взгляд на сжатый кулачок ребенка, которым он размахивал в воздухе. У Джеймса было родимое пятно на запястье. Значит это Иаков.

- Почему бы мне не прогуляться с ним по коридору. Смена обстановки могла бы помочь.

- Ну, я … О, спасибо, - она была слишком уставшей, чтобы спорить.

Мердок поставил подсвечник на тумбочку и принял завернутого в одеяло ребенка.

- Я займусь Джеймсом, - сказала она и отступила назад в комнату.

То ли от удивления, что оказался на руках другого человека, то ли от усталости, Иаков перестал плакать. Мердок осторожно поправил чепчик ребенка, который сполз ему на лоб и стер с его лица слезы и слюни. Иаков тут же схватил его руку и попытался засунуть пальцы Уильяма в рот. Мердок почувствовал неровные края десны, причиняющие боль младенцу. Он начал ходить по коридору, укачивая ребенка.

- Зубки в целом очень полезная вещь, малыш. Ты можешь укусить ими все возможные предметы, например: яблоки или груши. Самые вкусные те, которые ты сам выбираешь прямо на дереве, даже если хозяин сада против.

Он замолчал и посмотрел в широко открытые глаза Иакова.

- Нет, забыл, что это я сказал, я не хочу, чтобы ты начинал преступную жизнь. Давай разберемся, что еще можно делать зубками. Например: есть хлебные корки, которые все еще теплые, прямо из печи, намазанные свежим сливочным маслом и кусочком сыра сверху. А иногда лучшей вещью в мире является толстая свиная отбивная с жареным луком. Хмм, тебе нужны будут зубки, чтобы все это есть, так что немного страдания сейчас того стоит.

Он не собирался рассказывать ему, во всяком случае, не сейчас, что позже в жизни зубов могут появиться большие проблемы, о которых он знал не понаслышке.

Ребенок всхлипнул и выглядел так, словно собирался вновь завыть. Мердок переложил его на локоть одной руки, а другой ослабил одеяло.

Ну, как, хорошо? По мне так, тебе должно быть слишком жарко.

Иаков посмотрел ему прямо в глаза, словно заглянул в душу, как умеют только младенцы, но не заплакал. К тому времени, когда они сделали третий круг по коридору, ребенок, казалось, заклевал носом. Со стоном из-за затекших мышц, Мердок переложил его в другую руку. В этот момент открылась дверь в комнату Эми, и она появилась на пороге в своем домашнем красном стеганом платье.

- Уильям, я не ожидала увидеть тебя здесь в этот час.

- Иаков и я совершаем небольшой моцион. Я рассказывал ему о ценности зубов.

Она улыбнулась.

- Это, видимо, подействовало. Стоит поговорить об этом и с другим братцем.

Джеймс все еще кричал в комнате Кэти. Эми постучалась в дверь и вошла внутрь. Мердок услышал шепот, ребенок перестал плакать, и через несколько минут на пороге появилась Кэти.

- Мисс Слейд приказала мне идти лечь спать. Я вздремну недолго у нее в комнате. Пожалуйста, разбудите меня через тридцать минут, мистер Мердок. И огромное спасибо.

Она даже не проверила своего ребенка, соблазнившись возможностью короткого сна. Кэти удалилась в комнату Эми и закрыла за собой дверь. В доме стало непривычно тихо. Иаков спал, посапывая. Руки и спина Мердока нещадно ныли, и он вдруг почувствовал, что страшно устал. Он не стал возвращаться в комнату Кэти, где Эми убаюкивала другого младенца, чтобы они оба не проснулись, будя друг друга своим плачем. Он прошел в холл и сел на стул. Прислонившись головой к стене и держа на руке ребенка, он закрыл глаза.

Уильям не знал, долго ли он спал, но вздрогнул и проснулся. Пространство холла заполнил серый предутренний рассвет, его свеча полностью сгорела, и он больше не держал в руках Иакова. Кто-то забрал его. Выпрямившись, он почти закричал от боли в занемевшей шеи. В холле было холодно, но кто-то заботливо набросил ему на ноги плед. Он зевнул и услышал, как на кухне часы отбили время. Было шесть утра. Дверь в комнату Кэти открылась, и вышла Эми. Она была уже полностью одета и даже заколола волосы. Он не мог поверить, но она выглядела свежо, хотя, так же как и он, не спала почти всю ночь.

- Доброе утро, Уильям, - сказала она в полголоса, - все еще спят, но я думаю, что уже можно топить печь и готовить завтрак.

Он потер шею.

- Ты взяла Иакова, я полагаю.

- Да, вы оба крепко спали. Близнецы крепко спят, благослови их Бог, и Кэти еще не выходила.

- А как же ты? Пойдешь, ляжешь?

- Нет. Если я встала, значит встала. Пойдем со мной на кухню, и я приготовлю для нас чай.

Мердок поднялся на ноги, но он не мог повернуть голову.

- Ты выглядишь так, словно у тебя занемела шея, - сказала она, - позволь мне помочь тебе. Я не раз делала массаж братьям, но предупреждаю, что у меня стальные пальцы.

- Я приму любую боль, если ты сможешь восстановить ее.

Уильям последовал за ней на кухню, и, несмотря на усталость и боль, он выглядел счастливым.

 


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 36 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 5 | Глава 6 | Глава 7 | Глава 8 | Глава 9 | Глава 10 | Глава 11 | Глава 12 | Глава 13 | Глава 14 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 15| Глава 17

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.012 сек.)