Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Совершенное средь бела дня убийство, странный желтоглазый незнакомец, безликие преследователи, похожие на черные тени — все это внезапно обрушивается на самую обыкновенную девушку, жизнь которой 16 страница



Снова оказавшись на улице, Александра с радостью вдохнула пахнущий сыростью и прибитой пылью воздух, потому что там, откуда они только что вышли, она чуть было не задохнулась.

— Вы кого-то искали?

Это было первое, что Александра произнесла за последний час.

— Да, — ответил Ян. — Этого человека здесь нет, но я знаю, где его можно найти.

Снова петляя по улицам, путники оказались в тихом квартале, куда едва доносился шум с других улиц города. У одной из калиток Ян остановился и постучал. Тут же залаял цепной пес. Дверь дома открылась, вышла женщина лет сорока, пышнотелая, с очень привлекательным лицом.

— Кто такие, чего надо? — недружелюбно спросила она.

— Нам нужен Симос Рингарт, — ответил Ян.

— Нет его, — быстро сказала женщина, и ушла в дом, покачивая бедрами.

Саша недоуменно посмотрела на Яна, который, несмотря на ответ хозяйки, даже не двинулся с места, но тот успокаивающе кивнул. И верно, через пару минут дверь открылась, выпустив плечистую мужскую фигуру. Даже в темноте в этом человеке можно было узнать бывалого вояку, а когда он подошел поближе, Александра увидела и его лицо — строгое, с кустистыми бровями и пышными усами.

— Я — Симос Рингарт, — сказал мужчина грозно.

Его глаза сурово смотрели на непрошенных гостей до тех пор, пока Ян не приподнял край капюшона, блеснув желтыми огоньками глаз.

— Узнаешь меня, Симос? — спросил он.

На лице вояки отразилось удивление, но он не сказал ни слова, а распахнул калитку, пропуская обоих путников внутрь. Когда за ними закрылась дверь дома, Рингарт проверил, плотно ли занавешены окна, и обернулся к гостям. Ян снял капюшон, и почти в то же мгновение крепкие руки старого вояки сомкнулись вокруг желтоглазого принца.

— Ян! Ты ли это? — изумленно и обрадовано пробасил он, выпуская наконец его высочество из своих объятий. — Мы все считали, что ты умер. Сказали, что Дамиан — предатель, что…

Жестом Ян остановил его.

— Все, что вам сказали — ложь, но подробности я оставлю на потом. Сейчас я должен предупредить тебя, Симос, что пребывание в этом доме меня и моей спутницы подвергает опасности его хозяев.

Рингарт нахмурился.

— Этого следовало ожидать, — произнес он, поразмыслив с минуту, — после твоего заявления, что Сайрис и Эрин обманули всех… Ты, конечно, сказал немного не так, но я ведь сделал правильный вывод? И Дамиан здесь тоже ни при чем?



— Ты прав, Симос. Так что теперь подумай, прежде чем предложить нам ночлег.

— Что тут думать, Ян! Ты меня обижаешь! — густой бас Рингарта действительно прозвучал обиженно.

Симос несколько подозрительно покосился на застывшую у порога Александру, но из уважения к другу не задал ни единого вопроса. Ян в достаточной мере оценил проявленную тактичность.

— Я постараюсь недолго пользоваться твоим гостеприимством, так как не хочу подвергать опасности ни тебя, ни твою прекрасную хозяйку, и также прошу прощения за то, что моя спутница не открывает своего лица. Я бы хотел, чтобы еще некоторое время она сохраняла инкогнито, так будет лучше для всех.

— Что за вопрос, — пожал плечами Рингарт, бросив еще один внимательный взгляд на завернутую в плащ девушку.

— Тогда послушай, Симос, мне нужно собрать всех военачальников, которые были верны императору Тайрону, которые воевали вместе со мной и под мои командованием. Тех, в ком и я, и ты уверены на сто процентов. Скажи, как скоро это можно сделать?

Рингарт нахмурился, задумался, потом ответил:

— Всех, кто сейчас в Мирограде, я смогу собрать к следующей ночи, а это человек шесть. Остальных… надо сначала узнать, кто и где.

— Ничего, для начала и этого хватит. Назови мне имена тех, кого ты планируешь собрать.

Рингарт перечислил имена, и Ян со всеми согласился.

— Спасибо тебе, друг, — сказал он. — И прости, что не расскажу тебе сейчас ничего конкретного: все подробности ты услышишь вместе с остальными. Насчет места — решай сам.

— У Вильта дом хорошо расположен, и места достаточно. Возможно, он согласится провести собрание у себя.

— Хорошо, — кивнул Ян.

На этом все расспросы и разговоры закончились. Предложив гостям ужин и получив отказ, Рингарт удалился в комнату, где его ожидала миловидная хозяйка дома. Видимо, он велел ей приготовить постели для гостей. Быстро пожелав не слишком обрадовавшим ее своим присутствием гостям сначала доброго вечера, потом спокойной ночи, женщина постелила Александре на топчане в пустой каморке, а Яну — тут, в горнице, на лавке. Хозяйка ушла спать, а Саша, нерешительно потоптавшись у входа в коморку, решила последовать ее примеру. Но сон не шел долго, потому что словно кадры страшного кино перед Александрой проносились события этого вечера. И в одном из этих кадров Александра углядела то, что раньше ускользнуло от ее внимания. Она поднялась с топчана, и, приоткрыв дверь, осторожно выглянула. В ответ на вопросительный взгляд Яна, она прошептала.

— Я… мне показалось… вы ранены?

— Нет, — ответил Ян, сам не сочтя это ложью, потому что рана его вовсе не беспокоила.

Девушка неуверенно пожала плечами и снова скрылась в своей коморке.

Рано утром, задолго до того, как проснулась Александра, Симос оделся, умылся и сел вместе с Яном за стол. Пухленькая женщина по имени Леония быстро поставила перед ними еду и под взглядом Рингарта, почти не выразив своего недовольства, покинула горницу. Пока Леония кормила кур на дворе, Симос и Ян обсуждали некоторые моменты касательно будущего собрания. Ян попросил своего друга не говорить пока никому ни о причинах, ни о том, что Ян на самом деле живой. Доев густую похлебку, Рингарт довольно вытер усы рукавом, и вдруг посерьезнев, сказал:

— Знаешь, Ян, я вот подумал тут… Сейчас все ищут императрицу, которую кто-то похитил из дворца. А тут ты — живой, и твоя спутница, которая не показывает лицо. Вот я так рассудил… — встретив внимательный взгляд желтых глаз Яна, Рингарт задумчиво покрутил ус. — Да, дела…

— Я все объясню потом, на собрании. И потом, если ты этого захочешь, — сказал Ян.

Симос согласился, и на том разговор закончился. Рингарт вышел на улицу, быстро попрощался с Леонией и ушел.

Едва успела Александра проснуться, как в дверь ее коморки постучали. Из-за жары и духоты девушка наплевала на всевозможные правила и спала в одном белье. Быстро натянув тонкое одеяло под самую шею, она негромко спросила:

— Кто это?

— Вы уже встали? — вместо ответа спросил из-за двери голос Яна. — Мне можно войти?

— Войдите, — сказала Саша, еще плотнее укутываясь.

Дверь распахнулась, и на пороге появился Ян в штанах и рубахе с закатанными рукавами. Он с недоумением посмотрел на Александру.

— Умываться будете здесь, — произнес он, ставя на пол ведра с водой.

Затем вышел и вернулся с глубокой лоханью, которую поставил посреди коморки, заняв ею практически все пространство тесного помещения, вылил в нее воду. Александра, которой уже не терпелось поскорее смыть с себя липкий пот и как следует вымыться, обрадовалась. Единственное, что волновало девушку — не помешает ли ей кто-нибудь.

— А… сюда никто не войдет? — спросила она у Яна.

— Я об этом позабочусь, — ответил он, выходя и закрывая за собой дверь.

Не менее часа прошло, прежде чем Александра, чистая и довольная, выглянула из коморки, и тут же натолкнулась на своего сторожа, который не дал ей выйти. Буквально впихнув девушку обратно, Ян пояснил свое поведение:

— Я не хочу, чтоб вас кто-либо видел, даже хозяйка дома. В этом городе ваши портреты — повсюду, и уважаемая Леония, хотя и не узнала меня, без труда узнает вас.

— Вы не доверяете ей?

Ян пожал плечами:

— Не хочу рисковать.

— Понятно, но… — на лице Александры отобразилось сначала изумление, а потом почти отчаяние. — Тогда получается, что вы меня не выпустите отсюда? Мне что, постоянно здесь сидеть?

— В лучшем случае до вечера, — «успокоил» Ян.

Представив себе, как она будет коротать время в тесной, душной коморке с единственным окошком, в котором открывалась лишь миниатюрная форточка, Саша почувствовала себя совершенно несчастной. Голос Яна прозвучал как-то отдаленно, не нарушая хода ее невеселых мыслей:

— Сейчас я уберу воду и принесу вам поесть.

— Интересно, — пробормотала Александра, как только дверь за ним закрылась, — а в туалет я тоже пойду завернувшись в плащ и с личным телохранителем в придачу?

Самые мрачные ожидания девушки все-таки не подтвердились, к тому же Ян довольно часто заглядывал, и с ним можно было хотя бы переброситься парой слов. Хозяйка дома, очаровательная Леония, оказалась не слишком разговорчивой, чему Ян был в принципе рад, но, не испытывая до этого потребности в общении, сейчас он подумал, что девушке должно быть очень скучно будет сидеть одной в тесноте и духоте ее временного убежища.

— Я чувствую себя, словно узник в тюрьме строгого режима, — пожаловалась она, как только Ян вошел, как всегда плотно притворяя дверь.

— По-моему вы зря жалуетесь, леди Александра, — заметил Ян. — Это — вынужденная мера, так что запаситесь терпением еще на несколько часов.

— Мне не остается ничего другого, — вздохнула девушка.

Ян улыбнулся уголком губ.

— Я рад вашему смирению и послушанию, — сказал он, на что Александра сразу же бурно отреагировала:

— Послушанию? Я слушаюсь вас, Ян, только потому, что вы действительно правы, к тому же даже если б я сомневалась в целесообразности таких мер, сейчас у вас больше права командовать, потому что в подобных делах у вас неизмеримо больше опыта. А насчет смирения — так не головой же мне об стенку биться!

— Вы, оказывается, чрезвычайно рассудительны.

— А вы сегодня что-то чрезвычайно любезны, — отпарировала Александра.

— Я разговариваю с леди.

— Какая я вам леди!

— Не понимаю, что вы имеете в виду. Когда я сказал, что вы — «не леди», вы были не согласны.

— Ян, — перебила Александра, — я о другом. Просто вы называете меня «леди» словно какую-то великосветскую даму!

— В чем-то вы правы, потому что к простым девушкам почти никогда не обращаются «леди». Но, леди Александра, — усмехнулся Ян, — вы теперь императрица. Или вы не помните об этом?

Девушка грустно вздохнула:

— Честно говоря, действительно не помню. К тому же вы сами прекрасно знаете, что невестой я была фальшивой, да и императрицей тоже…

— Нет, леди Александра, — серьезно сказал Ян, — вы — венчанная жена Сайриса. И ничто этого не изменит, кроме, конечно же, смерти вашего мужа.

Словно раскаленный железный прут прошелся по ее спине. Девушка сникла, и ее глаза погрустнели.

— Не называйте Сайриса моим мужем, — прошептала она.

— Простите, леди Александра, но по всем нашим законам он действительно стал вашим мужем.

— Де-юре, но не де-факто, — задумчиво произнесла Александра, и глаза ее вспыхнули. — У вас дурные законы! У вас совершенно неправильные законы! Разве можно лишать человека памяти и после этого выдавать замуж, вешая ему на уши лапшу о долгой и счастливой помолвке! Разве это честно, скажите мне?

Ян молчал, его загорелое лицо побледнело.

— Нет, Ян, — прошептала Александра, успокаиваясь, — у вас жестокие, бесчеловечные законы. И я не собираюсь им подчиняться. Слава Богу, что в ваши планы не входит доставка меня моему так называемому законному супругу.

— Не входит, — мрачно подтвердил Ян.

На этот раз молчание затянулось надолго. Александра затуманенным взором глядела в окошко, за которым по ясному небу плыли ослепительно белые барашки облачков, Желтоглазый уставился на свои руки, думая о чем-то, и эти мысли ему вряд ли были приятны. Девушка первой решила нарушить молчание, чтобы с таким трудом поддерживаемое перемирие не рухнуло в один момент.

— Скажите пожалуйста, Ян, я вот сегодня вспомнила об этом, и мне стало интересно, — девушка нерешительно запнулась и продолжила, — я тут подумала, как же так получилось, ведь в прошлый раз, в пещере, после превращения вы были… вам понадобилось одеяло, а вчера…

— В прошлый раз мне не хватило бы сил на такие мелочи, как одежда, — ответил Ян, и его голос был на удивление мягок, словно он, так же как и Александра, желал загладить невольную резкость своих предыдущих фраз.

— Понятно, — улыбнулась девушка. — А я, признаться, подумала, что так бывает всегда.

Симос Рингарт вернулся уже в сумерках. Он быстро переговорил с Яном, обрадовав его хорошими известиями. Все военачальники, включенные ими в список надежных людей, согласились прийти на встречу, которая должна была состояться в доме одного из них, у которого по удачному стечению обстоятельств как раз намечался юбилей, что позволяло в случае непредвиденной ситуации воспользоваться этим поводом как прикрытием для собрания.

Выяснив у Симоса все детали, Ян заглянул в коморку, где тихонько сидела Александра, изо всех сил прислушиваясь к разговору мужчин.

— Надевайте плащ и пойдемте.

Саша не заставила долго себя уговаривать, и через пару минут трое вышли из дома, где жил Симос Рингарт, и быстрыми шагами пошли по слабо освещенной улице.

Глава 31

Из-за тяжелой двери доносились сдержанные мужские голоса.

— Уже все собрались, — сказал Симос, заглянув внутрь.

— Хорошо, — ответил Ян.

Открыв дверь, он вошел и остановился под направленными на него взглядами шести пар глаз. Суровые лица воинов были обращены к двум закутанным в плащи темным фигурам, и к тому, кто их привел — Симосу Рингарту.

Ян обвел эти лица внимательным взглядом, желая убедиться, что здесь находятся только те, кого он хотел видеть, и резким движением руки сбросил капюшон.

Мертвая тишина и невыразимое изумление были реакцией на появление желтоглазого принца, которого все считали мертвым.

— Ваши глаза вас не обманывают, — произнес Ян, и тут же послышались приглушенные возгласы:

— Ваше высочество!

— Ян!

— Вы живы!

Ян жестом попросил тишины, а затем кивнул Александре, и она, слегка робея, открыла свое лицо. Мгновение никто не знал, как отреагировать на этот новый сюрприз, затем воины все, как один встали и склонили головы в почтительном поклоне:

— Ваше величество.

Девушка беспомощно смотрела на них, совершенно не готовая принимать такие почести, и чересчур растерянная, чтобы произнести хоть слово, но этого от нее и не требовалось.

— Я попросил своего давнего друга Симоса Рингарта собрать вас здесь, — начал Ян, — потому как именно вы первыми должны узнать правду о том, что произошло на самом деле в тот день, когда погиб император Тайрон. Должен вам сказать, что известие о моей смерти, а также о смерти всеми нами уважаемого лорда Олри — чистая ложь. Так же как и то, что заговор возглавлял мой брат Дамиан. Настоящими заговорщиками являются дочь и сын лорда Олри — Эрин и коронованный император Сайрис.

Потрясение на лицах воинов скорее объяснялось тем, что оправдались их худшие подозрения. Хмуро переглянувшись с товарищами, поднялся самый старый воин с длинными седыми усами и бородой.

— Мы рады видеть вас живым и здоровым, ваше высочество, — голос его был звучный и глубокий.

— Я также рад видеть всех вас, — ответил Ян. — Вы, конечно же, вправе ожидать от меня подробного рассказа. Поэтому, как только я и ее величество императрица Александра займем свои места за столом, вы услышите всю историю от начала и до конца.

Ян принял у Александры ее плащ и проводил девушку к одному из высоких стульев, стоявших у стола. Воины с плохо скрытым удивлением проводили взглядом беглую императрицу, одетую, словно деревенский мальчишка, с той лишь разницей, что одежда ее была чистой и новой. Девушка села, и Ян занял место справа от нее.

На этот раз рассказ Яна начинался с покушения на императора Тайрона, в котором Ян тогда заподозрил своего брата. О причинах этих подозрений Ян тоже поведал собранию. Воины внимательно слушали желтоглазого принца, и лица их по мере того, как разворачивались описываемые им события, становились все более суровыми. Когда Ян попросил Александру дополнить рассказ, девушка сперва растерялась, так как теперь эти внимательные мрачные взгляды буквально впивались в ее лицо, поэтому слова вырывались у нее несколько неуверенно. Александра опустила взгляд, чтобы не видеть этих глаз, и голос ее стал несколько уверенней. В который раз пересказывая подробности гибели Дамиана, девушка уже не плакала, но словно комок поднялся и застрял в ее горле. Однако Александра не замолчала, пока не сказала всего, что должна была сказать. И подняла глаза. Ей показалось, или на нее смотрели с неодобрением? Что ж, в какой-то мере она их понимала: мало внешне похожая на светскую львицу, какой в ее представлении должна была быть настоящая императрица, девушка больше напоминала испуганного зверька, которого внезапно выкинули из темного охотничьего мешка. Она была точно так же растерянна, но старалась держать себя в руках и не паниковать, притом что повода для этого вроде бы и не было.

После того, как все обстоятельства были подробно изложены, собравшиеся некоторое время сидели молча, и лишь потом дали некоторую волю эмоциям, выражавшимся в приглушенных возгласах. Все были возмущенны и ложью, к которой прибег новый император, и неслыханной жестокостью, позволившей Сайрису и Эрин убить своих пусть и не родных, но все-таки братьев. В итоге собравшиеся военачальники как один заявили, что готовы сделать все возможное и невозможное для того, чтобы свергнуть убийцу и тирана Сайриса. Но для подобного нужен был очень хороший план, разработкой которого Ян и предложил заняться в ближайшее время. Потом были разговоры о том, как организовать атаку так, чтобы она стала неожиданностью для обитателей дворца, каким образом обезвредить Эрин, оказавшуюся очень сильной волшебницей, и кого еще можно привлечь для помощи в это непростом деле. Ян высказал свои соображения по поводу того, что в случае чего нейтрализовать императора можно будет с помощью леди Александры, но это предложение было встречено без особого энтузиазма. Итак, обсудив ближайшие действия и условившись о следующей встрече, военачальники по одному, по двое разошлись. Александра и Ян снова вернулись к Рингарту.

— Я отправлю Леонию к ее матери на время, пока все не уляжется, — сказал воин.

— Это будет правильно, — одобрил Ян, — там твоя хозяйка будет в безопасности.

На следующий день Симос принес Яну неожиданное известие.

— Меня предупредили, что люди Сайриса, скорее всего, будут обыскивать дома тех военачальников, что были верны тебе и Тайрону, а также за нами, возможно, установят слежку. Пока эти меры только обсуждаются, и этим слухам не придавали значения до того, как выяснилось, что ты жив.

Лицо Яна помрачнело.

— Значит, нам нельзя оставаться у тебя, — подытожил он.

— Выходит, что так. Ведь если начнутся обыски, ко мне первому пожалуют.

Ян подошел к занавешенному от любопытного взгляда окну и задумался.

— Спроси у остальных, может быть кто-нибудь сможет предложить нам другое убежище, — сказал он.

Следующее собрание состоялось через два дня. Яна сразу насторожила некая недосказанность, словно повисшая в воздухе. Планы обсуждались, предлагались контакты с новыми людьми, рассматривались кандидатуры волшебников, которые могли бы поддержать восстание, но чего-то эти суровые воины не договаривали. Несколько рассерженный происходящим, Ян, как только обсуждение было закончено, встал:

— Что ж, если это все, то мы пойдем. Вижу, продуктивной работы сегодня не получится. В следующий раз я бы предпочел, чтобы вы сразу сказали открыто, что именно вас беспокоит.

Вслед за ним поднялись и Александра с Симосом, несколько удивленные как резкостью его высочества, так и поспешностью, с которой он прекратил собрание. Но не успели они втроем выйти за дверь, как старший из воинов, седой бородач, поднялся и произнес:

— Если не возражаете, ваше высочество, мы хотим попросить вас задержаться.

Просьба была адресована явно только одному Яну, и тот, сообразив, что высказаться собравшимся каким-то образом мешало присутствие Александры, негромко сказал Симосу:

— Подождите меня за дверью. Леди Александру не отпускай от себя ни на шаг.

Тот кивнул и вышел, девушка тоже покинула помещение, прекрасно понимая, что теперь речь пойдет о ней.

Ян вернулся на свое место и сел.

— Я вас слушаю, — сухо сказал он.

— Мы хотим поговорить о леди Александре, императрице, жене Сайриса, — слова эти прозвучали в полной тишине. — Мы не согласны с вашим планом, Ян.

Многие годы совместной службы давали право большинству их этих людей обращаться к желтоглазому принцу по имени, и кроме того, зная характер Яна, военачальники предпочитали сразу и без обиняков высказывать ему свое мнение.

— В чем именно мой план кажется вам неправильным? Окончательная стратегия еще не выработана, пока есть только общие черты. Если вы не согласны уже на этой стадии, значит, мои ошибки действительно серьезны.

— Речь идет о помощи императрицы в борьбе против Сайриса.

— Так? — брови Яна приподнялись, выражая крайнее внимание к тому, что собирался сказать воин.

— Пока жива императрица, Сайрис является также достаточно сильным волшебником, а это нам никак не на руку.

Ян молчал, выражение его лица не менялось, и говоривший продолжил свою речь:

— Императрица путешествует с тобой с самого начала. Положим, тебе могла понадобиться ее помощь, чтобы добраться до Тригора, но после? — и видя, что Ян по прежнему не реагирует, ожидая более конкретного вопроса, седовласый воин нахмурился, решившись, наконец задать этот вопрос: — Ян, почему она все еще жива?

Скулы желтоглазого принца напряглись.

— Я, кажется, достаточно подробно объяснил вам все преимущества такого союзника, как императрица Александра.

— И все же эти преимущества пока достаточно призрачны, ведь мы можем привлечь на нашу сторону сильных волшебников, и тогда Сайрис, лишившись большей части своей силы, будет представлять куда меньшую угрозу! Зачем нам императрица? К тому же это — немалый риск! Неужели ты доверяешь ей, Ян, доверяешь настолько, что можешь поручиться за ее поведение в самый решающий момент, за то, что она не соблазнится властью и богатством, даруемым ей положением императрицы. Ведь леди Александра — всего лишь женщина.

Шесть человек, шесть грозных полководцев, каждый из которых был старше Яна как минимум лет на семь-десять, ждали ответа.

— Леди Александра не раз доказала своим поведением, что является надежным человеком и достойна доверия, — произнес Ян ровным тоном, но глаза его угрожающе вспыхнули желтыми огоньками.

— И все-таки, Ян, это слишком рискованно, — отозвался черноволосый свирепого вида мужчина с круглой серьгой в ухе и физиономией настоящего разбойника. — Мы в состоянии ослабить Сайриса, причем сделать это быстро. Если ты предполагаешь, что Эрин сможет найти брату новую жену до того, как мы закончим все приготовления, можно конечно же сохранить жизнь леди Александре до определенного момента. Мне самому претит подобная жестокость, но мы не имеем права на сентиментальность, потому как исход битвы решит судьбу империи.

Словно окаменевшее лицо Яна не обмануло достаточно знакомых с его высочеством военачальников кажущимся безразличием к словам тех, кто высказал вслух общие опасения и предположения. Пристальный взгляд янтарно-желтых глаз обвел всех присутствующих.

— Прошу вас как следует запомнить то, что я сейчас скажу, — голос прозвучал спокойно, но вместе с тем грозно, словно скрестившиеся в поединке стальные клинки тяжелых мечей. — Любой, кто попытается причинить вред леди Александре должен будет сначала убить меня.

Не ожидавшие такого ярого заступничества по отношению к жене убийцы собственных братьев Яна, полководцы недоуменно смотрели на поднимающегося принца.

— Вам решать, ваше высочество, — сказал старший из них.

Ян холодно кивнул и направился к выходу.

— Погодите минутку, ваше высочество, — остановил его торопливый оклик, и Ян обернулся.

— Я слушаю вас, лорд Вильта.

— Мы нашли для вас и императрицы более-менее безопасное убежище. Один верный мне человек сдает комнаты в своем доме. Он не болтлив, да и место хорошее, рядом казино и клубы, так что людей вроде вас, прячущих свои лица, желая сохранить инкогнито, там больше, чем в любом другом районе, вы не вызовите нездорового интереса у прохожих и тамошних обитателей. Если этот вариант вам подходит, я распоряжусь, чтобы для вас и леди Александры приготовили две комнаты.

Мрачный взгляд Яна еще раз пробежал по лицам присутствующих.

— Хватит и одной, — ответил он, поворачиваясь к двери, и прекрасно себе представляя, сколько недоумения написано на глядящих в его спину лицах. Но военачальники не из тез людей, что будут бесцеремонно сплетничать за спиной. Дело, которое планировалось провернуть, было очень опасным, и Ян заранее прощал своим давним коллегам и проявленное недоверие, и критику, и те предположения, которые наверняка будут приходить им на ум. В конце концов, эти люди также рисковали своими жизнями.

Глава 32

Место оказалось действительно очень удачным, а хозяин дома — нелюбопытным. Бросив не слишком заинтересованный взгляд в окно, Александра села на краюшек кровати, а затем, чувствуя необычайную усталость, вызванную скорее моральным, нежели физическим напряжением, раскинула руки и упала поверх покрывала, глядя в потолок, на котором плясали отсветы зажженных свечей. Ян, похожий на грозовую тучу, все еще стоял у двери, и его мысли, видимо, витали где-то далеко отсюда.

Каштановые локоны, поблескивая медью в живом, трепещущем свете, рассыпались, обрамляя уставшее лицо девушки. Она глубоко вздохнула.

— Здесь так хорошо, прохладно, — прошептала она, обращаясь скорее к самой себе. — Возможно, я наконец-то смогу нормально выспаться.

Она повернула голову, и отблески пламени заструились по волосам Александры.

— Надеюсь, ваша комната рядом, Ян?

— К чему этот вопрос? — откликнулся Ян, выходя из состояния мрачной задумчивости, хотя брови над его хищными глазами все еще хмурились.

— Вы меня настолько запугали, что я и сама стала несколько пугливой, — слабо улыбнулась девушка. — К тому же мне спокойнее, когда я знаю, что вы где-то рядом.

— Вам действительно угрожает огромная опасность, леди Александра, которую я, признаться, даже недооценил.

Александра встревожено моргнула и, приподнявшись на локтях, приняла сидячее положение.

— Вы им не доверяете?

Ян понял, что Александра имела в виду тех военачальников, что присутствовали на собрании.

— У меня нет оснований не доверять им, леди Александра. Они никогда не сделают чего-либо за моей спиной, в этом я уверен настолько, насколько это возможно, когда имеешь дело с людьми.

— Вы так не доверяете людям, Ян?

Испытующий взгляд Яна впился ей в лицо.

— А вы? Разве встреча со мной вас ничему не научила?

Саша передернула плечами, словно отмахиваясь от глупого замечания.

— Вы с самого начала не претендовали на полное мое доверие. Допустим, что ваши обещания были правдивы, тогда формально вы не обманывали меня. А полностью доверять человеку, силой втянувшему меня в подобную авантюру, я бы и так не смогла.

— Что ж, ваши слова успокоили мою совесть, если предположить о существовании оной у такого человека как я, — усмехнулся Ян, хотя выражение его лица шло в разрез с произнесенными словами.

— Да уж, — хмыкнула Саша, — у меня создается впечатление, что эту самую совесть кто-то накормил изрядной порцией снотворного.

Сообразив, что скорее всего сказала лишнее, Александра поспешила перевести разговор в другое русло.

— Так что же такого произошло на собрании? — быстро спросила она.

— Ничего особенного, — Ян поморщился, — Но сегодня мне напомнили о некоторых обстоятельствах, которым я уделил недостаточно внимания.

— Причем напомнили, как я понимаю, только когда смогли избавиться от моего общества.

— Совершенно верно, леди Александра.

— И вы мне, конечно же, не скажете, что это за обстоятельства?

— Вы и тут абсолютно правы.

— До чего же вы невыносимый человек, Ян! — вздохнула Александра, и в голосе ее слышалось не столько возмущение, сколько констатация давно известного ей факта. Она снова упала на покрывало. — Как же я от всего этого устала!

«Все это» подразумевало под собой очень многое — и постоянную настороженность, угрозу, и тревогу, и не дающие ей спокойно спать по ночам частые кошмары, и тяжесть убийства на душе, и постоянные неприятные сюрпризы, которых стоило ожидать едва ли не каждый день. Как ни странно, грубоватая и несколько раздражающая манера общения ее спутника в данном списке стояла на последнем месте, отчасти потому, что к Желтоглазому девушка уже успела привыкнуть, и потом у нее действительно не было в этом мире никого, кроме этого мрачного человека с глазами хищника, которому она несмотря ни на что пыталась верить. Да и разве был у нее выбор?

— Надеюсь, что по крайней мере мое общество вас не утомило, — услышала Александра, и тон, которым был задан этот вопрос тут же заставил девушку насторожиться.

— Это вопрос с подвохом, не правда ли? — Александра повернула голову и теперь, приподняв бровь, смотрела прямо в глаза Яну.

— Вы снова правы, леди Александра, — устало согласился Ян, — так как вам и впредь придется терпеть мое общество почти круглые сутки.

Саша не сразу поняла, что именно он хочет сказать подобным заявлением. Ян положил свой плащ на полу возле двери и коротко бросил:

— Я буду спать здесь.


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 21 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.033 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>