Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Принужденная выбирать между нищетой и браком по расчету, прекрасная леди Саммер Сент – Кэтрин согласилась выйти замуж за лорда Рурка Хелфорда, которого считали сущим дьяволом. Несчастная красавица 3 страница



 

– Не волнуйся, думаю, мы обе прекрасно научились обходиться сущими грошами! – утешила Лил, отстегивая поводок. Кот немедленно разлегся рядом с девушкой. – Кстати, похоже, ты уже неделю голодаешь.

 

– Ошибаетесь. Я ела дважды.

 

– Сегодня?

 

– На этой неделе.

 

– О, дорогая, ты ужасно измучена. Надо чем-нибудь поднять настроение! Закажем клубнику на десерт! Обожаю клубнику! – воскликнула Лил. – Сейчас накормим и вымоем тебя, а уж потом займемся любимым женским делом – потолкуем по душам!

 

Тетка быстро отыскала для Кэт белоснежную ночную рубашки, отделанную лентами и кружевом. Ничего красивее она в жизни не носила. Только что вымытые влажные локоны обрамляли раскрасневшееся личико. Сев у камина, Кэт принялась сушить волосы.

 

– Вот что, дорогая, – хрипловато сообщила Лил, – твой отец просил меня отдать тебе книгу и эти документы. Еще бормотал что-то насчет то ли шатра, то ли шалаша, но я хорошенько не поняла, о чем он.

 

Кэт сломала печать и принялась разбирать написанные затейливым почерком слова. Но не дойдя до конца, неожиданно вскочила, так что табуреточка отлетела в другой конец комнаты.

 

– Пусть душа его горит в аду! – завопила она. – Этот негодяй заложил и перезаложил Роузленд, и срок платежа вот-вот наступит! Господи, не подохни он, своими руками отправила бы его на тот свет!

 

Метнувшись к столу, она вскрыла второй документ.

 

– Не может быть! Это акт о продаже моей лошади, Эбони! Старый вонючий ублюдок! Нужно немедленно ехать домой! Придется достать денег, но как?!

 

– Поверь моему немалому опыту, милочка, поскольку мужчины обычно ухитряются захватить все золото себе, вполне справедливо, чтобы женщина попыталась вытянуть из них все, что можно.

 

– То есть выйти замуж по расчету? – поморщилась Кэт. – Не думаю, что вообще способна пойти к алтарю, даже ради денег. Мужчины – омерзительные эгоисты, распутники и пьяницы! Конечно, таким образом можно спасти Роузленд, зато моя жизнь будет навеки погублена, и до самой смерти придется терпеть это чудовище! Только этого мне не хватало!

 

– Дорогая, все далеко не так просто! К сожалению, в лондонском обществе браки совершенно вышли из моды. В свете считается обычным делом завести связь, то есть взять любовника или любовницу, но в твоем случае даже это почти невозможно.

 

– Почему? – резко спросила Кэт.



 

Леди Ричвуд, поколебавшись, все-таки решила быть искренней.

 

– Такая внешность, как у тебя, сейчас не ценится. Мужчины сходят с ума по блондинкам. Темноволосые женщины вроде бедной королевы считаются уродками, дурнушками, над ними попросту издеваются. Позволь мне быть откровенной, детка. Ты расхаживаешь в мужских сапогах, сыплешь ругательствами и говоришь все, что в голову взбредет! Мужчины таких боятся. Им нужны раскрашенные куклы, которые мило улыбаются, едят, как птички, изящно одеваются, в совершенстве знают этикет, обладают прекрасными манерами и при этом покорны, остроумны и привлекательны.

 

– Покорны? – подозрительно переспросила Кэт.

 

– Готовы на все в постели, – пояснила Лил.

 

– Так вот что значит «завести связь»! – пробормотала Кэт, передернувшись. – До чего же отвратительные создания эти мужчины! У них есть все, а несчастные женщины вынуждены им угождать! Плох тот мир, где одни лишь берут, а другим приходится только отдавать! Это несправедливо! Вы предлагаете мне продать свое тело какому-нибудь старому развратнику! Да по мне лучше уж украсть!

 

– Дорогая, – терпеливо заметила Лил, погладив племянницу по плечу, – лондонские богачи держат деньги у банкиров или менял, а до них так просто не добраться! По-моему, ты рождена с душой великой авантюристки! Почему бы не взять реванш, хотя бы раз в жизни? Отплатить мужчинам их же монетой? Использовать их, как они используют нас? Немного откормить тебя, приодеть, и ты станешь настоящей красавицей. Думаю, ты не только сможешь сохранить Роузленд, но и провести остаток дней своих в роскоши. Главное – вовремя польстить и не скупиться на обещания, и уверена, ты сумеешь прибрать к рукам состояние какого-нибудь дурачка, а когда придет пора платить по счетам, поверь, несложно ускользнуть, отделавшись самой малостью. Таким образом, давать будет он, а брать – ты.

 

Кэт было нахмурилась, но тут на помощь ей пришло спасительное чувство юмора.

 

– Признаться, мысль о том, чтобы отплатить какой-нибудь гнусной свинье, весьма соблазнительна. Мой брат охотно поможет, если придется срочно скрыться. Бедный Спайдер! Лорд, который живет хуже последнего конюха!

 

При воспоминании о брате ее улыбка мгновенно погасла.

 

– Нет, на это я не пойду, – решила она.

 

– Верно, дорогая. Для таких вещей ты не годишься, – вздохнула тетка. – Что говорить, ведь ты ни разу веера в руках не держала. Веер – самое главное орудие флирта! Опытная кокетка может так много сказать с его помощью о своих чувствах! Ты даже одеться как следует не умеешь, а ходить в туфельках на высоких каблуках для тебя хуже пытки! Бьюсь об заклад, ты и за тысячу фунтов не сумела бы жеманно хихикнуть! Нет, любовницы из тебя не выйдет, и ни одному респектабельному джентльмену в голову не придет предложить руку и сердце такому чучелу!

 

Кэт оскорбленно выпрямилась. Если как следует захотеть, она любого обведет вокруг пальца и заставит сделать предложение! Но девушка тут же рассмеялась, поняв, что тетка намеренно подшучивает над ней, чтобы вынудить согласиться.

 

– Все равно другого выхода нет, так ведь? И как ни противна мне сама мысль о подобных похождениях, вы, кажется, правы. Придется вызубрить все трюки и уловки, помогающие выглядеть истинной леди! Не волнуйтесь, я прекрасная ученица. Позвольте показать…

 

Схватив веер слоновой кости, девушка кокетливо им взмахнула, состроила глазки и чуть хрипловатым грудным голосом томно протянула:

 

– Сознаюсь, меня особенно привлекают богатые джентльмены!

 

– О, дорогая, когда ты научилась так ловко подражать мне?

 

– Я просто очарована вами! В ваших устах каждое слово звучит восхитительно двусмысленно, даже если речь идет о клубнике!

 

Лил восторженно рассмеялась, но, тут же став серьезной, заметила:

 

– Мы продадим его лошадей и экипаж, чтобы заплатить за похороны, а на то, что останется, купим тебе несколько модных туалетов. Ну а пока я одолжу тебе все, что понадобится.

 

– Вряд ли стоит выбрасывать деньги на одежду, – с сомнением произнесла Кэт.

 

– Это не пустые траты, Саммер! Мухи летят на мед, сама знаешь! Если хочешь изловить пташку, расставь сначала сети! Ложись-ка ты спать. Завтра днем поедем в театр, там дают пьесу о горничной, которая разыгрывала титулованную даму и сумела поймать графа! Надеюсь, ты извлечешь пользу из этого урока! Ну а вечером отправимся на бал к леди Шроузбери. Держи рот на замке, а глаза и уши открытыми – и сразу поймешь, как следует вести себя в обществе. Остальное зависит от тебя. Знаю, тебе не терпится вернуться домой и, вероятно, в Корнуолле у тебя куда больше возможностей выйти замуж, чем в Лондоне. Придворные слишком избалованы и пресыщены доступными женщинами, а кроме того, чересчур опытны, чтобы не разгадать почти каждую уловку в нашем обширном репертуаре.

 

– Доброй ночи, Лил. Поверьте, я крайне благодарна за помощь и советы. Должна сознаться в своем прискорбном невежестве.

 

– Начнем с того, дорогая, что с завтрашнего дня ты забудешь об этой дурацкой кличке Кэт. Саммер – прекрасное имя, именно то, которое привлечет внимание любого мужчины!

 

Саммер легла в постель, открыла маленькую книгу, оставленную отцом, и принялась перелистывать страницы, не совсем понимая, что означают все эти знакомые названия. И тут ее неожиданно осенило. Стоило лишь дойти до слов «Лизед-пойнт» и даты, как к горлу подкатила омерзительная тошнота. Один из тех кошмаров, которые она так старалась стереть из памяти… но вот они, ужасающие доказательства, строчка за строчкой!

 

Помнится, несколько лет назад она следила за отцом. Тот уехал из дому среди ночи, и девушке очень хотелось узнать, что выгнало его на улицу в такой час, да еще во время шторма. Вскоре они оказались в Лизед-пойнт, где огни прибрежного маяка предупреждали моряков о предательских рифах. Но сильный юго-восточный ветер обычно выбрасывал суда на берег, и Саммер с отвращением увидела, что отец присоединился к мародерам, грабившим потерпевших кораблекрушение. Они потушили горевший на вершине холма фонарь, чтобы завлечь ничего не подозревавших бедняг в ловушку.

 

Девушка отбросила книгу в сторону и зажмурилась. В ушах все еще звучали вопли утопающих. Огромное судно переломило пополам, как щепку, и бросило на острые камни. Когда рассвело и буря утихла, Саммер долго глядела с высокого обрыва на утопленников, застывших в неестественных позах. Отец перед смертью сказал не «шалаш», а «шантаж». Хотел, чтобы эта книга послужила орудием вымогательства! Видимо, немало известных и уважаемых семейств готовы платить денежки за то, чтобы правда не выплыла на свет Божий! Неужели среди тех негодяев были и так называемые порядочные джентльмены? Словно она собирается наживаться на чужом несчастье!

 

Воистину, все мужчины – воплощение зла и порока!

 

В девушке внезапно вспыхнуло неукротимое желание сквитаться с этими гнусными тварями! Она примет предложение Лил и вытянет деньги из жирного богатого олуха! Ей до смерти надоело быть жертвой! Саммер сделает все, чтобы на этот раз на ее месте очутился какой-нибудь мужчина!

 

Глава 4

 

 

– Довериться женщине? Да я скорее добровольно отдам душу дьяволу! На свет еще не родилась такая, на которую можно было бы положиться! – пренебрежительно заметил Рурк Хелфорд, разворачивая веером сданные ему карты.

 

– Ты прав, подобные создания встречаются реже, чем золотые слитки на лондонских мостовых, – цинично усмехнулся Карл Стюарт.

 

Не далее чем пять минут назад Бакингем не преминул сообщить Рурку, что своими глазами видел, как его любовница заигрывает с герцогом Йорком. Бакингем говорил громко, не заботясь о том, что его могут услышать остальные приглашенные. Сегодня здесь присутствовал цвет столичного бомонда. В гостиной королевы шла азартная карточная игра, и на столиках громоздились груды золотых монет. Покои Екатерины Португальской с некоторых пор стали весьма оживленным местом собраний, поскольку Карл II предпочитал проводить здесь вечера. Он делал все возможное, чтобы выглядеть в глазах света примерным супругом, и, вероятно, преуспел бы в этом, если бы не пресловутое яблоко раздора, а именно – его давнишняя пассия и официальная фаворитка Барбара Палмер.

 

Карл слегка повернул голову и посмотрел на Барбару, сидевшую в другом конце комнаты. Та вопросительно подняла брови, но король лишь многозначительно подмигнул и, вновь обернувшись к партнерам, пожал плечами. Барбара, бесспорно, прелестна, и ее пышная красота до сих пор неотразимо влечет его. Как можно устоять перед видом этих волос цвета красного дерева, рассыпавшихся по подушкам! А изумительные спелые груди, едва умещавшиеся в огромные мужские ладони! Если бы только ко всем своим внешним достоинствам она обладала и душевными… было бы воистину прекрасно, когда бы ее вспыльчивость уравновешивалась большей покорностью, властность – уступчивостью, эксцентричность – благоразумием, а требовательность – верностью.

 

Лорд Хелфорд изо всех сил старался сохранять спокойствие. И хотя лицо его при этом оставалось невозмутимо-равнодушным, в душе кипел гнев на Бакингема. Он всегда терпеть не мог этого выскочку, но ничего не поделаешь, приходилось приветливо улыбаться – такие враги опасны. Что же до Энн Эшли, очередной любовницы Рурка… Бакингем, вероятно, не солгал, и эта потаскуха действительно вешалась на шею брату короля, Джеймсу. Разумеется, Хелфорд известил ее, что скоро отправляется в Корнуолл, но, черт возьми, негодница могла хотя бы дождаться, пока постель остынет, прежде чем искать ему замену! Правда, Энн просила Рурка взять ее с собой и даже лепетала что-то о женитьбе. Его твердый и решительный отказ, по всей видимости, и стал причиной столь откровенного флирта с герцогом. Но Хелфорд ни о чем не жалел. Уж у него хватит здравого смысла, чтобы не жениться на собственной любовнице! Ах, у всех женщин на уме одно: продаться тому, кто больше даст.

 

Рурк неожиданно вспомнил свою первую содержанку. Трудно поверить, каким он был тогда наивным простаком, но она ловко забросила приманку, и Рурк попался, словно форель на крючок. Больше года эта тварь тянула из него деньги, утверждая, что именно он – отец рожденного ею ребенка, пока приятель Хелфорда Сандвич, не напившись до беспамятства, признался, что обрюхатил девчонку, прежде чем передать ее Рурку. Что же, он прекрасно усвоил урок. В первый и последний раз позволил женщине одурачить себя!

 

Бакингем, мгновенно сообразив, что король и Хелфорд погружены в невеселые раздумья, тотчас воспользовался столь необычайной рассеянностью партнеров, и не прошло и получаса, как горка золотых монет перекочевала к нему. И хотя сами по себе деньги мало что значили для герцога, ему доставляло тайное и злорадное удовлетворение наблюдать за недовольными лицами участников игры.

 

Раздосадованный, Карл поднялся и встал за спиной ее величества. Последнее время Екатерина не на шутку увлеклась картами, хотя и считала подобные привычки порочными и искренне каялась на исповеди в совершенных грехах. Муж, наклонившись, что-то прошептал ей на ухо. Королева последовала его совету и тотчас выиграла.

 

Ближе к полуночи Карл снова нагнулся к жене, на этот раз с куда более игривым предложением. Согласно этикету, гости не могли покинуть гостиную раньше королевы, и когда та неохотно поднялась и позвала своих фрейлин, многие из собравшихся облегченно вздохнули. К счастью, сегодня оркестр не был приглашен, а следовательно, танцев не будет, иначе веселье могло бы затянуться до рассвета. Но все равно прошло более часа, прежде чем ушел последний из камер-юнкеров короля. Карл, уже облаченный в парчовый халат, проследовал в покои ее величества. Следом трусили его любимые спаниели.

 

К его ужасу, оказалось, что жена молится, стоя на коленях у маленького алтаря, который она велела установить в гардеробной, а две фрейлины-португалки все еще бодрствуют. Король вежливо кашлянул, надеясь, что они поймут намек и удалятся, но этого не произошло. Карл, добродушный и учтивый по характеру, терпеливо выждал еще минут двадцать, уверенный, что этого времени вполне достаточно, чтобы прочитать с дюжину молитв. Наконец, выйдя из себя, он широко распахнул дверь, соединявшую гардеробную со спальней, и впустил собак, поскольку хорошо знал, что португальцы в отличие от англичан не питают особой привязанности к домашним животным. Однако даже эта решительная мера не напугала женщин. Раздраженный, монарх сам направился к упрямицам, чтобы поскорее устранить все препятствия.

 

Коленопреклоненная Екатерина, в просторной ночной рубашке, набожно сложив руки и устремив взгляд на распятие, беззвучно шевелила губами.

 

– Дорогая, ложись в постель, пока окончательно не простудилась. От пола так и несет холодом! Это до добра не доведет!

 

– Еще минуту, Карл, – мелодичным голоском пообещала королева, но король перехватил уничтожающий взгляд графини Пеналва и стиснул зубы.

 

– Леди, разрешаю вам удалиться, – процедил он.

 

Графини Пеналва и Понтевал, неизменные спутницы и компаньонки королевы, переглянулись и вопросительно уставились на Екатерину. Король начинал потихоньку злиться, но, не теряя самообладания, шутливо заметил:

 

– Кровь Христова, леди, неужели вы все еще считаете, что Екатерину следует оберегать от меня, ее законного мужа? Она моя жена, и поскольку вы постоянно на страже, мне приходится встречаться с ней урывками!

 

Дамы явно не одобряли ни поведения, ни манер Карла Стюарта и даже не считали нужным скрывать свои чувства. Но приказ монарха – закон для придворных, поэтому они с величайшей неохотой присели перед ним и удалились с видом нерадивых пастухов, бросивших в пасть волку невинную овечку.

 

Дождавшись их ухода, Карл подошел к жене и мягко заметил:

 

– Любовь моя, поверь, ты самая безгрешная из всех женщин на свете! Почему же ты мучишь свои прелестные ножки, моля Господа о прощении?

 

Екатерина отвернулась от алтаря и вызывающе воззрилась на мужа:

 

– Я молюсь не за себя, Карл, а за тебя!

 

– Ах, дорогая, даже сотри ты свои коленки до костей, все равно вряд ли спасешь мою душу.

 

Он улыбнулся жене, и при виде этого очаровательно-мальчишеского лица ее сердце почти растаяло. Взяв Екатерину за руки, Карл решительно поднял ее с пола и прошептал:

 

– Пора в постель, любимая.

 

Он уже нагнул голову, чтобы поцеловать ее розовые губки, но Екатерина поспешно отстранилась, тем самым подтвердив его худшие подозрения. Она намеренно отказывает ему в супружеских утехах, желая чего-то добиться или… или обсудить нечто крайне неприятное.

 

Карл пожал плечами. Все, чего он хотел, – провести часок-другой в любовных играх и надеялся, что его семя даст ростки и на свет появится будущий наследник короны. Бог видит, ожидать при этом особого пыла от жены не приходится. Она никогда не сможет удовлетворить его сладострастные порывы, и Карл давно уже смирился с судьбой и старался быть с Екатериной добрым и ласковым, хотя неизменно ханжеское восприятие всего, что так или иначе касалось человеческих взаимоотношений, начинало немного надоедать ему.

 

Екатерина позволила увлечь себя в спальню, но отказалась ложиться.

 

– Карл, – храбро начала она, – ваша жестокость и бездушие лишают меня покоя!

 

– О, Кэтрин, даже я не способен быть таким чудовищем, каким ты меня изображаешь! – возразил он.

 

Королева невольно покраснела, вспомнив, что за все время их совместной жизни супруг не сказал ей ни одного недоброго слова. Придворные посмеивались над ее манерой одеваться, ломаной речью и жеманством, но Карл всегда был воплощением великодушия. Королева едва слышно всхлипнула.

 

– Опять эта женщина! – прошептала она, глядя на него с упреком в глазах.

 

Карл мудро хранил молчание.

 

– До меня дошли слухи о том, что вы собираетесь сделать ее графиней! – гневно топнула ножкой Екатерина. – Я этого не желаю, ясно вам?!

 

– Дорогая, поймите, что любые почести, оказанные миссис Палмер, ни в коем случае не бесчестят вас в глазах общества.

 

– Неправда! Это публичная пощечина мне! Подумать только, выставлять напоказ свою… свою…

 

Обычно желтоватое лицо молодой женщины сейчас было залито темным румянцем. Карл тоскливо посмотрел на широкую кровать, где уже успели разлечься оба спаниеля, и присел на самый край.

 

– Сердце мое, нет ничего зазорного в том, чтобы считаться официальной любовницей короля. Ты хочешь раз и навсегда покончить с этой связью, но было бы поистине некрасиво избавиться от бедняжки, как от поношенного платья. Она мгновенно станет парией, а придворные, словно стая волков, набросятся на нее, чтобы разорвать. Даруя ей титул, я просто выполняю свои обязательства перед ни в чем не повинной женщиной. Монархам пристало быть благородными, Екатерина!

 

– Какие обязательства? – вспыхнула королева.

 

Судьба наградила Карла суровой, деспотичной матерью, которая всю жизнь пыталась заставить сына плясать под свою дудку. Многие женщины принимали добродушие и покладистый характер короля за слабость и считали, что могут безнаказанно вертеть им. Однако они жестоко ошибались.

 

Королева разразилась рыданиями:

 

– За моей спиной шепчутся… пересуды… вы считаете меня бесплодной!

 

Карл обнял жену и, нежно приподняв ее подбородок, заглянул в глаза.

 

– Я ничего подобного не думаю, милая. И сегодня же положу конец всем сплетням, – пообещал он, снимая с нее рубашку и сбрасывая халат.

 

Согнав на пол собак, он уложил жену и прижал к себе. Она спрятала лицо на широкой груди мужа, обливая его слезами. Карл терпеливо дожидался, пока она выплачется. Екатерина была маленькой и хрупкой, как десятилетняя девочка, но он все же принялся ее ласкать, чуть сжимая крохотные соски, и, осыпав поцелуями, прошептал:

 

– Ни слова больше о леди Каслмейн!

 

С некоторых пор он намеренно величал Барбару титулом, который собирался ей даровать.

 

– Боюсь, ничего не выйдет, – тихо, но упрямо пробормотала Екатерина и, чуть поколебавшись, выпалила: – Я просила лорд-канцлера Хайда запретить парламенту утвердить ваш указ.

 

Карл пришел в бешенство. Королева, такая милая и сговорчивая с виду, на сей раз, похоже, была исполнена решимости добиться своего. Откинув одеяло, король спустил на пол длинные мускулистые ноги.

 

– Доброй ночи, мадам, – холодно бросил он.

 

– Куда вы, Карл? – жалобно охнула королева. Но король промолчал, считая, что все ясно и без слов. Он пересек уединенный сад и свернул на Кингз-стрит, идущую вдоль дворцовых угодий. До роскошного особняка Барбары Палмер было рукой подать. Стояла глубокая ночь, но Карл предчувствовал, что его встретят с распростертыми объятиями.

 

Лакеи и глазом не моргнули, увидев короля Англии, преспокойно поднимавшегося по высокой лестнице в спальню хозяйки. Барбара, к счастью, оказавшаяся одна в постели, уже давно спала, но, заслышав знакомые шаги, тотчас встрепенулась.

 

– Не вставай, дорогая, я сейчас приду к тебе, – пообещал Карл, раздеваясь. Однако Барбара сбросила одеяло, зажгла свечи и поднялась, гордо красуясь перед королем своими прелестями, едва скрытыми полупрозрачной сиреневой рубашки. Глаза Карла потемнели от желания, но любовница предостерегающе выставила перед собой руки:

 

– Сир, нам надо потолковать.

 

Карл обреченно вздохнул. Разговор, по-видимому, предстоит серьезный, иначе она не обращалась бы к нему столь официально.

 

– Позже, Бэбс, позже. Смотри, при одном взгляде на тебя моя плоть отвердела, как мрамор.

 

Он одним прыжком оказался рядом. Умелые, ловкие руки стянули с полных плеч бретельки рубашки, обнажая тяжелые груди. Сжав мягкое полушарие, он поднес его к своим губам, как драгоценную чашу. Еще мгновение-другое – и в ней пробудится бешеная, неукротимая страсть.

 

Тряхнув великолепной гривой рыжевато-коричневых волос, Барбара принялась ласкать восставшую плоть, но, едва заслышав мучительно-сладострастный стон мужчины, тут же отступила:

 

– Не потом, а сию секунду. Ваша мраморная толкушка может и подождать! Карл, до меня дошли ужасные слухи! Какой кошмар! Мне просто не хочется больше жить! – театрально заламывая руки, воскликнула Палмер. – Мои враги сговорились лишить меня всякой надежды на титул, который вы так щедро обещали мне!

 

– Барбара, ты знаешь, я сделаю все, чтобы ты стала графиней Каслмейн, – утешил Карл любовницу. – Пойдем в постель, король истомился по твоим ласкам!

 

– Все, что в ваших силах! – фыркнула она. – Должно быть, у старого негодяя Хайда куда больше власти, чем у монарха! Избавьтесь от него, Карл!

 

– В каком-то смысле он действительно могущественнее меня. Хайд – лорд-канцлер и спикер палаты лордов.

 

– Что ж, если вы позволяете всем и каждому, включая собственную жену и парламент, диктовать себе, как поступить, понятно, почему все ваши обещания остаются пустыми словами.

 

– Ее величество не старается взять надо мной верх, – с легкой иронией бросил Карл, – это ты, любовь моя, при каждом удобном случае пускаешь в ход зубы и когти. Наверное, потому, что знаешь, как прекрасна в гневе, – вкрадчиво прошептал король, кладя руку на голое плечо Барбары. Но та мгновенно сбросила ее.

 

– Вам всегда удается перехитрить меня и воспользоваться моей добротой! Считаете, что все можно уладить в постели? – взвизгнула женщина.

 

– По большей части именно так и бывает, любимая. Ну же, Барбара, успокойся, не секрет, что ты желаешь меня так же сильно, как я – тебя.

 

Загорелая ладонь снова легла на ее грудь, и Барбара тихо застонала:

 

– Нет, нет, не-е-е-ет, Карл, в другой раз! При мысли о том, чем я для вас пожертвовала, кровь стынет в жилах, а теперь вы даже не пытаетесь защитить меня!

 

– Пожертвовала? – с усмешкой переспросил Карл, вспоминая золото, драгоценности и поместья, которыми осыпал ее.

 

– Я стала притчей во языцех в Уайтхолле.[10] Каждый придворный знает, в чьей постели его королевское величество днюет и ночует! Я погубила свою репутацию, предала мужа!

 

Распахнув двери, она трагически воскликнула:

 

– Пойдем в детскую, и там я покажу вам живые свидетельства моей растоптанной жизни!

 

– Да успокойтесь же, Барбара! Как можно будить невинных детишек в такой час! Жестокая, бессмысленная затея!

 

Король в который раз тяжело вздохнул:

 

– Жаль, что вы не нашли в своем сердце хотя бы немного любви ко мне, Бэбс! Я только что битых два часа ссорился из-за вас с ее величеством.

 

– Неужели? – с довольным видом промурлыкала фаворитка и, подойдя к столу, налила себе бокал белого рейнского вина. Высоко взметнувшееся в камине пламя на миг очертило соблазнительные формы, просвечивавшие через тонкий шелк, и Карл закусил губы, пытаясь сдержаться, чтобы не взять ее силой.

 

– Кажется, и ты не собираешься пускать меня в свою постель, верно? – усмехнулся он.

 

– Нет, пока этот вопрос не будет улажен, Карл.

 

Король взял со стула бархатный халат:

 

– В таком случае, ради всего святого, накинь хотя бы это… ты сводишь меня с ума!

 

– Знаете ли вы, что ее величество строжайшим образом запретила Хайду подписывать указ о даровании мне титула? – прошипела Палмер.

 

– Кларендон никому не позволит совратить себя со стези долга, будь то Катерина или даже я сам, – пояснил король.

 

Барбара, разъяренно взвизгнув, схватила флакон дорогих духов и швырнула в стену.

 

– Кларендон? Кларендон? – повторяла она, словно взбесившийся попугай. – Значит, это правда… вы сделали его графом, а мне отказали в титуле!

 

– Я ни в чем не отказывал вам, Барбара.

 

Но фаворитка уже билась в истерике:

 

– Все эти годы я была вам вернее супруги и вот какой награды удостоилась… выброшена на улицу… покинута… отвергнута!

 

– Женские измены исстари вошли в поговорку, – цинично произнес король, – и вы не исключение. Что же до последних обвинений, каждый может подтвердить, что я давно готов броситься в любовную схватку со всем пылом истомившегося по ласкам мужчины и провести с вами остаток ночи. Беда в том, Барбара, что вы, кажется, получаете гораздо больше удовольствия, доводя меня до белого каления, чем от моих ласк.

 

Женщина окончательно потеряла голову.

 

– Вы прекрасно знаете, что это неправда! Я самая страстная женщина из всех, что вы любили, и в постели ничем не уступаю вам! Всегда рада исполнить любые прихоти, которые приходят на ум моему повелителю! – вопила она, словно базарная торговка, нисколько не заботясь, что их могут услышать.

 

– Верно, – с сожалением кивнул король, – но дело в том, что я одиннадцать лет скитался по Европе с протянутой рукой, как нищий, и больше этому не бывать! Я никого и ни о чем не собираюсь молить, Барбара.

 

Надев свой камзол пурпурного бархата, Карл повернулся к двери.

 

– Эти приступы гнева и внезапные слезы – вещь опасная, Барбара. Вам следует позвать лекаря и хорошенько полечиться. Лично я нахожу их крайне утомительными, – обронил он на прощание. – Желаю вам спокойной ночи, или, точнее, доброго утра!

 

Глава 5

 

 

Эту ночь Рурк Хелфорд провел немногим лучше монарха Англии. Выйдя из дворца, он направился прямиком на Тотхилл-стрит, в уютный особнячок, который снимал для мистрис Энн Эшли, и, потихоньку открыв дверь своим ключом, вошел в прихожую, но тут же понял, что зря осторожничал, – хозяйки еще не было дома.

 

Сняв шляпу и налив себе бургундского, Рурк поудобнее устроился в кресле, небрежно положив ноги на полированный столик. Но шли минуты, бутылка почти опустела, и чаша терпения Рурка переполнилась. Он так и рвался в бой. Открыв маленький ящик бюро, он стал просматривать счета и раздраженно сжал челюсти, а на щеке задергалась крошечная жилка. Только за последнюю неделю она посмела истратить пятьсот фунтов на наряды и драгоценности!


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 35 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.055 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>