Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Принужденная выбирать между нищетой и браком по расчету, прекрасная леди Саммер Сент – Кэтрин согласилась выйти замуж за лорда Рурка Хелфорда, которого считали сущим дьяволом. Несчастная красавица 8 страница



 

– Возможно, но я обязан подчиняться вышестоящему лицу. Ничего не поделаешь, это мой долг.

 

– В таком случае, сержант, я требую показать мне письменный приказ.

 

– У меня его нет. Не думал, что он понадобится, – промямлил Освалд, немного смутившись.

 

– Значит, пойдите и получите его, а потом возвращайтесь, так и быть, я открою дверь еще раз.

 

– Но сейчас далеко за полночь! – прорычал он.

 

– Поскольку вы имели наглость беспардонно разбудить меня, думаю, вполне справедливо, если нарушите сон магистрата. Впрочем, можете подождать до утра. Я не тороплюсь, – мило улыбнулась девушка.

 

Сержант стиснул кулаки в бессильном гневе и кубарем скатился с крыльца. Саммер задвинула засов и на ватных ногах поднялась наверх.

 

Спайдер, по-прежнему одетый, растянулся на постели.

 

– Расскажи, как все было, – тихо попросила сестра.

 

– Это не мы заманили корабль на скалы, – поспешно объявил Спайдер. – Кто-то другой уже успел поживиться до нас. Мы всего лишь видели полузатопленное судно, то ли фландрское, то ли голландское, так что не стоит бросать на меня испепеляющие взгляды.

 

– Но мы пока еще не воюем с Голландией, – заметила Саммер.

 

– Так или иначе, мародеры уже погрели руки на чужом добре. Нам остались только разбитые бочонки. Судя по запаху, в них был джин.

 

– А что волны занесли в пещеру? – перебила сестра.

 

– Понятия не имею. Как мне показалось, это и гроша ломаного не стоит. Какие-то тряпки, завернутые в пергамент и промасленную кожу.

 

– Что бы то ни было, надо перенести все в подвалы до наступления прилива.

 

– Возможно, так будет лучше. Особенно, если они вернутся утром.

 

Девушка гордо выпрямилась. Сейчас, в своем великолепном алом одеянии, она больше чем когда-либо напоминала древнее божество.

 

– Мы часть этого моря и никогда не делимся своей добычей.

 

Она насчитала шесть тяжелых свертков. Пришлось трижды спускаться в пещеру, чтобы переправить контрабанду в подвалы. Еще три ходки понадобилось, чтобы перетащить товар наверх. Саммер встала на колени и осторожно развернула один тючок. При виде открывшегося взору богатства у нее перехватило дыхание.

 

– Это, должно быть, брюссельское кружево, – благоговейно прошептала она, бережно коснувшись переплетения тонких нитей.

 

– Кому, черт возьми, можно продать этот хлам? – брезгливо поморщился Спайдер.



 

– Надо придумать, как переправить все это тетушке Лил. В Лондоне такие кружева на вес золота. Конечно, придется довольствоваться едва ли не третью настоящей цены, но все же несколько тысяч мы выручим.

 

– А где мы все это спрячем? – допытывался Спайдер.

 

– Пожалуй, в моей постели. Думаю, туда никто не посмеет сунуться, – решительно заявила девушка.

 

Она поднялась, как всегда, на рассвете, но вовсе не для того, чтобы прокатиться верхом. Хорошенько поразмыслив, Саммер выбрала самое красивое платье из кремового полотна, со светло-зелеными лентами, приколола к волосам несколько чайных роз и отправилась в спальню брата. Тот открыл глаза и ошеломленно моргнул:

 

– Собираешься на бал? Или выходишь замуж?

 

– Да нет, дурачок! Это же не вечерний наряд! И к тому же очень простой.

 

– Значит, разоделась ради него, – пробурчал Спайдер.

 

– Нет, дорогой, ради тебя. Нужно опередить Освалда и увидеться с Хелфордом. Рурку придется выбирать, на чьей он стороне.

 

– Похоже, у этого ублюдка Освалда нет ни единого шанса, – ухмыльнулся Спайдер.

 

– Кажется, ты прав, – кивнула Саммер. – Ну а теперь запряги пони в маленькую тележку.

 

– Можно подумать, у тебя своих рук нет! Тысячу раз это проделывала, – широко зевнул Спайдер.

 

– Только не в таком платье, ленивец!

 

Едва тележка свернула на длинную подъездную аллею, Саммер заметила Рурка, по всей видимости, отправлявшегося на прогулку верхом. Грум держал под уздцы коня, а мистер Берк стоял рядом, выслушивая последние приказания. При виде девушки Рурк сделал шаг вперед. Но она уже спрыгнула на землю, чуть не запутавшись в многочисленных нижних юбках, и побежала к нему. Он взял ее руки в свои, поразившись, как удается этой волшебнице выглядеть столь соблазнительно в шесть часов утра.

 

Саммер устремила на него жалобный взор.

 

– Вы вся дрожите, любовь моя. Что случилось? – участливо спросил он.

 

Девушка попыталась было что-то сказать, но тут же замялась.

 

– Войдите в дом, сядьте и успокойтесь, – предложил он.

 

– Я… то есть… я… – задохнулась Саммер. – Ну хорошо… я согласна.

 

Рурк покровительственно приобнял ее за талию и провел через переднюю в маленькую гостиную, где в камине весело плясало пламя.

 

– Принесите кофе, мистер Берк, – распорядился он, усаживая ее за небольшой инкрустированный столик. – Что же все-таки произошло? Вы явно напуганы.

 

– Мужчина, – пролепетала Саммер. – Явился среди ночи и потребовал его впустить. Я была одна… не одета…

 

Глаза Рурка сверкнули такой бешеной яростью, что она невольно сжалась. Но тут послышался голос мистера Берка. Дворецкий приказывал сержанту Освалду подождать в передней. Саммер подошла к дверям гостиной и, выглянув наружу, отпрянула.

 

– О нет! – вскричала она, схватившись за сердце.

 

– Это он? – допытывался Рурк. Саммер опустила ресницы и едва заметно кивнула. Рурк мгновенно оказался в передней. Сержант, браво отдав честь, сообщил:

 

– Простите, что потревожил вас так рано, лорд Хелфорд, но мне необходим письменный приказ на обыск в соседнем поместье.

 

Хелфорд, угрожающе сжав кулаки, шагнул к Освалду. Тот испуганно попятился.

 

– Вчера, Освалд, – прошипел магистрат, – я лишь подозревал, что вы совершенно непригодны для такого рода службы. Сегодня я в этом убедился. Вы пьете, сержант?

 

– Только не при исполнении обязанностей, сэр.

 

Но сама мысль о том, что этот деревенщина видел Саммер в ночной рубашке, подействовала на Рурка, как красная тряпка – на быка.

 

– Лжете! Иначе чем объяснить, что вы посмели явиться к леди Сент-Кэтрин ночью и подняли ее с постели?

 

– Сэр, мы гнались за преступником, подозреваемым в контрабанде. Леди отказалась впустить нас и не разрешила обыскать дом.

 

– А если бы следы вели в мое поместье, вы бы заподозрили в контрабанде меня? – со зловещим спокойствием осведомился Рурк.

 

– Нет, сэр, что вы, конечно, нет, – пробормотал Освалд, невольно вытягиваясь по стойке «смирно».

 

– Клянусь Богом, Освалд, вы у меня вылетите со службы, – процедил Хелфорд, пытаясь не дать волю гневу. – И если вы или ваши люди хотя бы раз ступите на земли леди Саммер, я лично отдам вас под суд. Вам понятно, сержант? – вкрадчиво промурлыкал он.

 

– Д-да, сэр, – запинаясь, выдавил Освалд и в этот момент заметил краем глаза какое-то движение.

 

У порога стояла Саммер, на губах которой играла слабая улыбка. Она тут же упорхнула обратно в гостиную, но Освалд уже догадался, в чем дело. И мысленно поклялся отомстить этой ведьме за пережитое унижение.

 

Глава 12

 

 

Вот уже три дня, как Саммер не виделась с Рурком. Он уехал куда-то по делам, а ей оставалось томиться в одиночестве и сетовать на потерянное напрасно время.

 

На четвертое утро она вывела Эбони из конюшни Хелфорд-Холла и отправилась прогуляться по пустынному берегу. В лицо бил прохладный ветер, застоявшийся жеребец был рад возможности размяться, и, проехав обычные пять миль, девушка повернула назад. Однако на полпути к дому увидела Рурка. В первое мгновение у нее упало сердце. Что он скажет, увидев ее в мужском костюме, растрепанную, раскрасневшуюся? Но поскольку иного выхода не было, Саммер весело махнула ему рукой, искренне обрадованная его появлением.

 

Рурк окликнул ее, и, хотя свежий бриз уносил слова, до девушки ясно донеслось:

 

– Вы насмерть простудитесь в этой тонкой рубашке! Зайдите в дом! Мне нужно поговорить с вами!

 

Саммер упрямо покачала головой и откинула волосы за спину.

 

– Вы тоже легко одеты, – возразила она.

 

– В таком случае позвольте мне хотя бы развести костер из плавника, – предложил Рурк.

 

Саммер охотно согласилась и показала на маленькую пещеру в скалах. Они спешились, набрали выброшенных волнами щепок и хвороста, и Рурк высек огонь. Неожиданно Саммер заметила большой комок, очень похожий на смолу.

 

– Видите? Вот там, на песке. Это серая амбра!

 

– Амбра? – удивился он. – Боже, да в Лондоне за нее можно получить целое состояние!

 

– Невероятно! На что она годится? – засмеялась девушка.

 

Рурк подумал, что даже если объяснить, что амбра – сильное возбуждающее средство, она все равно не поймет.

 

– Из нее готовят что-то вроде лекарства, – уклончиво ответил он, усаживаясь. Потом прислонился спиной к огромному валуну и безмолвно протянул Саммер руки, приглашая присоединиться к нему. Но девушка нерешительно отступила.

 

– Рассердились на меня за то, что я испортил вам прогулку? Кажется, вы довольно ясно дали понять, что предпочитаете одиночество.

 

– Я вовсе не сержусь. Просто расстроилась, что вы увидели меня в мужской одежде.

 

– Мужской? – удивленно переспросил он, подумав при этом, насколько женственной она выглядит в простой влажной рубашке, льнущей к грудям.

 

– Я ужасно соскучилась по вас.

 

– Правда? Это правда, леди Сент-Кэтрин? – допрашивал он, жадно пожирая ее глазами. – В таком случае почему вы боитесь подойти и взять меня за руку?

 

Саммер снова поколебалась.

 

– Ошибаетесь. Я боюсь совершенно другого. Если бы только вы не делали того, что так ужасно меня пугает.

 

– То есть не целовал вас? – уточнил Рурк, пристально вглядываясь ей в лицо.

 

– О нет, – покачала головой Саммер, – я, оказывается, настолько бесстыдна, что мне нравятся ваши поцелуи.

 

Несмотря на холод, щеки ее горели.

 

– Сердце мое, я ничего не понимаю. Чего же вы опасаетесь?

 

– Ваше желание… слишком очевидно. Ваша… плоть твердеет и становится каменной. И я не знаю, что делать.

 

– О Боже, – вздохнул Рурк и, осторожно сжав тонкие пальчики Саммер, заставил ее сесть. – Видите ли, дорогая, в этом повинен не я, а вы, – доверительно признался он. Саммер уставилась на него, поняв, что сейчас перед ней откроется очередная тайна отношений мужчины и женщины. Одна из тех, что привлекали и одновременно отталкивали ее. Девушке хотелось убежать. И хотелось растаять в его объятиях.

 

– Милая, рядом с вами я забываю обо всем.

 

Вновь сгорая от желания, Рурк впился глазами в полные губки, и тут же плоть его налилась, набухла и мучительно запульсировала.

 

– Стоит мне увидеть вас, услышать ваш смех, вдохнуть нежный аромат, и я мгновенно теряю голову. Черт возьми, да при одной мысли о леди Саммер Сент-Кэтрин, о том, как я прикоснусь к этому совершенному телу, в душе загорается огонь страсти!

 

Саммер очень понравилось это признание. Страх постепенно сменился любопытством. Она пробежалась кончиком языка по пересохшим губам, бессознательно дразня мужчину своей недоступностью. Он должен отведать, каковы на вкус эти спелые губы!

 

– Я изголодался по тебе, – глухо пробормотал он, запечатлев у нее на устах требовательный поцелуй.

 

Саммер затрепетала.

 

– Ты промокла! – спохватился Рурк, едва касаясь ее груди сквозь прилипшую рубашку. Пружинисто вскочив, он принялся подбрасывать дрова в костер, потом на несколько минут исчез и вернулся с огромной охапкой плавника. Сбросив рубашку, с которой капала вода, он снова уселся и привлек Саммер к себе.

 

Подняв длинные ресницы, девушка пристально взглянула на его обнаженный торс.

 

– Знаю, это грешно, но я умираю от любопытства.

 

– Хочешь узнать получше мое тело? – пробормотал он.

 

Саммер кивнула:

 

– Ничего не могу с собой поделать. Сгораю от неуемной потребности смотреть, быть рядом, знать, что именно вы испытываете, когда мои руки ласкают вас, и пусть это безнравственно, мне все равно.

 

– Сладостная любовь моя, это не грешно и не безнравственно, а естественно и прекрасно. Разве ты не знаешь, что и меня обуревают те же чувства? Если ты рядом, я теряю самообладание и готов на все, лишь бы сжать тебя в объятиях! Будь смелее, дорогая, отринь ненужные страхи! Стань хоть на минуту той великолепной, свободной дикаркой-красавицей, в которую я влюбился!

 

Саммер опустилась на колени перед Хелфордом и протянула руки. Пальцы запутались в густых завитках, покрывавших грудь мужчины. Рурк затаил дыхание, опасаясь спугнуть пташку. Сейчас, когда победа так близка, он должен быть вдвойне осторожен.

 

Не спуская с него взгляда, Саммер принялась медленно расстегивать рубашку. Дойдя до последней пуговицы, она спокойно и явно намеренно устремила взор на его чресла, которые и без того пылали огнем. Рурк задохнулся. Его словно поджаривали на адском пламени. Невозможно! Она не отважится!

 

Он сжал зубы. Кровь прилила к вздымавшемуся жезлу. Пульсирующий, огромный, твердокаменный, он, казалось, рвался наружу из облегающих панталон. Саммер наконец стянула рубашку и поднесла ее к огню. Совершенно неотразимое сочетание невинности и чувственности!

 

Оба молчали. Но разве слова так уж важны? За них говорили взгляды и вздохи.

 

Рурк почти благоговейно сжал спелые яблоки ее грудей и прижался губами к каждому.

 

– Это куда действеннее любого афродизиака, – выдохнул он, и она ощутила прикосновение его языка. Рурк неутомимо обводил языком сладкие виноградинки ее сосков, пока они не превратились в крошечные заостренные дротики.

 

Саммер позабыла о стыде, о приличиях и об этикете. Ей стало жаль тех несчастных, которые не способны безоглядно и беззаветно отдаться на волю возлюбленного. Рурк был пылким и нежным, и она осознала, что больше не сможет жить без его ласк, пусть даже внутренний голос продолжал упрямо твердить ей об опасности. Нельзя, невозможно довериться мужчине! Но если именно этому суждено подарить ей покой и счастье, она готова полюбить его. Только бы судьба была к ней благосклонна.

 

Рурк снова запечатал ее уста поцелуем, и, ощутив жар его губ, она, охваченная исступлением, почти лишилась рассудка. Живот, обнаженные груди, заветную впадинку между ног накрыло истомной волной. Ее лихорадочно метавшиеся руки ныли от желания притянуть его к себе, осыпать бесстыдными ласками. Пальцы горячечно трепетали над вздыбленным мужским орудием, но девушка пока не отваживалась сделать то, что ей так хотелось. Еще немного, и…

 

– Кэт! – окликнул Спайдер с вершины скалы.

 

– Это мой брат, – охнула Саммер, поспешно натягивая рубашку. – Я должна ехать.

 

Рурк неохотно подсадил ее на спину жеребца, но, оттягивая миг расставания, долго смотрел в эти прекрасные огромные глаза, манящие невысказанными обещаниями. Глубокие, бездонные озера. Словно ворота в рай. Сердце Рурка бешено забилось. Кажется, она испытывает те же чувства. Горит тем же пламенем.

 

Подняв комок амбры, Рурк вручил его Саммер.

 

– Он должен обладать магическими свойствами. Для нас обоих.

 

– Какого черта ты там вытворяла? – взорвался Спайдер, кривя губы.

 

– Занималась своими делами и не лезла при этом в чужие. В отличие от тебя, – огрызнулась Саммер.

 

– Ты позволила ему целовать себя! В губы! – вознегодовал брат.

 

– И что же? – бросила она, мысленно благодаря небо, что он не заметил ее наготы.

 

– Выведала, чем он занимался последние три дня, или на уме у тебя было совсем другое? Кстати, он сказал тебе, что завладел голландским судном, которое мы нашли? И изловил французов, грабивших поместья, расположенные вдоль побережья Пенрина? Они постоянно наведывались сюда из Бретани, но раньше им всегда удавалось ускользнуть. Должно быть, у него глаза на заднице. Придется быть поосторожнее. Он не задумываясь вздернет половину наших парней.

 

Саммер гнала тревожные мысли, хотя прекрасно понимала: тот, кто играет с огнем, обязательно обожжется. Но тут ей бросилось в глаза, что огород сплошь зарос сорняками.

 

– Ну что же, если мы хотим есть овощи, придется засучив рукава заняться прополкой. Надеюсь, это невинное занятие не вызовет твоих возражений?

 

Спайдер, мгновенно забыв о похождениях сестры, весело ухмыльнулся.

 

– Пожалуй, придется тебе помочь, – решил он.

 

Они настолько увлеклись работой, что Саммер не замечала ничего вокруг и, случайно подняв глаза, залилась краской стыда при виде мистера Берка. Что он теперь подумает, увидев ее, стоящую на коленях в грязи! А платье! Жалкие обноски! Волосы покрыты старой косынкой, руки, как у судомойки!

 

Окончательно смутившись, она только кивнула, когда мистер Берк вежливо поздоровался, и в отчаянии уставилась на Спайдера, который выглядел ничуть не лучше. Вот и все! Игра закончена! Стоит дворецкому рассказать Рурку об увиденном, и он потеряет к ней всякий интерес.

 

– Лорд Хелфорд шлет свои искренние приветствия и приглашает вас сегодня к ужину, леди Саммер. Приглашение, разумеется, относится и к вашему брату, лорду Спенсеру.

 

Саммер, багровая от стыда, не находила слов, но Берк держался как ни в чем не бывало.

 

– Поблагодарите лорда Хелфорда и передайте, что мы принимаем приглашение, – холодно заявил Спайдер. Саммер потрясенно застыла.

 

– Превосходно, сэр. Лорд Хелфорд ожидает вас к шести.

 

Мистер Берк низко поклонился и удалился.

 

– Ты спятил! – воскликнула Саммер и, рухнув на капустную грядку, горько разрыдалась.

 

Позже, одеваясь к ужину, девушка с тоской думала о предстоящей встрече с Рурком. Она просто постесняется взглянуть ему в глаза после всего, что случилось сегодня! Может, лучше не идти? Но тогда он непременно явится сам и узреет Роузленд во всей красе! А это куда хуже, чем услышать правду из уст Берка!

 

– Кэт, где мой костюм? – окликнул из-за двери Спайдер.

 

– Какой костюм? – рассеянно переспросила она.

 

– Та модная штука из черного бархата, которую ты привезла из Лондона.

 

Саммер отнесла брату элегантный наряд и мягкие высокие сапоги и выбрала из его скудного гардероба не слишком поношенную белую рубашку.

 

– Но смотри, не смей называть меня Кэт! Я Саммер, и только Саммер. К тому же тебе придется смириться со своим собственным именем. Спенсер – звучит совсем не так уж плохо, не находишь?

 

Спайдер ожег сестру свирепым взглядом, но та ответила спокойной улыбкой. Кто бы мог подумать, что уличный оборвыш на глазах превратится в настоящего юного придворного! Он казался олицетворением аристократического высокомерия, и девушка неожиданно испугалась, что брат вздумает допрашивать Рурка насчет благородства его намерений по отношению к леди Саммер Сент-Кэтрин. Или, чего доброго, потребует сатисфакции!

 

Саммер поморщилась. Опять она дала себе волю сегодня утром! Только последняя дурочка могла вытворять такое с мужчиной! Позволять ему подобные вольности! Лежать в его объятиях почти голой!

 

Но вечером ей предстоит разоблачение иного рода, и поэтому нужно предстать перед Хелфордом во всеоружии. Пожалуй, лучше будет надеть туалет из алого бархата с юбкой в виде перевернутой чашечки тюльпана и лифом с глубоким декольте, обхватывавшим грудь подобно нежным лепесткам.

 

Саммер посмотрелась в старое потускневшее зеркало и вздохнула. Сюда бы идеально подошло ожерелье из рубинов цвета голубиной крови!

 

Спенсер взгромоздился на мерина и усадил сестру в седло перед собой. Перед тем как войти в дом, Саммер гордо выпрямилась, расправила плечи и вздернула подбородок.

 

Мистер Берк принял у нее накидку и вдруг медленно прикрыл один глаз. Неужели снизошел до подмигивания?! Саммер не поверила своим глазам, но тем не менее немного приободрилась. Во имя Святого мученика Иуды! Берк, кажется, не проговорился Рурку о ее постыдных тайнах! Значит, он заодно с ней, старый заговорщик! Прекрасно!

 

Но стоило Саммер взглянуть на брата, как у нее сжалось сердце. Он так и рвется в бой! Увидев хозяина дома, Спайдер весь подобрался и пренебрежительно скривил губы. Сейчас он, как никогда, напоминал ощетинившуюся гончую, готовую сцепиться с волком.

 

Рурк подошел к гостям, учтиво поклонился, и Саммер оставалось только молиться, чтобы он не вздумал поцеловать ее в губы при Спайдере.

 

Жарко блеснувшие глаза мужчины без слов сказали Саммер, как она красива в эту минуту.

 

Рурк взял руку девушки, перевернул ладонью вверх и прижался к ней губами.

 

– Лорд Хелфорд, это мой брат – лорд Спенсер Сент-Кэтрин.

 

Мужчины обменялись сухими приветствиями, настороженно присматриваясь друг к другу. Вежливое предложение выпить перед ужином было принято так же официально, и Саммер поняла, что, если эта ледяная атмосфера будет царить на протяжении всего вечера, у нее начнется истерика.

 

Наконец они проследовали в столовую, и Саммер стало немного легче при виде стоявшего у ее прибора букета чайных роз. Они обменялись с Рурком быстрыми многозначительными взглядами. Он безуспешно пытался вести себя как подобает гостеприимному хозяину, но рядом с Саммер забывал обо всем. Она изысканна и утонченна, как итальянская камея. И наделена тем же неуловимым, не поддающимся определению очарованием. Почему его так тянет к ней?

 

Отношения между мужчинами явно оставались напряженными: видимо, Спенсер не мог забыть утренней сцены. Какую бы тему ни затронул Рурк, Спенсер ухитрялся свести ответ к пространным разъяснениям насчет того, что его сестра, леди Саммер, девушка благородного происхождения и воспитания, вела слишком уединенную жизнь и не знакома с уловками и хитростями мужского пола. Он оказался куда более ревностным защитником сестры, чем любой заботливый папаша, и Саммер сгорала от унижения, глядя на то, как строго брат оберегает ее перезрелую девственность.

 

В конце концов девушка не выдержала. Надо что-то придумать.

 

– Скажите, лорд Хелфорд, правда, что вы захватили два иностранных судна?

 

Рурк грозно насупился.

 

– Кажется, здешним жителям известно о каждом моем шаге. Не успею я предпринять что-то, как об этом тут же узнает вся округа.

 

Саммер с напускной наивностью похлопала ресницами.

 

– Что поделать, даже стены имеют уши. Вести о подвигах верховного комиссара разнеслись по всему Корнуоллу. Как вы собираетесь распорядиться кораблями?

 

– Голландца заманили на рифы и ограбили дочиста, – поколебавшись, ответил Рурк. Видно было, что он тщательно взвешивает каждое слово. – Дело рук мародеров. Не знаю, удалось ли спастись кому-то из команды. Вероятно, в ближайшее время прилив вынесет тела на берег. Я посылаю корабль в Плимут. Его величество наконец-то решил приступить к строительству флота.

 

Саммер не смела взглянуть на Спайдера из опасения ненароком выдать себя. Ведь у них в доме контрабандных товаров на много сотен фунтов! Если кружева найдут, брата и сестру Сент-Кэтрин могут обвинить в пособничестве злоумышленникам, намеренно посадившим судно на острые камни.

 

– А другое судно? – поспешно осведомилась она.

 

– Мы поймали пиратов на месте преступления, так что груз остался нетронутым. Завтра я отправляю корабль в Лондон.

 

– Значит, вы позволили команде вернуться в Бретань? – шутливо поинтересовалась Саммер. Но лицо Рурка помрачнело.

 

– За пиратство полагается виселица, – коротко бросил он.

 

Вкусный барашек с мятой почему-то стал отдавать горечью. Саммер съежилась, но Спайдер тут же заметил, как вызывающе сверкнули ее зеленые кошачьи глаза. Промелькнувший было в них ужас мгновенно растаял, изящно вырезанные ноздри хищно раздулись.

 

– Лорд Хелфорд, не могла бы я переслать кое-что тетушке этим судном, или с моей стороны это большая бестактность?

 

Спайдер едва не поперхнулся вином.

 

– Что вы! Какая бестактность? Услужить вам – огромная честь для меня, – сухо заявил Рурк, не сводя с нее жадного взгляда.

 

– Мой отец оставил своей сестре, леди Ричвуд, несколько ценных картин. Спенсер упакует их в ящики и завтра доставит на борт. Вас не затруднит приказать одному из самых доверенных членов команды привезти их на Кокспер-стрит?

 

– Разумеется, нет, – улыбнулся Рурк.

 

Спайдер только головой покачал, но, судя по воинственному виду сестры, у нее оставалось в запасе еще немало сюрпризов.

 

– Лорд Хелфорд, а верно люди говорят, что вы когда-то сами были пиратом?

 

Рурк зловеще прищурился.

 

– Мне был выдан патент капера. Я служил под командованием его высочества принца Руперта.

 

Спайдер ошеломленно приоткрыл рот и, тотчас забыв все обиды, загорелся юношеским энтузиазмом.

 

– Вы служили под командованием самого принца, сэр? – восторженно выдохнул он.

 

После этого о существовании Саммер напрочь забыли. Мужчины увлеченно обсуждали милый их сердцу предмет. Руперт – дьявол, Руперт – военный гений, Руперт – кузен короля, Руперт – солдат и моряк, Руперт – великий адмирал… Оба наперебой пели дифирамбы принцу.

 

 

Саммер чуть не заснула от скуки, когда речь зашла о детстве их кумира:

 

– А вы знаете, что первыми его словами были «черт возьми»? К восьми годам он уже владел всеми видами оружия и в двенадцать вступил в армию.

 

Прошло больше часа, прежде чем Рурк наконец пообещал:

 

– В следующий раз, когда принц приедет в Корнуолл, я вас познакомлю. Он любит корнуолльцев и вечно повторяет, что у нас в жилах течет морская вода.

 

И потрясенной Саммер оставалось лишь молча слушать, как мужчины сдвинули бокалы и грянули удалую матросскую песню:

 

– «Топи их всех, лихой пират, пусть уберутся к черту в ад!»

 

Девушка, решив, что с нее хватит, поспешно поднялась из-за стола:

 

– Спенсер, уже очень поздно.

 

– Неужели? – удивился брат и, заметив поджатые губы Саммер и легкую усмешку Рурка, нерешительно пробормотал: – Пойду за лошадью.

 

Едва он переступил порог, Рурк подошел к Саммер и привлек ее к себе. Откинув голову, она смотрела на него смеющимися глазами.

 

– Я чуть не умерла от тоски, – прошептала она. – Сначала боялась, что он вот-вот вызовет вас на дуэль, но вы, хитрый дьявол, сумели приручить мальчика, а мне пришлось скучать!

 

– Ты так прекрасна сегодня! Не знаю, как я сдержался, чтобы не заключить тебя в объятия!

 

И, алчно оглядывая ее стройную шею, точеные плечи и упругую грудь, пробормотал:

 

– Такое платье немыслимо без драгоценностей. Что ты предпочитаешь?

 

– Я питаю особенное пристрастие к рубинам, – промурлыкала девушка.

 

Он легко прикоснулся к ее губам своими.

 

– Ты права. Лучше не придумаешь. Спокойной ночи, любимая. Возвращайся поскорее.

 

В довершение ко всем сегодняшним несчастьям Спайдер по пути домой имел наглость заявить:

 

– Знаешь, Кэт, если ты задумала выйти замуж за лорда Хелфорда, то, пожалуй, неплохо бы сначала исправиться и стать настоящей леди.

 

– Исправиться? До или после того, как мы переправим в Лондон брюссельские кружева? – сухо осведомилась девушка.

 

Утром на море лег туман, такой густой, что в двух шагах ничего не было видно. Однако никакие капризы погоды не помешали Саммер отправиться на обычную прогулку. Натянув штаны и рубашку, она бодро направилась к конюшне Хелфорда. Конюхи и грумы уже привыкли к ее манере одеваться и не находили в этом ничего особенного. Нынче в ответ на ее дружеское приветствие они отделались вежливыми кивками. Зато Эбони встретил ее куда приветливее и тихо ласково заржал. Девушка накинула на него узду и вывела из стойла. Услышав за спиной шаги, она быстро обернулась. Перед ней стоял Рурк.


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 32 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.07 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>