|
14. Types of phraseological units.
Phraseological unit / set expression / idiom – a complex word-equivalent in which the globality of nomination reigns supreme over the formal separability of elements. It is reproduced in speech.
Typology of ph.us. (according to the degree of motivation):
- unities
- combinations
- fusions
3 types of lexical combinability of words:
1) Free combination
Grammatical properties of words are the main factor of their combinability.
Ex.: I’m talking to you. You are writing.
Free combinations permit substitution of any of its elements without semantic change of the other element.
2). Collocations.
Ex.: to commit a murder; Bread & butter; Dark night; Blue sky; Bright day
They are the habitual associations of a word in a language with other particular words. Speakers become accustomed to such collocations.
Very often they are related to the referential & situational meaning of words.
3). Idioms
Idioms are also collocations, because they consist of several words that tend to be used together, but the difference – we can’t guess the meaning of the whole idiom from the meanings of its parts.
This criterion is called the degree of semantic isolation.
Ex.: to cry a blue murder = to complain loudly
This classification of idioms according to their structure:
1. Fixed idioms
a) fixed regular idioms
Ex.: It’s a 60-thousand dollar question = difficult question
b) fixed irregular (can be varied on the grammatical level)
Ex.: to have a bee in one’s bonnet (She has.., I have...)
2. Variable (varied on the lexical level)
Ex.: to add fuel to the fire/flame
to mind one’s own business /to mind one business
to nap a cat’s nap / to have a short nap (вздремнуть)
Semantic classification:
2 criteria:
· The degree of semantic isolation
· The degree of disinformation
1. Opaque in meaning (трудный для понимания) - the meaning of the individual words can’t be summed together to produce the meaning of the whole. => phraseological fusions
Ex.: to kick the bucket = to die
The degree of semantic isolation is the highest.
2. Semi-opaque - one component preserves its direct meaning => phraseological unities
Ex.: to pass the buck = to pass responsibility – свалить ответственность
3. Transparent - both components in their direct meaning but the combination acquires figurative sense => phraseological combinations
Ex.: to see the light = to understand
There are lots of - idioms (proverbs, saying).
Ex.: Curiosity killed the cat, but satisfaction brought it back
-Lots of clichés, quotations.
Clichés form a notable part of the public speaking style. They use clichés because of the intellectual laziness or in the hope of appealing to emotions of smb.
Ex.: to see the light
It’s high time to do smth
(these expressions are store in our mind, ready-made)
-Quotations:
To support our arguments, to add some prominence
Ex.: “I have a dream” M.L.King
“To be or not to be” Shakespeare
Sources of idioms:
1. from our everyday life
Ex.: to be born with a silver spoon in one’s mouth
to sail under false colour (прятать истинное лицо)
to loose track of smb (потерять кого-либо из виду, давно не видеть)
a leopard can(’t) change its spots
2. from the Bible
Ex.: black sheep, lost sheep (заблудшая овца)
To cast pearls before swine (метать бисер перед свиньями)
3. World literature
Ex.: to fight against Windmills
an ugly duckling (Danish) – гадкий утенок
4. different languages
Ex.: to lose face (Chinese)
“The course of true love has never run smooth” Shakespeare “The 12th night”
“The course of true reforms has never run smooth in Russia” – “the Times”
5. from history
Ex.: to cross the Rubicon
Labours of Hercules
Кунин Classification:
1. Одновершинные (with one peak)
(one peak phraseological units, one form word, one notional)
Ex.: to leave for good; By heart; At bay – быть в отчаянном положении
2. Phrasemes with the structure of subordinate or coordinate word combination.
Ex.: a bitter pill to swallow; All the world & his wife
3. Partly predicative; (a word + subordinate clause)
Ex.: It was the last straw that broke the camel’s back
4. Verbal with (infinitive, passive)
Ex.: to eat like a wolf; The Rubicon is crossed
5. Phrasal units with a simple or complex sentence structure
Ex.: There is a black sheep in every flock; It was the last straw that broke the camel’s back
Koonin: “Structural-semantic classification”.
1. Nominative
A hard nut to crack
2. Nominative –communicative
The ice is broken
3. Interjectional & modal
(Emotions, feelings)
Oh, my eye! (= Oh, my God!)
As sure as eggs is eggs (просто, как 2х2)
4. Communicative (proverbs, sayings)
There is no smoke without fire.
Nominative:
Substantive: crocodile tears
Adjective: as mad as a hatter, as cool as a cucumber
Adverbial: by & by, to & fro
Verbal: to live like a lord
Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 738 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |
Әлеуметтану ғылым болып қашан қалыптасты? | | | Гипогликемиялық команыңдамуы қант деңгейін төмендететін препараттар, гипогликемиялық терапияны салдарынан дамиды, бірақ қант диабеті туралы акпарат |