Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Мистеру Дэвиду, который напомнил мне, какое удовольствие — писать, который помогал мне и верил в меня 17 страница



— Недовольные настолько, чтобы счесть это… — Тони большим пальцем показал себе через плечо, — адекватной реакцией?

— Вы же психолог и не хуже меня должны знать, что люди не всегда выдают — как вы, ребята, это называете?.. — адекватную реакцию. Кто-то, кого она пообещала вытащить, сел, и надолго… — Франклин развел руками. — Заказать убийство из тюрьмы раз плюнуть. А может, какой-нибудь сопляк-отморозок решил, что угрохать юристку — отличный способ заработать скаутские очки. Такое тоже бывало.

Франклин двинулся к выходу из палатки, на ходу доставая сигареты. Тони вышел на лужайку следом за ним. За время, что он пробыл под крышей, погода еще ухудшилась, слабый дождь серой пеленой заволакивал близкие холмы.

— Или, как вариант… — продолжил детектив. — Предположим, Люси Баннерман избавила от ответственности какого-нибудь редкостного ублюдка — насильника или педофила, и какой-нибудь самозваный шериф типа Чарльза Бронсона[9] решил взять правосудие в свои руки. — Прикрывшись ладонями от ветра, Джон Франклин закурил и, набрав полные легкие дыма, медленно выпустил его со вздохом, не лишенным некоторого драматизма. — Чтобы, так сказать, преподать системе урок, — закончил он свою мысль.

Тони покачал головой:

— За все время, что я проработал профайлером, я никогда не слышал, чтобы адвоката убивали за то, что он неудовлетворительно справился с делом. Телесериалы, естественно, не в счет, — сухо добавил он. — Так что эта альтернатива вызывает серьезные сомнения. То же самое касается и появления случайного психопата. Да, я знаю, — маньяков гораздо больше, чем принято считать, но большинство из них совершают преступления именно на сексуальной почве. А я только что объяснил, почему в данном случае мы имеем дело не с сексуальным преступлением. Короче говоря, предположение, будто работа Люси имеет какое-то отношение к убийству, звучит так же правдоподобно, как… как если бы мы приняли за рабочую версию утверждение, что убийство спровоцировано жестокостью компьютерных игр, которые создавал Майкл.

Франклин открыл было рот, чтобы возразить, но его прервал один из экспертов, окликнувший босса из глубины дома.

— Можно вас на минуточку, сэр? Вы должны это видеть.

— Что там такое? — Франклин раздраженно отшвырнул сигарету и, повернувшись, направился обратно в дом. Тони не отставал, решив использовать любую возможность собрать больше информации об этом деле.



Эксперт показывал наверх — в угол, где стропила соединялись со стеной. Рядом стояла стремянка.

— Ее почти невозможно разглядеть, сэр. Я заметил крошечный блик, когда спускался по лестнице, да и то лишь потому, что мы установили прожекторы. При нормальном освещении ее бы никто не заметил.

— Я ничего не вижу, — сердито сказал Франклин, запрокидывая голову и напряженно щурясь.

— Для этого нужно подняться на стремянку. Это миниатюрная телекамера. Похоже, за ними кто-то шпионил. Если провести полное электронное сканирование помещения, возможно, обнаружится что-то еще.

Франклин бросил на Тони победоносный взгляд:

— Вот и лопнула ваша теория. До вчерашнего утра Вэнс сидел за решеткой, он просто не мог установить здесь эту камеру.

— Вы так думаете? Тогда свяжитесь с сержантом Амброузом из полиции Уэст-Мерсии. У него найдется что рассказать вам о том, как Вэнс поддерживал контакт со своими приятелями на свободе.

— Ладно, я так и сделаю, если вы настаиваете, — покровительственно бросил Франклин. — Но я готов поставить свою следующую получку на то, что это не Вэнс.

— Это будет легко установить, сдав на анализ найденную сперму. ДНК Вэнса у нас, разумеется, есть.

Разочарованно вздохнув, Тони отвернулся и стал снимать защитный костюм. Здесь ему больше делать нечего. Инспектор Франклин только выглядел человеком, наделенным живым воображением и открытым для любых идей, какими бы невероятными они ни казались. На деле же он проявил себя таким же зашоренным и упертым, как и — увы! — большинство полицейских. Сейчас, например, он убедил себя в том, что ключ к раскрытию убийства лежит где-то в области профессиональной деятельности Люси Баннерман. В этом — и только в этом — направлении он и его команда будут работать до тех пор, пока не получат результаты анализа ДНК, которые неопровержимо докажут, кто настоящий убийца. Вся интуиция и весь опыт Тони не значили для Франклина ровным счетом ничего.

Тони уже почти добрался до шоссе, когда сообразил, что Кэрол оставила его без машины.

 

 

 

 

За каких-нибудь двадцать четыре часа жизнь, которую вела Мики Морган в последние годы, перевернулась с ног на голову. Известие о побеге ее бывшего мужа из тюрьмы принесли ей с полдюжины полицейских, одетых так, словно они явились со съемочной площадки какой-нибудь криминальной драмы. Черные костюмы, блестящие черные шлемы, бронежилеты и решительные лица, словно высеченные из самого твердого гранита, производили весьма внушительное впечатление. Кроме того, Мики привыкла, чтобы ею восхищались, поэтому ей было очень не по себе, когда мужчины, окинув ее равнодушным взглядом, проявляли значительно более живой интерес к планировке дома, расположению кухни и заднего двора. Их начальник, впрочем, соизволил назвать себя. Его звали Колман. Мики решила, что это фамилия, но она была слишком обескуражена, чтобы уточнять.

Кухня в доме Мики была достаточно просторной — за стоявший там длинный стол садились сразу десять конюхов, но «люди в черном», казалось, заполнили ее целиком.

— Я не понимаю… — пробормотала Мики растерянно. — Как он мог сбежать?

— Подробности мне неизвестны, — хладнокровно ответил Колман. — Я знаю только, что он переоделся в одежду другого заключенного, которого должны были выпустить на несколько часов по программе адаптации в обществе.

— Вы сказали — он был в Окворте? Но ведь это совсем недалеко отсюда!

— Около сорока пяти миль. Именно поэтому было принято решение выделить вам охрану.

В этот момент с улицы вошла Бетси, на ходу снимая жокейскую шапочку и встряхивая головой, отчего ее волосы свободно рассыпались по плечам. Лицо Бетси разрумянилось после верховой прогулки, и выглядела она на редкость молодой и свежей по сравнению с оккупировавшими кухню мрачными штурмовиками.

Она услышала последние слова Колмана.

— Что находится за сорок пять миль отсюда? — машинально спросила Бетси, подходя к Мики и опуская руку на плечо подруги.

— Оквортская тюрьма. Из которой только что сбежал Джеко… — Мики бросила на Бетси взгляд, призывая ее к осторожности. — Эти люди приехали сюда, чтобы защищать нас от него.

— А разве нас нужно защищать? — спросила Бетси. — Джеко не сделает нам ничего плохого.

— У меня приказ, мисс Торн, — коротко ответил Колман.

«Он назвал Бетси „мисс Торн“, — подумала Мики. — Значит, этот парень превосходно осведомлен о наших отношениях. Очевидно, его проинструктировали. Кто-то рассказал ему о том, как я заключила с Джеко фиктивный брак, чтобы обезопасить себя и свою телевизионную карьеру от злобных нападок таблоидов. Так зачем же этот Колман приехал сюда на самом деле — чтобы защищать нас или, наоборот, следить за нами?»

Она, впрочем, изменила свое мнение, когда Колман, зайдя на кухню, сообщил им о двойном убийстве в Йоркшире, которое его начальство считало делом рук Вэнса. Сегодня у полицейского висел на плече пистолет-пулемет — большая черная штуковина, которую Мики видела всего несколько раз в жизни, да и то на экране телевизора. «Хеклер & Кох» — так, кажется, он назывался. Рядом с фирменной кухонной плитой «Ага» выглядел он не слишком уместно, однако каким-то образом придавал сказанному особенно мрачный оттенок.

— Я не верю, что это сделал Джеко, — растерянно проговорила Мики. — Зачем ему?.. Это, наверное, кто-нибудь другой. Такое возможно?

— Возможно? — переспросил Колман с таким видом, словно слышал это слово впервые в жизни. — Не знаю. Скорее всего, это именно он, Вэнс… Это вероятно, а, как показывает опыт, именно наиболее вероятные версии оказываются правильными. Именно поэтому мы здесь. Охранять вас мы планируем методом сплошного охвата. Каждую из двух ваших подъездных дорог будет контролировать дежурный полицейский, остальные разобьются на двойки, чтобы патрулировать прилегающую к дому территорию. Я знаю, что ваши люди регулярно обходят пастбища. Я проинструктирую их, чтобы они знали, как действовать в случае чрезвычайных обстоятельств. Волноваться нет необходимости, но… лучше принять все меры предосторожности.

И Колман вышел на задний двор, где его дожидались остальные бойцы, а Мики и Бетси переглянулись через стол. Бетси заговорила первой.

— Он тебе звонил? — негромко спросила она.

— Не говори глупости, — отрезала Мики. — Он не такой дурак. И даже если бы он звонил, думаешь, я бы тебе не сказала?

Бетси с трудом улыбнулась:

— Существует такая старомодная штука — верность…

Мики порывисто вскочила и, обогнув стол, заключила Бетси в объятия.

— Ты — единственный человек, которому я готова хранить верность во что бы то ни стало! Я вышла за него замуж только потому, что хотела быть с тобой.

Бетси нежно погладила ее по голове.

— Я знаю, но… Еще тогда в нем чувствовалось что-то странное, но мы предпочитали этого не замечать. Я боялась, что Джеко вновь потребует от нас чего-то в этом роде.

— Ты слышала, что сказал Колман? Полиция уверена: Вэнс придет сюда не для того, чтобы чай пить. Он явится за нашими головами… — Мики поцеловала подругу в лоб. — Не бойся, они нас защитят.

Она не видела лица Бетси — и, наверное, к лучшему.

— Офицер Колман и его храбрые ребята? Как скажешь, дорогая.

 

 

В этот час улицы в пригороде были почти пусты. Большинство местных жителей еще не вернулись с работы, и мест для парковки хватало. Вэнс без труда нашел свободный пятачок примерно за квартал от намеченной цели и, припарковав машину, выключил двигатель. В намеченном им доме камер не было — он посчитал, что устанавливать их там слишком опасно. Кэрол Джордан — достойный противник, а рисковать Вэнс не собирался. Впрочем, частный детектив собрал о доме весьма подробную информацию, так что перед Вэнсом стояла достаточно простая задача.

Прежде чем выйти из машины, он достал планшетник и подключился к камерам в доме-амбаре. Как он и рассчитывал, Джордан и Хилл уже приехали: она как раз спускалась по лестнице, он стоял на верхней площадке. Было очень соблазнительно подождать и посмотреть, как будут развиваться события (тут Вэнс в очередной раз пожалел, что нет звука), но он преодолел любопытство. Сейчас важнее всего то, что оба его врага далеко отсюда, следовательно, времени ему хватит.

Натянув на руки пару нитриловых перчаток, Вэнс улыбнулся.

Все, что ему необходимо, лежало еще в одной легкой нейлоновой сумке, которую купил Терри. Оглядевшись в последний раз и удостоверившись, что горизонт чист, Вэнс аккуратно повесил сумку на плечо и небрежной походкой направился к дому Тони Хилла. Свернув на подъездную дорожку, он обогнул дом с левой, почти не просматривавшейся с улицы стороны и, миновав боковое крыльцо, ведущее в квартиру Кэрол в цокольном этаже, оказался у задней стены. Там он осторожно поставил сумку на землю, а сам шагнул к небольшому саду камней, разбитому возле крыльца. Один из наваленных в живописном беспорядке валунов был фальшивым; внутри него хранился запасной ключ от задней двери. Как писал в своем отчете частный детектив, «мистер Хилл — классический тип рассеянного профессора. За пять дней наблюдений он дважды забывал ключи от дома». «Счастливые деньки!..» — подумал сейчас Вэнс, отпирая дверь и входя внутрь.

Оказавшись в доме, он нарочно не спешил, давая себе возможность как следует «почувствовать» Тони Хилла — странного маленького ублюдка, который вообразил, будто способен одержать верх над таким, как Вэнс. «Нелюдим» — так охарактеризовал его в отчете все тот же частный детектив. Похоже, Кэрол Джордан действительно его единственный близкий человек. Что ж, чем сильнее она будет страдать, тем больнее будет и Хиллу.

Под лестницей Вэнс обнаружил дверь, ведущую в полуподвальную квартиру Кэрол. На ней было два засова, но оба оказались открыты. Врезной замок тоже не был заперт. Стоило легонько толкнуть дверь, как она тотчас отворилась. Вот и верь после этого сказкам о том, что отношения Хилла и Джордан — чисто формальные отношения между хозяином и жиличкой, подумал Вэнс. Судя по незапертой двери, эти двое частенько захаживали друг к другу, словно беззаботные ласточки, которые то и дело перелетают с места на место.

Ему и в голову не могло прийти, что эти двое настолько ценили чужое право на уединение и личную жизнь, что им не требовались ни двери, ни запоры.

Беззвучно спустившись в комнаты Кэрол, Вэнс едва не споткнулся о старого черного кота, который вышел ему навстречу.

— Черт! — сдавленно воскликнул он, хватаясь за перила лестницы. Ему понадобились вся его ловкость и сила, чтобы не упасть самому и не уронить сумку. В конце концов Вэнс все же удержался на ногах и, бережно поставив сумку на пол, отправился осматривать квартиру.

То, что ему было нужно, он обнаружил в небольшой каморке рядом с прихожей. Там стояли миска с водой и миска с сухим кошачьим кормом. Рядом обнаружилась полупустая пластиковая банка с запасом того же корма, и Вэнс радостно хихикнул. Как же здорово, когда все идет по плану!

Он занес сумку в каморку и закрыл дверь, чтобы кот не пробрался внутрь. Первым делом Вэнс высыпал кошачий корм из банки в пакет, потом достал из сумки туго скрученную витую пружину, скрепленную пластмассовой защелкой, и уложил на дно банки. Защелку он соединил с чувствительным механизмом, который, в свою очередь, крепился к кромке банки. Натянув поверх нитриловых перчаток плотные кислотоупорные рукавицы, Вэнс со всеми предосторожностями открыл стоящий на дне сумки полистироловый контейнер и извлек из него тонкий стеклянный сосуд с прозрачной маслянистой жидкостью. Когда он опускал сосуд в банку, жидкость внутри лениво плеснулась. Это была концентрированная серная кислота. Вэнс открыл стеклянный сосуд, потом присоединил к механизму внутри банки фотоэлектрическую ячейку и закрыл ее крышкой.

Теперь, когда Кэрол Джордан в следующий раз откроет банку с кошачьим кормом, механизм освободит пружину, которая подбросит стеклянный сосуд вверх, и кислота выплеснется ей прямо в лицо. Кэрол от этого, конечно, не умрет — скорее всего, не умрет; кислота просто сожжет ей кожу и изуродует лицо, так что не поможет никакая пластическая операция. Вероятно, она также потеряет зрение, но самое главное — ей придется пережить адские муки, прежде чем к ней на помощь подоспеют врачи.

При одной мысли об этом Вэнс радостно улыбнулся.

Кэрол Джордан будет страдать. О, как она будет страдать!.. Но Тони Хилл будет мучиться еще сильнее от сознания того, что не сумел помешать своему врагу.

С точки зрения Вэнса, это была очень неплохая месть.

Просто превосходная.

 

 

Кевин решил, что с него хватит. В окрестностях аэропорта оказалось слишком много мотелей — Стейси, по-видимому, постаралась на славу и разыскала все возможные адреса.

Ну просто ни одного не пропустила!

Мотели были очень разными как с точки зрения стоимости услуг, так и с точки зрения архитектуры. И далеко не во всех из них администрация спешила оказывать содействие настырному легавому, да еще в самое горячее рабочее время. Словом, работенка занудная, к тому же Кевину очень не нравилось, что ему опять поручили задание, с которым справился бы любой новобранец-патрульный. Да, в прошлом он допустил одну ошибку, которая стоила ему инспекторского звания, но ведь это произошло несколько лет назад! Тем не менее Кевину нередко казалось, что его никогда не простят или, по крайней мере, не забудут его досадного промаха. С этой точки зрения предстоящий роспуск спецгруппы представлялся ему благом. Быть может, на новом месте он наконец-то получит долгожданное повышение.

Мысленно Кевин поделил мотели на три категории. Первую строчку в этом списке занимали однотипные сетевые заведения. Как ни странно, система безопасности в этих мотелях показалась ему наименее надежной. Их охранники настолько привыкли не замечать студентов или футбольных болельщиков, норовивших экономии ради набиться по восемь человек в комнату, что даже целая труппа стриптизерш, прошествовавшая через вестибюль к лифтам, наверное, не привлекла бы их внимания. Убийца мог зарегистрироваться в одном из таких мотелей вместе с Сюзанной Блейк, и никто бы его не запомнил.

Зато вытащить из номера свежий, да еще и мокрый труп было бы намного сложнее.

Существовала, правда, одна возможность проделать это более или менее незаметно. В мотелях этого типа один из лифтов опускался на минус первый этаж, точнее — на подземную автостоянку. Кевин, однако, посчитал, что убийца вряд ли воспользовался этим способом: слишком уж велик был риск, которого преступник, учитывая, как тщательно он спланировал все остальные элементы своей операции, предпочитал избегать. Тем не менее детектив не стал совершенно исключать эту возможность, решив про себя, что вернется к ней, если поиски в других местах не дадут результатов.

Последнюю строку в списке занимали заведения, мало чем отличавшиеся от частных пансионов. Туда Кевин даже не стал звонить. Мисс Блейк там не пустили бы и на порог.

Оставалась довольно значительная прослойка «середнячков» — небольших частных мотелей, из последних сил борющихся за то, чтобы остаться на плаву вопреки набирающему обороты экономическому кризису. Здесь администрация почти не обращала внимания на то, что творится в номерах, и все же Кевину казалось, что человека, волокущего утопленницу мимо стойки регистрации, кто-нибудь да заметил бы.

Он уже готов был отчаяться, когда перед ним неожиданно забрезжила надежда — в буквальном и в переносном смысле. Правда, выглядел мотель «Надежда» настоящей дырой, и тем не менее именно здесь Кевин, стоило ему ознакомиться с планировкой, впервые воспрянул духом. Приземистое двухэтажное здание мотеля с осыпающейся штукатуркой напоминало букву «П». Его небрежно заасфальтированный внутренний двор когда-то был размечен белой краской под парковочную площадку, на которую выходили двери номеров, причем жители нижнего этажа могли подъезжать практически вплотную к собственной двери. Очень удобно для того, кто захотел бы положить в багажник труп, не привлекая к себе лишнего внимания.

Кевину оставалось только проверить мотель и убедиться, что чутье его не подвело и он не напрасно потратил последние пару часов.

И он припарковался прямо перед офисом, находившимся на первом этаже левого крыла. Толстый парень за стойкой регистрации выглядел на редкость молодо — казалось, ему не только пить, но и бриться еще рановато. У него было землистого цвета лицо, нездоровая бугристая кожа и смешные встопорщенные брови. Уложенный гелем клочок волос на макушке делал его похожим на участника комедийного телешоу.

Когда Кевин вошел, парень даже не поднял головы.

— Ну?.. — буркнул он, не отрывая взгляда от комикса, который с увлечением листал.

Кевин молча предъявил служебный жетон. Прошло не меньше тридцати секунд, прежде чем парнишка сообразил, что посетитель попался настырный. Перекинув комок жевательной резинки из-за одной щеки за другую, он бросил на жетон крайне недовольный взгляд.

— Ну? — повторил он, состроив скучающую мину.

Кевин решил, что правильнее всего будет сразу взять быка за рога.

— Ты работал здесь третьего числа? — спросил он.

Парнишка пару раз двинул челюстями, снова переместив жвачку с одной стороны на другую. Белая, похожая на надутую хирургическую перчатку рука оторвалась от журнала комиксов и, нырнув в ящик конторки, выхватила оттуда расчерченный в клеточку листок. Похожий на сосиску палец ткнулся в третью клеточку в верхней строке, куда были вписаны инициалы КХ, БД и РТ.

— РТ — это я, — поведал толстяк. — Робби Трихерн.

— Ты не помнишь, в тот вечер не случилось ничего особенного?

Трихерн помотал головой:

— Не-а.

— Могу я взглянуть на журнал регистрации постояльцев?

— А как насчет ордера, офицер? Разве вам не нужен ордер или что-то вроде того?

Кевин решил сыграть втемную. Он, впрочем, надеялся, что Робби Трихерн соображает не слишком быстро.

— Нет, если ты просто покажешь мне журнал, — сказал он.

— Ну ладно. — Робби с сожалением отложил журнал и развернул стоявший на конторке компьютерный монитор так, чтобы Кевин тоже видел экран. Толстые пальцы с удивительным проворством забегали по клавиатуре, и уже через несколько мгновений на экране появилась страница, датированная третьим числом. В списке значились только занятые номера. Их оказалось шесть. В специальных графах стояли имена и фамилии, адреса постоянного проживания, номера автомобилей и средство платежа. Кевин обратил внимание, что из шести постояльцев трое заплатили наличными.

— Вы проверяете информацию, которую клиенты сообщают при регистрации?

— А как мы ее проверим?

— Например, попросив предъявить удостоверение личности или водительские права. Да и узнать, соответствует ли регистрационный знак марке автомобиля, тоже довольно просто.

Трихерн воззрился на Кевина так, словно увидел перед собой марсианина.

— Единственное, что я обязан проверить, — так это не просрочена ли кредитная карточка клиента. Что касается остального… Кому какое дело, если клиенту охота назваться вымышленным именем?

— Да, действительно! Главное, чтобы на кредитке были деньги, а остальное никого не волнует, — заметил Кевин, но паренек не обратил на его сарказм ни малейшего внимания.

— Именно так, офицер. Да и вообще с этой регистрацией одна возня.

— Тем не менее распечатай-ка мне эту страничку, сынок, — попросил Кевин. — Кстати, ваши клиенты заполняют гостевые карты?

— Да, но мы выбрасываем их сразу после того, как забиваем данные в компьютер. — Трихерн самодовольно ухмыльнулся. — Так что никаких вам образцов ДНК, мистер Шерлок Холмс!

Кевин задумчиво потер подбородок. С каждой минутой он все больше склонялся к мысли, что место самое подходящее. Каждый, кто побывал в «Надежде», сразу обратил бы внимание, насколько удобно расположены номера и насколько необременителен процесс регистрации.

— Я знаю, Робби, тебе это будет нелегко, но я все-таки попрошу тебя вспомнить, не жаловался ли кто-то из клиентов или обслуживающего персонала на то, что в номере на полу была вода. Или, может, вода была в ванной?.. Слишком много воды…

— Странный вопрос, офицер, — пожаловался Робби. — В ванной, например, всегда есть вода. В ванной, в душе, в туалете… Они и должны быть мокрыми, разве не так?

Кевин знал, что своих детей любят всегда — что бы они ни сделали, что бы ни говорили и во что бы ни превратились. И все же ему не верилось, что кто-то мог любить такого, как Робби Трихерн.

— Я сказал — слишком много воды, — повторил Кевин, изо всех сил стараясь держать себя в руках.

Робби долго и сосредоточенно исследовал недра левого уха при помощи мизинца. Наконец он извлек палец, критически его осмотрел и вытер о штаны.

— Я не помню, в какой день это было, офицер, но, когда я один раз пришел на дежурство, Карл спросил, не знаю ли я, что случилось в пятом номере. Горничная типа жаловалась, что все полотенца там насквозь промокли. И ковер в комнате тоже промок — как раз с того края, который ближе к ванной. Вы это имели в виду?

— Да, — кивнул Кевин, бросая взгляд на экран. Номер пятый числился за неким Ларри Гейтлингом. Имя, разумеется, ничего не значило, но, по крайней мере, это было какое-то начало. Зацепка.

— Мне нужно поговорить с горничной.

— Она придет на работу завтра в шесть утра.

— А где она сейчас?

Трихерн хихикнул. Смех у него тоже был странный и довольно противный.

— Я не знаю, где она живет. И фамилии не знаю. Бадия — мы только так ее и зовем.

Кевин недовольно нахмурился.

— Бадья? — переспросил он. — Вы так ее прозвали, потому что она уборщица? Вам что, даже имя ее узнать было лень?

— Не «бадья», а Бадия. Ее так зовут, потому что она типа из Турции. — Трихерн просиял, решив, что одержал над полицейским маленькую победу. — Телефона у нее тоже нет, так что вы сможете поговорить с ней, только когда она снова придет на работу. У нас она убирается с шести до полудня. Впрочем, может, вы застанете ее на складе ковров — это чуть дальше по шоссе. Иногда она там подрабатывает; с восьми до десяти вечера, кажется.

Информации катастрофически не хватало, но тут уж ничего не поделаешь.

— Отлично, — сказал он. — Я вернусь сюда завтра. И ты уж постарайся, Робби, чтобы Бадия была на месте, иначе у тебя и у твоего босса будут крупные неприятности. Это я тебе обещаю.

 

 

 

 

По пути из Лидса в Вустер Вэнс шесть раз останавливался на заправочных станциях. На каждой он покупал пятилитровую пластмассовую канистру и наполнял ее бензином. На последней заправке он зашел в небольшой магазинчик и приобрел пачку сигарет и зажигалку. Немного не доезжая до Вустера, Вэнс покинул забитую машинами трассу и зарегистрировался в безымянном мотеле. День выдался на редкость длинным и насыщенным событиями, и Вэнс устал. Усталые люди совершают ошибки, а как раз ошибок Вэнс не выносил.

Администраторша за стойкой, поглощенная разговором с подругой, удостоила его лишь мимолетным взглядом.

— Завтрак с шести тридцати до десяти, — машинально пробормотала она, протягивая ему пластиковый прямоугольник магнитного ключа. — Ваша магнитная карточка включает также свет, для этого вставьте ее в прорезь рядом с дверью.

«Вот и еще одно новшество», — подумал Вэнс.

Оказавшись в номере, он задернул занавески и, раздевшись до трусов, забрался под одеяло и включил телевизор. Двойное убийство в Йоркшире в программе новостей оказалось вторым после очередной заварушки в арабском мире. Имя убийцы, разумеется, не называлось. Какой-то легавый с грубым йоркширским акцентом скупо описывал происшествие и рассказывал о возможных направлениях поиска. Иными словами, понял Вэнс, у полиции пока нет против него ни одной улики. Положение, разумеется, изменится, когда появятся результаты экспертизы. Он нарочно не стал заметать следы — пусть знают, чьих это рук дело. Гораздо важнее опережать врагов на один-два шага, чтобы до конца осуществить свои планы и успеть покинуть страну.

О его побеге из Окворта в новостях сообщили ближе к концу. По сведениям корреспондентов, Джеко Вэнс все еще пребывал на свободе. Ну, это, пожалуй, он знал и сам… зато полицейский чин, которому выпал незавидный жребий отвечать перед камерой на вопросы журналистов, выглядел очень недовольным своей ролью. Это был настоящий здоровяк — темнокожий, с наголо бритой головой и широченными плечами, распиравшими пиджак. Таким, как он, больше пристало разнимать в пабах драчунов, а не заниматься делами, требующими тонкого подхода и сообразительности. Что ж, рассудил Вэнс, если впредь ему придется иметь дело с подобными типами, можно не опасаться, что его снова схватят.

Выключив телевизор, он установил будильник на мобильном и закрыл глаза, чтобы немного вздремнуть перед очередным актом мести.

Когда Вэнс проснулся, снаружи уже стемнело. Ночь была не черной, а по-весеннему грязно-серой; небо заволакивали низкие облака, а в окна стучался холодный и какой-то липкий дождь. В комнате тоже было промозгло и сыро, и Вэнс, торопливо натянув джинсы и толстовку с капюшоном, загрузил планшетник и подключился к очередному комплекту камер. Солидный особняк в эдвардианском стиле по-прежнему выглядел необитаемым, но Вэнс на это и рассчитывал. У придурка, которому принадлежал дом, как раз сейчас возникли неотложные дела в другом месте, но подстраховаться было необходимо.

Интересно, что сейчас творится в доме-амбаре, задумался Вэнс. Полицейское расследование, наверное, уже в самом разгаре. Впрочем, посмотреть, что там и как, можно и после. Сначала нужно доделать последнее запланированное на сегодня дело.

И Вэнс вышел из номера и сел в машину.

Адрес он ввел в спутниковый навигатор заранее. Нужный ему дом стоял на тихой улочке неподалеку от шоссе А38; с задней стороны к нему примыкал почти безлюдный лесной массив Гелувелт-парка. Вокруг не было ни души, и, сворачивая на гравиевую дорожку, ведущую к дому, Вэнс невольно подумал, что как раз сейчас он должен появиться на своих же собственных камерах.

Дом действительно оказался очень уютным и милым. По обеим сторонам от главного входа темнели широкие окна, фасад был сложен из пористого красного кирпича, дверь и эркеры второго этажа отделаны светло-кремовым камнем, за стеклами виднелись тяжелые, подвязанные витым шнуром портьеры. Небольшой сад выглядел аккуратным и ухоженным. Наверное, подумал Вэнс, такому дому многие завидуют, но он это быстро исправит.

Развернув машину так, чтобы она стояла передом к улице, он в три приема перенес к задней стене дома все шесть канистр с бензином и толстую пачку бесплатных газет, которую прихватил на одной из заправочных станций. Задняя стена особняка была крест-накрест перечеркнута деревянными шпалерами, по которым карабкались вверх побеги клематиса. Здесь, решил Вэнс, и будет первая точка возгорания.

К сожалению, частный детектив, которого Терри нанял для обследования особняка, не переусердствовал. Он выяснил, как устроена система сигнализации, но не сумел добыть код, с помощью которого ее можно отключить. Впрочем, для Вэнса подобная мелочь не была серьезным препятствием — она лишь немного осложнила его работу, которую он продумал так тщательно, как только мог.


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 26 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.034 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>