Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

The price you pay for love 10 страница



 

<tab>Наконец, он поднял свои глаза на Фрэнка.

 

<tab>- Вы – родственник?

 

<tab>- Ну… - мужчина замялся.

 

<tab>- Хорошо, - неправильно понял его молчание врач. – Я бы хотел переговорить с вами наедине.

 

<tab>Джерард быстро кивнул и вышел из кабинета. Видно было, что ему не терпелось покинуть стены этой клиники.

 

<tab>- Так вот, мистер…

 

<tab>- Айеро.

 

<tab>- Мистер Айеро, как я уже говорил нашему молодому человеку – операция довольно рискованная. Пятьдесят на пятьдесят. Либо Джерард обретёт зрение вновь, либо потеряет его навсегда.

 

<tab>Фрэнк затаил дыхание. Он и не думал, что всё окажется так сложно! Ему казалось, что проблема лишь в деньгах. Но почему Джерард ни разу не обмолвился об этом?

 

<tab>- Как вы думаете, стоит ли ему… нам пытаться? – Айеро пришлось приложить усилия, чтобы его голос не прозвучал слишком жалобно.

 

<tab>- Не думаю, - покачал головой доктор. – Уговорите его подождать хотя бы пару лет. Зрение юноши должно сформироваться, с возрастом шансы на удачный исход операции увеличатся.

 

<tab>Подождать… Как может Фрэнк сказать об этом мальчику, который готов был на всё, ради того, чтобы обрести способность видеть?

 

<tab>- Да и без официального согласия родителей данная операция невозможна.

 

<tab>«Нет согласия?»

 

<tab>Фрэнк плохо помнил, что Рэй рассказывал о матери мальчика. Кажется, она живёт с другим мужчиной в Нью-Йорке. Разумеется, ей станет интересно, где сын взял деньги на такую операцию.

 

<tab>Как же всё сложно.

 

<tab>На негнущихся ногах, мужчина вышел из кабинета. Джерард ждал его, неловко закинув ногу на ногу, сидя на кресле.

 

<tab>«Он знал, о чём мы говорили»

 

<tab>- Почему ты не сказал мне?

 

<tab>- Ни тебе, ни Майки… Я знал, что вы будете меня отговаривать.

 

<tab>- Будем. Ты не имеешь права так рисковать.

 

<tab>- Имею! – вскрикнул Джерард, мгновенно вспыхивая. – Я лег под тебя, только ради того, чтобы…

 

<tab>Фрэнк закусил губу. Он знал, что за парня сейчас говорит его отчаяние, но последние слова всё же оказались жестоким ударом.

 

<tab>Джерард поднял голову. Не зная, где находится Фрэнк, не видя его лица, он всё равно всё понял. И тут же остыл, весь как-то поник, словно уменьшившись в размерах.

 

<tab>- Прости. Я не это имел в виду. Просто я хочу этого больше всего на свете.



 

Фрэнк успокаивающе провел ладонью по щеке юноши.

 

<tab>- Я понимаю, дорогой мой. Но почему ты не хочешь подождать хотя бы два-три года?

 

<tab>- «Два-три года», - грустно передразнил его парень. – Кто знает, что произойдёт за это время…

 

Он опустил голову и сказал так тихо, насколько вообще может говорить человек:

 

<tab>- Может быть, я потеряю тебя, так и не успев никогда увидеть. Мне нужно моё зрение сейчас.

 

<tab>- Ох.

 

Фрэнк порывисто обнял его, с силой прижимая к себе.

 

<tab>- Дурак. О чём ты только вообще думаешь? Разве я не говорил, что люблю тебя?

 

<tab>- Когда?

 

<tab>- В ту ночь, когда… - Фрэнк растерялся. – Ты не помнишь?

 

<tab>- Ты это серьёзно? – брови юноши взлетели вверх. - Ты всегда говорил и говоришь мне в постели всякие глупости.

 

<tab>- Господи, ну почему с тобой всегда так сложно? Я люблю тебя. Я очень тебя люблю, ты слышишь?

 

<tab>Они всё ещё стояли в пустом коридоре клиники, и Айеро очень надеялся, что доктор Моррис не надумает в этот трогательный момент выглянуть из своего кабинета.

 

<tab>Хотя, после признания мужчины, Джерард заметно успокоился, но отступать от своей затеи он не собирался.

 

<tab>И здесь уже Фрэнку предстоял тяжёлый выбор.

 

<tab>Он может запретить ему. Просто не дать денег на операцию и заставить Джерарда ждать назначенного доктором срока. Это эгоистично. Это жестоко. Это обман, нарушение их договора. Это, в конце концов, разобьет парню сердце. Но Фрэнк готов был ждать хоть десять лет, пока эта проклятая вероятность не станет стопроцентной. Он хотел быть уверен в том, что операция не сломает мальчику жизнь.

 

<tab>Можно поддаться уговорам, и пойти на риск. Но что, если операция пройдёт неудачно… Мужчину бросило в дрожь, стоило представить, что его любимый навсегда лишится столь желанного зрения. Да и сам он может никогда не увидеть блеск дорогих ему глаз.

 

 

<tab>А если всё получится?

 

<tab>«Нет. Есть ещё это дурацкое согласие родителей…»

 

<tab>Почему весь мир просто не может оставить их в покое?

 

<center>***</center>

 

<tab>В их маленьком домике в Нью-Йорке всегда было слишком тесно. Особенно теперь, когда на свет должен был появиться ещё один член семьи.

 

<tab>Первый их с Адамом ребёнок.

 

<tab>- Надеюсь, это будет девочка, - мечтательно вздохнула Донна.

 

<tab>Она была красивой для своих лет женщиной с какой-то загадкой во взгляде, которая притягивала окружающих. И Адам, хотя и был моложе её почти на десять лет, не смог устоять перед таким очарованием.

 

<tab>Донна, сначала просто благосклонно принимавшая его ухаживания, вскоре по-настоящему потеряла голову от этого высокого, сильного мужчины. Он был совсем не похож на её первого мужа: суровый, даже властный, всегда стремился доказать, кто хозяин в доме. И это, как ни странно, её привлекало. Она знала, что он станет хорошим отцом для их будущего ребёнка.

 

<tab>Ох, если бы только Джерард и Майки могли отбросить свою детскую ревность! Мальчишки совершенно не представляют, каким должен быть мужчина, они разбалованы и ждут, что все земные блага будут падать на них с неба. Стоило Адаму чуть заняться их воспитанием – оба тут же захотели уехать.

 

<tab>И всё равно продолжают донимать своими бесконечными просьбами. Хотя, последние два месяца от них не было ни звонка – может, всё же научились быть самостоятельными? Поняли, что в жизни всего нужно добиваться самим.

 

<tab>И всё же она скучала по ним. Каким бы сильным ни был Адам, Донне не хватало красивых зелёных глаз Майки и Джерарда. Их беспомощность и наивность была такой милой…

 

<tab>- Я так хочу, чтобы мои мальчики приехали погостить хотя бы на недельку! – капризным голосом протянула Донна, жалобно поглядывая в сторону мужа.

 

<tab>- Ну и где они будут спать? – недовольно буркнул Адам. – После того, как мы устроили детскую из гостевой комнаты, твои спиногрызы будут нас только стеснять. К тому же Джерард… Ты будешь смотреть на него и только расстраиваться. А это может плохо отразиться на здоровье нашей будущей дочки, верно?

 

<tab>Донна кивнула, протягивая руку, чтобы взять стакан с соком. Адам, как всегда, был прав. В эту же секунду в гостиной зазвонил телефон.

 

<tab>- Я подойду, - Адам жестом показал ей оставаться в кресле. – Алло, дом Беггинсов слушает.

 

На другом конце трубки отчетливо защебетал женский голос. Донна, сгорая от любопытства, подвинулась ближе.

 

<tab>- Нет, в последнее время они нам не звонили.

 

Муж отвернулся, прикрывая телефон ладонью. Донна нахмурилась: что это ещё за секреты?

 

<tab>- Я понятия не имею, как живут эти мальчишки, да и знать, если честно, не хочу, - резко ответил Адам.

 

Донна с облегчением выдохнула: значит, это не предполагаемая любовница мужа. Но что натворили Джерард и Майки?

 

<tab>- Неужели? Другого, я, если честно, от него не ожидал, - фыркнул Адам. – Спасибо, что позвонили. Мы обязательно примем это к сведению.

 

<tab>Он повесил трубку и с нехорошей улыбкой повернулся к супруге.

 

<tab>- Твои балбесы всё никак не могут успокоиться. Пожалуй, тут нам придётся самим разбираться.

 

<tab>- Что случилось?

 

<tab>- Джерард. Обожаемый и любимый тобою Джерард, оказывается, очень грязный мальчишка. Боюсь, разбираться нам придётся съездить в Джерси.

 

<tab>- Ох, - Донна пожалела, что недавно выразила желание увидеть сыновей. Гораздо приятней было скучать по ним на расстоянии.

 

Адам ласково поцеловал её в лоб, смазывая щетиной тональный крем супруги.

 

<tab>- Я знаю, тебе сейчас нежелательны любые поездки, но это попахивает деньгами.

 

Брови Донны удивленно приподнялись, точь-в-точь как у её старшего сына.

 

<tab>- Очень большими деньгами, - добавил мужчина, усмехаясь.

 

__________________________

 

<i> Последняя глава в этом году. Не думаю, что следующая выйдет так же скоро - адское время сессии неумолимо приближается. Но, если я буду не достаточно упорота на каникулах, может что и выйдет. А пока поздравялю всех с Наступающим и желаю отлично отдохнуть. Пельмешка любит вас всех, помните!)</i>

 

========== Глава 16 ==========

<i>Выкладывать главы ночью - уже традиция. Это последняя постельная сцена в фанфике, клянусь. В честь моего первого удачного экзамена, няшеньки))</i>

 

<tab>Ледяная рука сдавливала горло, и вместо слов Джерард мог лишь выдавить из себя рваные хриплые звуки. Вспышки боли одна за другой сотрясали его тело.

 

<tab> Фрэнк.

 

<tab>Он снова злился, но не как прежде, нет. Сейчас он напоминал кипящую яростью субстанцию. Дьявола, не человека. И парень не мог понять, какое из двух чувств овладело им сильнее: боль или страх.

 

- Ты думал, что тебе всё позволено? Думал, что я тебя люблю? – слова мужчины больше напоминали животный рык. С силой толкнув Джерарда в грудь, он повалил его на кровать, осыпая бесконечным градом ударов.

 

- Ты. Всего лишь. Шлюха.

 

Каждое слово ранило больнее, чем любая пощечина. Джерард прикусил губу до крови, чтобы не потерять сознание. Если он отключится – Фрэнк забьёт его до смерти, без сомнений.

 

<tab>Он не мог закричать, даже если бы и захотел: в этом доме его никто не услышит, никто не придёт на помощь. А это значит, что его жизнь целиком и полностью в руках Фрэнка.

 

<tab>Мужчина, тем временем, полностью избавил его от одежды и, устроившись сверху, стал царапать кожу мальчика, будто пытаясь разорвать его в клочья.

 

- Фрэнк, пожалуйста! – вновь обретя возможность говорить, парень захлебывался в своих словах.

 

- Заткнись.

 

Мальчик послушно замолчал, надеясь, что эта вспышка гнева, как и все предыдущие, скоро пройдёт. Его Фрэнк снова станет нежным и заботливым.

 

<tab> Он всё ещё помнил те ночи, когда сходил с ума от наслаждения и готов был отдать всё, что угодно, лишь бы Фрэнк продолжал ласкать его. Те дни были похожи на сон.

 

<tab>Всё, что происходило сейчас, напоминало скорее ночной кошмар.

 

<tab>Что-то холодное и жесткое сдавило ему шею. Кожаный ремень? Джерард услышал тихую усмешку и ощутил обжигающее прикосновение металлической пряжки на раздраженной коже. Ему вновь стало тяжело дышать.

 

- И почему я раньше не подумал об этом? Ошейник – то, что нужно, для такой сучки.

 

Он довольно расхохотался, заставляя Джерарда дрожать от страха. Что сейчас будет? Может ли быть хуже?

 

- Как насчёт того, чтобы отправиться на прогулку, детка?

 

<tab>Юноша не мог ответить, лишь сдавленно замычал, чувствуя болезненное давление ошейника на своей шее. Страх в нём перешёл в какую-то крайнюю степень безумия, когда реальность кажется размытой, и на себя смотришь будто со стороны. Вот и сейчас Джерард «видел» как его тело, подобно марионетке, послушно встало с постели. Послышался лязг металла – это Фрэнк пристегнул поводок и тут же с силой потянул юношу на себя. Мужчина, кажется, говорил о прогулке? Уж не собирается ли он вытащить его в таком виде на улицу?

 

<tab>Словно одурманенный, парень спускался вслед за своим «хозяином» по лестнице, больше всего опасаясь, что Фрэнк резко потянет за поводок, и Джерард переломает себе все кости на этих крутых ступеньках.

 

<tab>Ночной воздух слегка привёл его в чувство, и юноша сообразил, что стоит босиком на каменной крошке, украшавшей дорожку к дому. Мелкие камешки больно впивались в ступни, но Фрэнк быстро шёл вперёд, ведя его за собой, так, что их острые уколы слились в одну большую боль.

 

<tab>Айеро чуть ослабил хватку, и юноша вновь смог нормально дышать, несмотря на то, что кожа под ошейником буквально горела.

 

- Куда мы ид-дём? – заикаясь, жалобно спросил парень.

 

- Мы гуляем, - снисходительно пояснил Фрэнк, будто это для них было обычным делом. Джерард лишь кивнул, дрожа от холода. Внезапно его ноги ступили на мягкую траву. Очевидно, они с Фрэнком свернули в лес. Джерард вспомнил рассказы мужчины о живописных зарослях на десятки миль вокруг дома.

 

<tab>«Это тихое место, здесь нас никто не потревожит»

 

<tab> Тогда это звучало уютно, будто у них с Фрэнком есть свой маленький мирок, только для них двоих.

 

<tab>Сейчас же фантазия юноши рисовала картины жестокой расправы в лесу. Несомненно, Фрэнк хочет убить его. Для чего ещё тащить его вглубь леса?

 

<tab>«Меня здесь никто не найдёт. Да что там, обо мне даже не вспомнят. Кому я нужен?»

 

<tab>Несмотря на охвативший мальчика ужас, всё происходящее казалось логичным. Будто такая концовка запланирована сценарием его недолгой жизни. Ну о чём он думал, когда согласился стать шлюхой? Как можно было предположить, что эта история окончится хорошо?

 

- Мы пришли, - необычно ласковый голос Фрэнка привёл парня в недоумение. Рука мужчины потрепала его за ухом, как собаку.

 

- Начинай копать.

 

- Что? – не понял Джерард.

 

- Я сказал тебе рыть землю. Прямо под тобой, мой милый пёсик.

 

Нервно сглотнув, Джерард погрузил пальцы в холодную, но ещё не застывшую землю. Странно, но он не чувствовал под пальцами травы, будто кто-то вырвал её до их прихода.

 

<tab>Ему было чертовски холодно и страшно, особенно, когда он слышал тихий смех Фрэнка или его фразы вроде: «Ты почти у цели». К тому же, парня не покидало страшное чувство, что сейчас он роет могилу для самого себя. Стоило представить это – и руки тут же безвольно упали на землю.

 

- Эй, не смей останавливаться! – зашипел Фрэнк, звонко ударяя его по спине поводком. Боль словно придала Джерарду сил, и он снова впился пальцами в землю, чувствуя, как она забивается под ногти.

 

Внезапно что-то гладкое коснулось его пальцев.

 

- А вот и мой сюрприз! – радостно объявил Фрэнк.

 

<tab>Джерард изумленно стал ощупывать свою находку. То, что лежало под ним, было холодным и мягким, как… кожа. Это невероятно, но там, в земле, был человек.

 

<tab>Джерард, глотая слёзы, стал ощупывать лицо мертвеца, уже догадываясь, кто это может быть. Знакомый нос, тонкие губы и чёткий подбородок… Чувство разорвавшегося в груди снаряда оглушило его.

 

- Майки, - вместо ожидаемого крика, он издал жуткий хрип.

 

- Угадал. Это твой обожаемый братик. Он мешал нам, ты ведь тоже так считаешь? Вот я и решил от него избавиться.

 

<tab>Слова Фрэнка парень понимал с трудом. Как безумный, он гладил лицо младшего брата, чувствуя подушечками пальцев такие родные черты.

 

- Майки… Мой любимый Майки…

 

<center>***</center>

 

- Джерард! Джерард, проснись!

 

Фрэнк с силой встряхнул плачущего во сне мальчика за плечи. Он сам не понимал, как посреди ночи услышал его тихие стоны и плач, но вид их привёл мужчину в отчаяние.

 

- Пожалуйста, дорогой мой, открой глаза, - Айеро мягко провёл ладонью по щеке парня, вытирая слёзы. Мальчик, кажется, проснулся и приоткрыл покрасневшие веки.

 

- Что случилось? Тебе приснился кошмар?

 

Джерард кивнул, и Фрэнк почувствовал внезапную волну облегчения. Чёрт знает, что он успел себе напридумывать за эти несколько минут: что Джерард его не любит, что он скучает по дому и тайно страдает по ночам…

 

- Просто кошмар. Со всеми бывает, - мужчина порывисто обнял парня, бормоча бессмысленные фразы. Сердце юноши бешено стучало, он всё ещё не мог прийти в себя после перенесённого им ужаса.

 

Что это было? Как можно довести мальчика до такого состояния?

 

- Всё хорошо… Я никому не дам тебя в обиду.

 

Джерард кивнул, и теснее прижался к Айеро. Спокойствие медленно возвращалось к нему.

 

<tab>Теперь, когда ещё влажное лицо парня покоилось на плече Фрэнка, он мог дать оценку своему поведению.

 

<tab>Мужчина не должен так себя вести. Он не должен вставать посреди ночи, чтобы утешать впечатлительного подростка.

 

<tab>Но, может быть, это естественно – проявлять заботу о тех, кого любишь?

 

- Что тебе приснилось, расскажи.

 

- Ты… - Джерард запнулся и зажмурил глаза, словно не желая возвращаться в свой сон. – Мне было очень больно.

 

Фрэнк закусил губу, чувствуя возрастающую ненависть к самому себе. Ох, если бы он знал, как дорог станет ему этот парень… Он бы никогда и пальцем не посмел его тронуть.

 

<tab>«Ну почему нельзя вернуться в прошлое и сказать самому себе, что ты – самый настоящий мудак?»

 

<tab>Джерард теперь ещё долго будет бояться его. И каждый раз, стоит Фрэнку лишь чуть повысить голос, мальчик будет вспоминать те дни, когда его жизнь зависела лишь от настроения мужчины. Мог ли он действительно убить парня тогда, в приступе безумной ненависти к Рэю? Фрэнк нервно сглотнул, вспоминая, как относился к Джерарду, как считал его кем-то вроде красивой игрушки, которую можно было одевать и раздевать, ломать и бросать. Он ещё помнил, как юноша в страхе вжимал голову в плечи, глядя на него своими безжизненными, но всё же полными беспредельного страха, глазами. Почему тогда, в их отражении Айеро не увидел самого себя: безжалостного и эгоистичного? Он думал лишь о собственном удовольствии, унижая и насилуя Джерарда.

 

- Я ненавижу себя, - тихо прошептал мужчина, думая, что Джерард уже уснул в его объятьях.

 

- Нет. В этом нет твоей вины, - возразил парень. – Я сам виноват в том, что могу представлять лишь плохое и не замечать хорошего вокруг себя. Ты столько всего сделал для меня. Нет, для нас с Майки. Ты буквально спас нас от Рэя: у меня и в мыслях не было, что он окажется таким… Ох, мне страшно представить, что он мог сделать с Майки, если бы меня не было дома!

 

- А я? Всё, что я делаю с тобой… Это незаконно, ты ведь знаешь?

 

- Да, - Джерард кивнул, и его сухие губы коснулись шеи мужчины. – Но мне так нравится всё, что ты делаешь…

 

<tab>Голос парня в один миг изменился. Фрэнк, к своему изумлению, понял, что Джерард умеет быть соблазнительным. Не как неопытный подросток, а как взрослый юноша, который вполне осознаёт, чего хочет.

 

<tab>Айеро не мог понять, почему вдруг вспомнил об их разнице в возрасте. Раньше она не мешала думать о том, как бы поскорее завалить Джерарда на кровать.

 

<tab>«Я изменился? Нет. Это Он изменил меня».

 

<tab>Теперь, вместо того, чтобы удовлетворять свои желания, Фрэнк всё чаще задумывался: а хочет ли этого Джерард? Парень не привык ему отказывать, но если их отношения останутся такими, как прежде, нельзя говорить ни о каких взаимных чувствах. Рано или поздно, Джерарду надоест быть мальчиком для утех, и он уйдёт.

 

<tab>Страх потерять юношу теперь стал главной фобией Фрэнка. Ох, он бы привязал этого мальчика цепью к своей постели, если бы это было возможно.

 

<tab>Пока Фрэнк был занят своими мыслями, Джерард отнюдь не бездействовал. Его губы лёгкими, невесомыми поцелуями прокладывали дорожку к животу мужчины. Фрэнк непроизвольно запустил руку в мягкие волосы любовника, направляя его голову ниже, туда, где уже зарождалось сладкое возбуждение.

 

<tab>Быстро освободив мужчину от нижнего белья, Джерард на мгновение замер и поднял голову, словно пытаясь установить зрительный контакт с Фрэнком.

 

<tab>«Зачем он это делает? Он же не… Ох, всё ясно».

 

<tab>Фрэнк вспомнил о вчерашнем визите к врачу. Джерард неспроста затеял эту игру – подобной инициативы от него обычно не дождёшься. Нет, всё это задумано для того, чтобы показать, как важно для парня вновь обрести зрение. И ведь Фрэнк почти пошёл у него на поводу, поймав себя на мысли, что хочет увидеть огонь желания в этих глазах.

 

- Я мечтаю видеть тебя сейчас, в этот самый момент, - тихо произнёс Джерард, подтверждая догадку Айеро.

 

- Я тоже очень этого хочу, но… - Фрэнк шумно вздохнул, когда губы мальчика мягко обхватили головку его члена. – Мы ведь уже говорили об этом вчера. Пока существует опасность для тебя, я не… Ты это специально!

 

<tab>Прохладные на ощупь пальцы юноши, обхватили основание члена Фрэнка, в то время как проворный язычок продолжал дразнить возбужденный орган.

 

- Чёрт… Ты так хорошо это делаешь.

 

Юноша усмехнулся:

 

- Это ты научил меня, помнишь?

 

<tab>Фрэнк помнил. Он покраснел, вспоминая, сколько унижения доставил тогда парню. Он также помнил, какое извращённое удовольствие испытывал, глядя как Джерард, переборов свой страх и стыд, отсасывает ему.

 

<tab>Он изменился. Он больше никогда не станет принуждать своего мальчика.

 

<tab>Но и Джерард изменился тоже. Если тогда это был испуганный парнишка, с застывшими на глазах слезами, то теперь перед ним – обольстительный юноша, который умеет и любит доставлять удовольствие.

 

<tab>Его глаза по-прежнему были открыты, и Фрэнк неотрывно смотрел в них, пытаясь в чёрной глубине зрачков увидеть собственное отражение.

 

<tab>«Он понятия не имеет, как я выгляжу, и всё же любит меня. Возможно ли это?»

 

- Остановись.

 

Айеро легко оттолкнул парня от себя. Ему в голову внезапно пришла весьма занимательная идея.

 

<tab>Мужчина встал и подошёл к комоду с бельём. Выдвинув ящик, он начал перебирать его содержимое, в поисках одной вещи.

 

<tab>«Пояс, галстуки…Всё не то. А, вот он!»

 

<tab>В руках Фрэнк держал чёрный шарф из кашемира, который иногда надевал в прохладную погоду, но, как правило, этот предмет гардероба пылился без дела в комоде.

 

<tab>До этого дня.

 

<tab>Джерард всё ещё стоял на коленях, ожидая, что будет делать мужчина. На его лице читалось недоумение, но, к своему удовлетворению, Фрэнк не разглядел там ни капли страха.

 

<tab>«Он начинает доверять мне»

 

<tab>Значит, они на верном пути. А эта ночь должна только укрепить их зарождающиеся отношения.

 

<tab>Фрэнк вложил в руки Джерарда шарф, давая парню возможность ощупать его со всех сторон.

 

- Ты знаешь, твой мир для меня – загадка. Ты можешь лишь чувствовать меня, и сегодня я собираюсь понять, каково это – быть Джерардом Уэем.

 

- Это странно.

 

- Если ты заметил, когда дело касается тебя – я перестаю быть нормальным, - улыбнулся мужчина и нагнулся, позволяя юноше завязать себе глаза. Плотная ткань шарфа не пропускала свет, и сейчас перед глазами Фрэнка была кромешная тьма. Непривычно и даже страшно.

 

<tab>«Но Джерард так проводит целые дни»

 

<tab>Значит, он заменяет зрение чем-то другим. Что может дать представление о предмете, кроме зрения? Ну, конечно, руки. Фрэнк потянулся к парню, сомневаясь, в правильном ли направлении он движется. Он с облегчением вздохнул лишь когда его пальцы коснулись мягкой, тёплой кожи юноши.

 

<tab>Это были робкие прикосновения, необходимые скорее для того, чтобы лучше узнать, где сейчас находится его партнёр. Никогда ещё Фрэнк не чувствовал себя так некомфортно. Каждое движение давалось с трудом, словно он двигался через нечто вязкое, вроде пудинга. Чувствуя его неловкость, Джерард сам подался навстречу, обвивая его шею руками. Это было смешно, но взрослый мужчина сейчас чувствовал себя не опытнее шестнадцатилетнего парнишки. Да что там, прикосновения Джерарда были гораздо увереннее и раскрепощеннее.

 

<tab>Фрэнк Айеро попал в другой мир. Здесь, в темноте, не важно было, сколько он зарабатывает и чего добился в жизни. Здесь важны были только чувства.

 

<tab>Поначалу мужчина был в растерянности, но вскоре вспомнил, для чего вообще это всё затеял. Чего бы он хотел сейчас, не будь у него повязки на глазах? Конечно, поцеловать Джерарда.

 

Фрэнк подался вперёд, неудачно ткнувшись носом в щёку парня.

 

- Чёрт. Я как новорождённый щенок.

 

<tab>Джерард тихо рассмеялся и накрыл его губы своими, сливаясь с мужчиной в долгом чувственном поцелуе. За это время Фрэнк успел несколько раз пробежаться руками по спине мальчика до бедер, открывая новые особенности, казалось бы, уже такого знакомого тела.

 

<tab>Вскоре включилась фантазия. Фрэнк понял это сразу, когда в ответ на телесные ощущения, перед глазами всплывали из памяти картины обнаженного парня. О, это было так удивительно, видеть лишь то, что можешь почувствовать. Его ладони скользили по телу мальчика, в то время как разум наслаждался новыми ощущениями. Стоны Джерарда, его собственное сбившееся дыхание и нарастающий жар в паху – всё это было удивительно.

 

<tab>Они никуда не спешили, будто пытались познакомиться заново, оставляли на телах легкие поцелуи и не разрывали телесную связь, чтобы не потерять друг друга. Фрэнк медленно упал на спину, увлекая за собой Джерарда. Мальчик, воспользовавшись положением, ловко просунул прохладную ладонь между их телами и отыскал член Фрэнка. Мужчина сжал его в ответ, и в течение нескольких минут оба были увлечены тем, что ласкали друг друга. Эта игра затянула бы их с головой, но вскоре им обоим уже мало было прикосновений. Фрэнк чувствовал жаркое желание, но для этого ему нужно было оторваться от Джерарда, а это он сделать пока боялся.

 

<tab>Тем временем, слух мужчины стал более острым. Тиканье часов, шорох листьев за окном, дыхание Джерарда – звуки слились в одну мелодию, атакуя разыгравшееся воображение. Теперь Фрэнку казалось, что кроме них двоих и этой кровати в мире ничего не существовало: лишь какие-то цветные неясные образы и обрывки звуков доносились издалека. Их тела двигались в нарастающем темпе, создавая бешеное трение, и уже скоро просто невозможно было игнорировать желание.

 

- Я сам, - Джерард отстранился для того, чтобы оседлать Фрэнка. Одна рука парня легла ему на плечо, а вторая взялась за основание члена мужчины. Сделав усилие, Джерард осторожно опустился на возбужденную плоть Фрэнка, от чего мужчина не смог сдержать хрипловатого стона. Жаркое, всё ещё узкое тело парня заставило его покинуть мир фантазий и отдаться увлекательной, страстной игре. Они двигались навстречу друг другу, совершая сильные и быстрые движения бёдрами. Фрэнк чувствовал, как намеренно сжимается мальчик, чтобы доставить ему удовольствие. По лбу мужчины стекал пот из-под жаркой неудобной повязки. Джерард громко и протяжно стонал, с бешеной скоростью насаживаясь на член Фрэнка. Сейчас именно мальчик был ведущим в их игре, и ему самому это, определённо, нравится. С головой погрузившись в свои ощущения, Фрэнк всё же ухитрялся удивляться тому, каким страстным может быть его юный любовник. Сейчас, когда они были в одинаковом положении, это особенно чувствовалось.


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 28 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.053 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>