Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Serving guests with dishes in hotel rooms

Читайте также:
  1. Als sie uns am Hotel herausgeholfen und unser Ruderboot festgemacht hatten, bot ich ihnen Geld an – aber sie lehnten das entrüstet ab. Nichts zu machen.
  2. B) discuss the possibilities of travelling and staying at a certain hotel/room type with your colleagues.
  3. Clean the kitchen, wash up the dishes, go to the laundry, do the shopping, cook dinner, read poems in the evening, go out for a walk with the dog.
  4. Common Dishes
  5. Everything You Need to Know About Restaurant Dining Rooms
  6. GREEN MAX HOTEL(Ex.Magic Life Sirene) 5* БЕЛЕК
  7. HOTEL BERNINI 1 страница

Our restaurant offers 24-hour service at which trays with food are used (for 1-2 persons) or movable tables (more than 3 persons)

У нашому ресторані застосовуються наступні форми обслуговування:

1). Індивідуальне обслуговування,

при якому їжу накладають на тарілки на кухні та одразу ж подають. Як правило гості обслуговуються з правого боку. При цьому використовується техніка „тарілкового” сервісу. Він застосовується основним чином під час персонального обслуговування гостей, бенкетів та багатостравного меню.

3). Обслуговування гостей стравами із приставного столика.

Цей спосіб належить до елегантних видів сервісу та застосовується під час індивідуального обслуговування та бенкетів до 20 осіб.

4). Обслуговування гостей стравами із пересувного столика-візочка,

при якому страви подаються гостям на тарілки з рухомого, якщо потрібно підігрітого столика. Це можуть бути також салати або солодощі. Така форма обслуговування особливо сприяє продажу та полегшує роботу працівників сервісу.

Крім цього наш ресторан пропонує й такі види сервісу:

● А-парт-сервіс,

при якому різним гостям пропонуються кілька видів меню на вибір, наприклад під час обіду або вечері;

Французький сервіс,

при якому страви на плато розміщують на столі ліворуч або посередині, для того, щоб гості могли набирати їх самостійно. Цей вид сервісу особливо підходить для обслуговування груп;

Обслуговування гостей стравами в готельних кімнатах

наш ресторан пропонує цілодобово. При цьому застосовуються підноси з їжею

(для 1-2 осіб) або пересувний столик (від 3 осіб).

14. Ви обслуговуєте сніданком делегацію бізнесменів з Америки. Гості здивовані та роздратовані незвичною для них пропозицією страв. Коректно та ввічливо поясніть гостям відмінність американського та континентального сніданку.

Dear guests, we want to apologize and let us explain the dishes offered by our restaurant for breakfast. We offer continental breakfast which differs to certain extent from he American one.

The dishes offered in continental breakfast:

1. hot drinks: coffee, coffee with milk, tea, chocolate drinks;

2. cold drinks: milk, fruit juices;

3. Bread: selection of local sorts of bread, rolls, crackers, toasts;

4. Butter: served in small packed portions, margarine is also offered;

5. Jam: served in small packed portions or closed jars. A wide variety is offered also with sugar substitutes (light);

Dishes offered for American breakfast are the following: hot drinks, bread, butter, jam, honey.

The basic food is similar to the continental breakfast additionally are served:

1. Dairy products: yoghurt, cheese cream, different kinds of soft and hard cheese;

2. Fruits and fruit compotes: grapefruit, apples, pears, bananas, oranges, depending on the season; plum, apricot, peach compotes etc.;

3. Fruit and vegetable juices;

4. Flakes and porridges: cereal flakes or oat porridge, wide selection or müsslie;

5. Egg dishes: omelets, fired eggs with ham, boiled eggs;

6. Meat: selection of cold meat, sausage, ham;

7. Fish: usually smoked fish – smoked salmon, herring, sardines.

Guests who like to have big breakfast can complete there breakfast by this kind. You can make additional order but these dishes will not be included into the breakfast cost and should be paid for additionally.

15. У місті, де Ви проживаєте, невдовзі відкриється спільне українсько-данське ресторанне підприємство, яке проводить конкурсний набір працівників. Мотивуйте іноземних експертів під час співбесіди, на яку Ви запрошені, зарахувати на посаду керівника ресторану саме Вас, базуючи власну характеристику на таких визначальних моментах:

освіта;

наявність практики (на Україні та за кордоном);

досвід роботи в галузі ресторанного бізнесу;

знання іноземних мов;

Ваші сильні сторони

My name is …… and I would like to work in your restaurant as a manager. I am sure I am the person that you need, because I got education in Lviv Institute of Economics and Tourism. I got diploma in hotel and restaurant business. I know everything about it. I have had practical training at restaurant ‘Haudeamus’ for 3 month. Beside this training I have been working at restaurant ‘Glamur’ for 5 month. It gave me good experience in…. Beside this I have good command of English, Polish and Russian languages. I can work with tourists. I have strong personality, and learn very fast.

In my opinion my strong points are:

Ability to work on the team,

Practical skills

Responsibility

Diligentness

Good command of foreign languages

Ability to work at pressure

Psychological level-headedness

Work experience

I would really like to apply my knowledge and skills while working at your restaurant.

I am sure that my abilities fully meet your needs and demands.

16. Охарактеризуйте іноземною мовою вид обслуговування, який Ви бачите на малюнку та поясніть, у яких випадках він застосовується (див. додаток № 5).

This picture shows the type of serving guests from an additional movable table.

At this type of service the dishes are served on the plates of guests from a movable table and, if needed, warm table. Salads or sweets may also be served. This type of service also is favorable to selling and makes the work of the staff easier.

The effect of conducing the appetite lies in the presentation of wide choice of the dishes displayed on the table.

The guess can be easier satisfied with fresh and cleanly presented dishes n the movable table, though not all the dishes can be served in this way.

На цьому малюнку зображене обслуговування гостей стравами із пересувного столика-візочка,

при якому страви подаються гостям на тарілки з рухомого, якщо потрібно підігрітого столика.

Це можуть бути також салати або солодощі.

Така форма обслуговування особливо сприяє продажу та полегшує роботу працівників сервісу.

Ефект збудження апетиту цієї форми обслуговування лежить однозначно у презентації широкої пропозиції страв на візочку.

Гостей легше задовольнити свіжими та чисто викладеними стравами на пересувному столику, хоча не всі страви для цього підходять.

17. Ви проходите фахове тестування з метою проходження практики в галузі ресторанного бізнесу за кордоном. Розкажіть іноземним фахівцям, які прибори для сервірування столу подано на малюнку та поясніть, для яких страв вони застосовуються. ( див. додаток №6 ).

1)A spoon for special desserts with ice-cream in high glasses;

2) Gourmet spoon – this broad and flat spoon may be used everywhere instead of a fish knife where dishes shouldn’t be cut;

3) Caviar knife – for eating caviar;

4) Caviar spoon – for scooping caviar;

5) Fork for oysters – the utensil is used only for oysters;

6) Pincers or knives for omars – are used only for omars;

7) A fork for omars – is used only for omars;

8) Pincers for snails – are used only for snails;

9) Fork for snails – is used only for snails;

10) Fish knife – for fish courses and for making fish filet;

11) Fish fork - for fish courses and for making fish filet;

12) Knife for a steak – used for steaks and pizza;

13) spoon for coffee – used for coffee, tea, hot chocolate, cocktail, for grapefruit halves, ice cream;

14) Espresso-spoon – for coffee espresso and ristretto;

15) Dessert fork – for cakes and sweet dishes;

16) Large knife – for main dishes;

17) Large fork – for main dishes and spaghetti;

18) Large spoon – for soups which are served in latest, for spaghetti;

19) Small knife – for breakfasts, fruits, salads, cheese, smoked fish, for bread, toasts and caviar;

20) Small fork – for breakfasts, fruits, salads, cheese, smoked fish, also for cocktails (salad) and sweet dishes;

21) Small spoon – for soups which are served in bowls, also for snails, halves of melon and sweet courses;

22) Fork for cheese fondue;

23) Fork for meat fondue;

24) pincers for sweeties – used for taking sweeties and cookies

25) trowel for cakes – for putting pieces of cakes and sweeties;

26) sauce ladle – used for serving sauces from jugs;

27) ladle for serving soups from saucepan;

Ложка для спеціальних десертів з морозивом у високих бокалах.

Ложка „гурме” – ця широка плоска ложка може застосовуватись усюди, де не потрібно розрізати страви, замість рибного ножа.

Ніж для ікри – щоб їсти ікру.

Ложка для ікри – щоб набирати ікру.

Вилка для устриць – виключно для устриць

Щипці або ножиці для омарів – виключно для омарів.

Вилка для омарів – виключно для омарів.

Щипці для слимаків – виключно для слимаків

Вилка для слимаків – виключно для слимаків.

Рибний ніж – для рибних страв та для філетування риби.

Рибна вилка – для рибних страв та для філетування риби

Ніж для стейка – для стейків та піци.

Ложечка для кави – для кави, чаю, гарячого шоколаду, коктейлю (салату з ракоподібних або фруктового коктейлю, для половинок грейпфрута, морозива.

Еспрессо-ложка – для кави-еспрессо та рістретто.

Десертна вилка – для випічки, тортів та солодощів.

Великий ніж – для головних страв.

Велика вилка – для головних страв та для спагетті.

Велика ложка – для супів, що подаються в тарілках, для спагетті.

Маленький ніж – для сніданків, закусок, фруктів, салатів, сиру, копченої риби як лосось та вугор, для хліба, тостів та ікри.

Маленька вилка – для сніданків, закусок, фруктів, салатів, сиру, копчено риби як лосось та вугор, крім того для коктейлю (салату) з ракоподібних та солодких страв

Маленька ложка – для супів, що подаються в чашках, також для слимаків, половинок дині та солодких страв.


Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 133 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Назва вина Сорт винограду Область виробництва | Д О Д А Т О К № 7 | National Calendar | OUTSTANDING PEOPLE OF UKRAINE: LITERATURE, SCIENCE, HISTORY |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
З ІНОЗЕМНОЇ МОВИ| Вилка для сирного фондю.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.014 сек.)