Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 2. . Двое уже ушли

Двое уже ушли. Рики замешкался, сказав им, -что незачем спешить в такойхолод. Льюис ответил: "Это живо разрумянило бы тебя, Рики", но докторДжеффри просто кивнул. Действительно, для октября было очень холодно,достаточно холодно, чтобы выпал снег. Сидя в библиотеке, пока Сирс пошел зановой порцией выпивки, Рики слышал, как удаляется гудение машины Льюиса. УЛьюиса был "моргай", пять лет назад привезенный из Англии, спортивныйавтомобиль, который нравился Рики. Но его брезентовый верх в такой вечер неспасал от холода. В такие нью-йоркские зимние вечера нужно что-то большее,чем маленький "моргай" Льюиса. Бедный Джон совсем замерзнет, пока Льюисдовезет его домой на Монтгомери-стрит, к Милли Шиэн. Милли сидит сейчас в полутьме в смотровой доктора, ожидая, когдаповернется ключ в замке, чтобы помочь ему снять пальто и сварить чашкугорячего шоколада. После этого Льюис поедет дальше за город, в леса, гдестоит купленный им после возвращения дом. Что бы ни делал Льюис в Испании, денег он оттуда привез достаточно. Дом Рики стоял буквально за углом, в пяти минутах ходьбы, в былые дниони с Сирсом каждый день ходили на работу пешком. Теперь они гуляли только втеплую погоду. "Как Том и Джерри", говорила Стелла. Ирония относилась впервую очередь к Сирсу: Стелла его недолюбливала. Конечно, она никогда непоказывала этого. Не могло быть и речи, чтобы она встречала мужа с горячимшоколадом; она ложилась спать, оставив свет только в верхнем холле. Самособой считалось, что, коль Рики засиделся у друзей, ему полагается шарить втемноте и натыкаться на модерновую мебель с острыми углами, купленную им поее настоянию. Сирс вернулся в комнату с двумя бокалами в руках и сигарой во рту. - Сирс, - сказал Рики, - ты, должно быть, единственный, кто заставляетменя пожалеть, что я женат. - Не трать на меня зависть. Я слишком старый и толстый. - Ни то, ни другое, - Рики взял бокал. - Ты просто притворяешься. - Но ты попал в точку. Ты не можешь никому сказать то, что говоришьмне. Если ты скажешь это твоей красавице, она вышибет из тебя мозги. А мнеты говоришь, потому что... - Сирс сделал паузу, и Рики показалось, чтосейчас он скажет: "Я тоже жалею, что ты женат". - Слушай, я, по-твоему, боевая лошадь или рабочая» Слушая своего компаньона с бокалом в руке, Рики подумал о Джоне Джеффрии Льюисе Бенедикте, мчащихся в свои дома, о своем собственном доме, ждущемего, и о том, как переплелись их жизни и привычки. - О, я думаю, боевая, - сказал Рики и улыбнулся. Он вспомнил, чтоговорил недавно "все меняется только к худшему", и подумал: Да, это так, храни нас Бог. Внезапно он представил, что все они, он и его друзья, летят в маленькомсамолетике по черному грозовому небу. - А Стелла знает про твои кошмары» - Я и не знал, что у тебя тоже, - Рики не хотел отвечать. - Я считал, что незачем это обсуждать. - И у тебя они уже... Сирс поглубже погрузился в кресло. - А у тебя уже».. - Год. - И у меня. Год. И у остальных, наверно, тоже. - Льюис не кажется встревоженным. - Льюиса ничего не может встревожить. Когда Бог создавал Льюиса, онсказал: "Я дам тебе красивое лицо, хорошую фигуру и добрый нрав, но,поскольку мир несовершенен, недодам немного мозгов". Он разбогател потому,что ему нравились рыбацкие деревни в Испании, а не потому, что он знал, чтос ними делать. Рики не стал развивать эту тему. - Это началось после смерти Эдварда» Сирс кивнул своей массивной головой. - А как ты думаешь, что случилось с ним» Сирс пожал плечами. Они все долго искали ответ. - Я знаю не больше тебя. - Думаешь, нам будет лучше, если мы узнаем» - О, небо, что за вопрос! Я думаю, что случится что-то ужасное. Что тынавлечешь на нас беду, если пригласишь сюда молодого Вандерли. - Предрассудки. Чушь. Я думаю, что-то ужасное уже случилось, и молодойВандерли как раз может помочь нам в этом разобраться. - Ты читал его книгу» - Вторую» Пролистал. Это значило, что он все же читал. Ну и что ты думаешь» Хороший опыт. Больше мастерства, чем у многих. Несколько превосходныхфраз, интересный сюжет... - Но то, о чем он пишет... - Я думаю, что он, во всяком случае, не примет нас за маразматиков. Этоглавное. - Хорошо бы, - сказал Рики. - Не хочу, чтобы кто-то совал нос в нашужизнь. - Но он как раз будет "совать нос" и выспрашивать, чего мы так боимся.Тогда, может быть, Джеффри перестанет ругать себя за ту вечеринку. Он ведьустроил ее только из-за той актрисы. Из-за молодой Мур. - Я много думал об этой вечеринке. Пытался вспомнить, как онавыглядела. - Я ее видел, - сказал Сирс. - Она говорила со Стеллой. - Это все видели. Но куда она делась потом» - Мы все плохо соображаем. Надо дождаться молодого Вандерли. Пустьпосмотрит свежим взглядом. - Боюсь, что мы пожалеем, - сделал Рики последнюю попытку. - Это насдобьет. Мы будем, как те звери, грызть свой собственный хвост. - Решено. Не надо мелодрам. Переубедить его было явно безнадежным делом. Рики решил задать еще одинвопрос: - Когда приходит твоя очередь, ты заранее знаешь, о чем будешьговорить» - А что» - А я не знаю. Просто сижу и жду, и это приходит ко мне, как сегодня. Стобой так же» - Да, но не всегда. - А с остальными» - Слушай, не знаю. Тебе пора домой. Стелла, должно быть, заждалась. Он не мог понять, серьезно ли говорит Сирс. Он поправил свою бабочку -еще одну деталь их ритуала, которую Стелла с трудом выносила. - Откуда берутся эти истории» - Из нашей памяти, - ответил Сирс. - Или, если угодно, из подсознания.-Иди. Мне еще мыть бокалы, а я тоже уже хочу спать. - Можно мне еще раз попросить... - О чем» - Не писать племяннику Эдварда, - сердце Рики внезапно забилосьсильнее. - Что это ты так забеспокоился» Попросить можно, но когда мы вследующий раз соберемся, он уже получит мое письмо. Думаю, так будет лучше. У двери Сирс держал его пальто, пока он влезал в рукава. - По-моему, Джон плохо выглядит, - сказал Рики. Сирс распахнул дверь в темноту, освещенную уличным фонарем. Оранжевыйсвет падал на лужайку, усыпанную опавшими листьями. Силуэты туч проносилисьпо темному небу; пахло зимой. - Джон умирает, - спокойно сказал Сирс, вторя его мыслям. - Увидимся вконторе. Передавай привет Стелле. Дверь закрылась за ним - за маленьким человеком, уже начавшим дрожатьна холодном ветру.


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 169 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ПУТЬ НА ЮГ | Глава 2 | Глава 3 | Глава 4 | Глава 5 | Глава 6 | Милберн через дымку ностальгии | Глава 2 | Глава 4 | Глава 1 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 1| Глава 1

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)