Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Мистеру Дэвиду, который напомнил мне, какое удовольствие — писать, который помогал мне и верил в меня 3 страница



Как говорится, дьявол в деталях, а Бог в мелочах.

Закрыв глаза, Вэнс попытался припомнить гнусавый мидлендский акцент Коллинза. Для него это была, пожалуй, самая трудная часть предстоящей подмены, поскольку он не отличался способностью к подражанию. Вэнсу всегда нравился собственный мягкий выговор, но сегодня ему предстояло на время от него отказаться, усвоив чужие интонации и произношение. Разумеется, он постарается разговаривать как можно меньше, но, если его о чем-то спросят, он должен ответить как подлинный уроженец Мидлендса — чтобы не оказаться в положении героя Гордона Джексона в «Большом побеге», который выдал себя, машинально ответив на заданный по-английски вопрос, хотя предполагалось, что он этого языка не знает. Вэнс, впрочем, был уверен, что не совершит подобного промаха. Он знал, что не может расслабиться ни на секунду до тех пор, пока не окажется на свободе.

Ему потребовались годы, чтобы все спланировать и подготовить. Особенно трудно было добиться перевода в коррекционно-психотерапевтическое отделение тюрьмы. Немногим легче оказалось подыскать человека примерно такого же роста и телосложения, который к тому же остро нуждался в том, что мог дать ему Вэнс. Джейсон Коллинз — этот жутковатый поджигатель — привлек его внимание в первый же день, когда Вэнс только появился на групповых терапевтических занятиях. Коллинза обвиняли в том, что он сжигал ларьки и магазины по заказу конкурентов или рэкетиров, но Вэнсу не нужно было быть психологом, чтобы понять: подлинные мотивы этого человека — куда более глубокие и мрачные. На это указывало уже одно то, что Коллинз оказался на групповых занятиях.

Подружившись с Коллинзом, Вэнс довольно скоро выяснил, что тот очень скучает по семье. Это была та самая почва, которую лучше всего засевать семенами надежды, и он принялся за работу. Оставшись без кормильца, жена и трое детей Коллинза с трудом сводили концы с концами, а Вэнс, у которого были деньги, мог очень облегчить их жизнь. И все же довольно долгое время дело не двигалось с места. Камнем преткновения оказался тот факт, что любая помощь, оказанная Вэнсу Коллинзом, автоматически увеличила бы его и без того немалый срок.

Положение изменилось самым решительным образом, когда у Коллинза обнаружили лейкемию. Болезнь оказалась очень серьезной — вероятность того, что он будет еще жив через пять лет после постановки страшного диагноза, составляла, по оценкам специалистов, не более сорока процентов. Это означало, в частности, что у Коллинза нет ни малейшей возможности хоть как-то обеспечить жену и детей. Даже если за примерное поведение ему существенно сократят срок, на свободе он проживет совсем недолго. «Тебя все равно отправят домой, если увидят, что жить тебе осталось считаные дни, — сказал ему как-то Вэнс. — Вспомни, что случилось с ливийцем, взорвавшим самолет над Локерби».



Когда он сам размышлял об этой ситуации, ему вспоминалась пословица: мол, один пирог два раза не съешь. Вот только в данном случае все было наоборот. Коллинз мог помочь ему бежать, но это ничего не изменило бы: гуманное британское законодательство все равно отпустило бы его домой перед смертью. Возможность побыть с семьей последние деньки будет у него в любом случае, но, если Коллинз сделает все, что от него потребует Вэнс, его жена и дети до конца своих дней не будут ни в чем нуждаться.

Примерно в таком ключе Вэнс и объяснял ситуацию Коллинзу, и все равно ему потребовалась вся его сила убеждения плюс неимоверное терпение, чтобы тот наконец поверил в подобную возможность. «В тюрьме вы все отвыкаете от добра», — как-то заметила Вэнсу тюремный психолог. Эти слова дали ему в руки мощный инструмент воздействия, с помощью которого он в конце концов все же сломил упрямство поджигателя. Через считаные дни старший сын Коллинза должен был стать учеником одной из лучших частных школ в Уорвикшире, а Джеко Вэнс — выбраться на свободу.

Сбритые волосы, предварительно завернутые в туалетную бумагу, а также порванную на клочки газету он спустил в унитаз, а пленки от переводных картинок скатал в шарики и запихнул в щель между столом и стеной. Убедившись, что никаких следов он не оставил, Джеко наконец позволил себе прилечь на узкую койку. В камере было прохладно, а он вспотел, поэтому довольно скоро ему стало холодно, и он натянул на себя одеяло.

Все будет хорошо, уговаривал себя Джеко. Завтра вертухаи явятся за Коллинзом, чтобы отвезти его на ВОАО. О временном освобождении для адаптации в обществе мечтал каждый заключенный коррекционно-психотерапевтического блока. Тех, кто добился этого благодаря безупречному поведению (плюс, разумеется, рекомендация психолога), на целый день выпускали из тюрьмы, чтобы счастливец мог поработать на фабрике или в конторе. Вот чертов парадокс, думал порой Вэнс. Коррекционная терапия, которая осуществляется в психотерапевтическом отделении тюрьмы, на самом деле настолько сужает человеческую перспективу, что заключенный начинает мечтать о нескольких часах самой обычной скучной работы как о величайшем счастье. Самому ему потребовалась вся его сила воли и все умение, чтобы не сорваться и не показать, какое глубокое презрение он питает к существующей системе. Вэнс, однако, справился и с этим, потому что знал — от этого зависит, сумеет ли он вернуться к жизни за пределами тюрьмы.

Дело в том, что далеко не всех, кто оказывался в коррекционно-психотерапевтическом блоке, отпускали из тюрьмы для социальной адаптации. Например, Вэнс и еще несколько особо опасных преступников не могли и мечтать ни о чем подобном. Администрация тюрьмы считала, что это слишком рискованно, хотя ему и удалось убедить эту тупую суку — тюремного психолога — в том, что он изменился и что он уже не тот человек, который много лет назад совершил жестокое преступление. Именно преступление, а не преступления, потому что с формальной точки зрения Вэнс так и не был признан виновным в убийствах нескольких несовершеннолетних девчонок. Несмотря на это, ни один министр внутренних дел не хотел бы остаться в истории как человек, который выпустил на свободу печально знаменитого Джеко Вэнса. Не смогло помочь даже недавнее судебное решение об изменении меры наказания — несмотря ни на что, он вряд ли когда-нибудь сможет вернуться в общество на законных основаниях. И, положа руку на сердце, Вэнс вынужден был признать, что на месте властей он бы тоже не решился себя освободить. Правда, Джеко лучше других знал, на что он способен на самом деле, тогда как власти могли об этом только догадываться.

Лежа в темноте, Вэнс улыбнулся. Планируя свои дальнейшие действия, он специально позаботился о том, чтобы не оставить догадкам ни малейшей лазейки. Все будет совершенно недвусмысленно и ясно.

И случится это очень и очень скоро.

 

 

 

 

Следуя указаниям Кэрол, водитель-полицейский развернул патрульный автомобиль.

— Третий дом слева, — устало выдохнула она.

Полу Кэрол оставила на месте преступления; констебль должна была позаботиться о том, чтобы все положенные следственные действия были проведены именно так, как требовалось сотрудникам отдела по расследованию особо тяжких преступлений. Ничего растолковывать Поле не требовалось — как, впрочем, и другим сотрудникам элитного подразделения, которым командовала Кэрол. Оставалось только надеяться, что в Вустере ей придется работать с людьми хотя бы вполовину такими же компетентными.

— Разрешите доложить, мэм… — Голос водителя — сотрудника дорожной полиции — звучал настороженно, и Кэрол усилием воли заставила себя вернуться к реальности.

— Да? Что вы хотите сказать?

— Напротив третьего дома слева стоит машина, а в ней сидит какой-то человек. То ли спит, то ли… В общем, он как-то странно навалился на рулевое колесо. Проверить номера по базе?

Когда они поравнялись с неизвестной машиной, Кэрол поглядела в окно и узнала Тони, который сидел, положив на руль руки и опустив на них голову. Она, впрочем, не особенно удивилась, хотя и не ожидала ничего подобного.

— Не стоит, — ответила она, качая головой. — Я знаю, кто это.

— Хотите, я с ним поговорю?

Кэрол улыбнулась:

— Спасибо, но… в этом нет необходимости. Он совершенно безопасен. — Это, строго говоря, было не совсем верно, но она рассудила, что дорожному полицейскому тонкости ни к чему.

— Как скажете, мэм, — ответил полицейский, останавливаясь перед машиной Тони. — Спокойной ночи.

— Спокойной ночи. Можете меня не ждать, я справлюсь. — Кэрол выбралась из патрульной машины и подошла к автомобилю Тони. Дождавшись, пока патрульный отъедет, она открыла дверцу и скользнула на пассажирское сиденье.

При звуке защелкнувшегося замка Тони резко выпрямился и негромко вскрикнул.

— Какого черта!.. — пробормотал он испуганно и немного растерянно. Некоторое время Тони озирался по сторонам, словно никак не мог вспомнить, где он и как сюда попал, потом его взгляд остановился на Кэрол. — Ты?! Откуда, черт?!

Она дружески похлопала его по руке.

— Ты уснул в машине перед собственным домом, — пояснила Кэрол. — Я возвращалась с работы и заметила тебя. И знаешь, почему-то мне показалось, что ты вряд ли планировал продрыхнуть целую ночь в автомобиле.

Тони потер лицо ладонями — словно умывался, потом снова повернулся к ней. Глаза его были широко раскрыты, и в них все еще читались удивление и растерянность.

— Сам не понимаю, как заснул, — сказал он. — По пути сюда я слушал запись с сайта легендарной Гвен Эдшед[1] из Бродмура; она рассказывала, как лучше обращаться с этими беднягами — нашими пациентами. Когда я добрался до дома, запись еще не кончилась, и мне захотелось дослушать до конца. Не понимаю, как я мог заснуть! — снова повторил Тони. — Она очень интересно говорила — ничего подобного я уже давно не слышал. — Он зевнул, но тотчас тряхнул головой. — Который час?

— Начало четвертого.

— О господи! Я-то приехал около полуночи… — Тони зябко передернул плечами. — Ну и замерз же я!..

— Ничего удивительного, — заметила Кэрол, открывая дверцу. — Не знаю, как ты, а я, пожалуй, все-таки пойду в дом.

Тони в свою очередь тоже выбрался из машины и нагнал Кэрол у калитки палисадника.

— Почему ты так поздно? — спросил он. — Кстати, хочешь выпить? Не думай, я уже совсем проснулся.

«Порой он ведет себя как маленький ребенок», — подумала Кэрол. Кажется, только недавно он сладко спал, и вдруг эта вспышка энергии и любопытства! Откуда что берется?!

— Ладно, уговорил. Пропустим по рюмашке на сон грядущий, — сказала она, следуя за ним к главной, а не к боковой двери, которая вела в ее отдельную квартиру в цокольном этаже.

Внутри было довольно прохладно — сразу чувствовалось, что в доме никого не было как минимум несколько часов.

— Разожги огонь в моем кабинете. Он прогревается быстрее, чем гостиная, — попросил Тони, направляясь в кухню. — Тебе вина или водки?

Он знал ее достаточно хорошо, чтобы не предлагать что-то другое.

— Водки, — ответила Кэрол и, присев на корточки перед газовым обогревателем, начала еще одну безнадежную схватку с устройством зажигания.

Она давно сбилась со счета, сколько раз она говорила Тони, чтобы он вызвал ремонтников и починил наконец газовые обогреватели, зажигать которые было самой настоящей мукой. Теперь, однако, это уже не имело значения. Через пару недель дом, а вместе с ним и ее квартира, будут проданы, и Тони придется иметь дело с новым жилищем и с новыми бытовыми проблемами, которые он по большей части предпочитал не замечать. Впрочем, только такой подход гарантировал, что мелкие проблемы не превратятся в источник нервотрепки. Это было важно, поскольку Кэрол тоже предстояло там жить, а она терпеть не могла, когда кто-то рядом с ней пребывает в постоянном раздражении.

Газ наконец загорелся, а вскоре и Тони вернулся в кабинет с бутылкой русской водки, бутылкой кальвадоса и двумя бокалами, которые выглядели так, словно он получил их в подарок на бензозаправке еще в восьмидесятых.

— Все приличные бокалы я уже упаковал, — пояснил Тони, перехватив ее взгляд.

— Как, все три штуки?! — притворно удивилась Кэрол и потянулась к бутылке.

В комнате все еще было прохладно, и она невольно поморщилась. Водка, похоже, хранилась в морозилке: стекло покрылось изморосью, а жидкость, вытекавшая из горлышка, казалась плотной и тягучей, как глицерин.

— Так почему ты сегодня так поздно? — повторил Тони свой вопрос. — Что-то непохоже, чтобы ты была на вечеринке.

— Суперинтендант Рики из Северного отделения решил, что напоследок нам необходимо отличиться, — сухо ответила Кэрол.

— А как же бюджет? — Тони усмехнулся с понимающим видом и отсалютовал бокалом. — Можно подумать, будто средства на ваши расследования поступают из совершенно другого источника, а вовсе не из смежного департамента одной и той же организации. Просто поразительно, сколько дел оказалось в твоем ведении, с тех пор как начальник полиции провозгласил режим жесткой экономии.

— С тех пор как прошел слушок о моем уходе, новые дела и вовсе посыпались на нас как из рога изобилия. — Кэрол вздохнула. — Впрочем, это дело не совсем обычное. В более щедрые времена мы бы, наверное, сами бодались из-за него с Северным отделением, но теперь…

Тони пристально посмотрел на нее:

— Что, дело очень скверное?

Кэрол одним махом проглотила водку и снова наполнила бокал.

— Одно из самых скверных. Причем такое, что твоя помощь нам тоже не помешала бы. Кто-то пригвоздил проститутку к кресту. Вверх ногами. А потом перерезал горло… — Она набрала полную грудь воздуха и медленно выдохнула. — Наши северные коллеги считают, что преступник уже совершал нечто подобное. Другим способом, естественно, потому что иначе мы бы об этом знали, но, по их мнению, это третья жертва одного и того же маньяка. Насколько я поняла, за последнее время на их территории погибли уже две труженицы секса. Одну задушили, другую утопили.

Тони подался вперед в своем кресле, уперев локти в колени. Теперь его взгляд был внимательным и ни капельки не сонным.

— А знаешь, — сказал он, — несколько часов назад мне звонила Пенни Бёрджесс и что-то такое бормотала. Теперь-то я думаю, что она звонила как раз по этому поводу.

— Правда? А что именно она тебе сказала?

— Ничего особенного, да я, честно говоря, и не особенно ее слушал. Что-то насчет серийных убийств… Кажется, она вообразила, что я непременно должен ими заниматься.

— Боюсь, она не так уж далека от истины. Хотя все три женщины убиты разными способами, у всех у них на запястье одинаковые татуировки — слово «МОЯ!».

— И полиция не связала между собой первые два дела?! — удивился Тони. — Как такое могло случиться?

— Откровенно говоря, возможность связать все эти дела между собой появилась у наших северных коллег только вчера. Вторая проститутка… та, которая утонула… Она пролежала в воде довольно долго и была, как ты сам понимаешь, не в лучшем состоянии. Гриша Шаталов тоже занимался телом не слишком долго, к тому же полицейским потребовалось время, чтобы понять, что же они ищут. — Кэрол пожала плечами и провела ладонью по своим растрепанным светлым волосам. — Первая жертва не привлекла к себе особого внимания — главным образом потому, что у нее на руках и на теле были и другие татуировки. Никому и в голову не могло прийти, что словечко «МОЯ!» значит больше, чем фамилия «Бэкхем», которую накалывают себе почти все шлюхи.

— А эта третья, последняя жертва? У нее тоже было это слово? И тоже на запястье?

— Похоже на то. Правда, буквы разобрать сложно: как раз через запястье прошел гвоздь, которым убийца прибил ее к кресту, поэтому оно сильно распухло, да и крови натекло порядочно… — Кэрол содрогнулась. — Но я почти уверена, что никакой ошибки здесь нет. Рики, по-видимому, тоже так подумал, поскольку позвонил мне почти сразу, чтобы передать дело нашей спецгруппе по расследованию особо тяжких. Правда, он пообещал взять на себя всю пешую работу, опросы и прочее…

— Это потому, что оплачиваться они все равно будут из вашего бюджета, так что не думай, будто суперинтендант сделал широкий жест. Кстати, эти женщины, жертвы, — они с его участка? Или они там просто работали? Есть у них что-то вроде нашего Темпл-Филдз?

— Первая и вторая жертвы — местные, обе занимаются проституцией сравнительно недавно, причем обе работают на улице, а не по квартирам.

— А возраст?

— Обе молодые, обе наркоманки, что, впрочем, неудивительно. Из-за способа, которым они зарабатывали себе на жизнь, мы не можем установить, были ли они изнасилованы… — Кэрол подняла руку. — Я знаю, знаю… Рано или поздно сексуальный мотив все равно может проявиться.

— А может и не проявиться или проявиться неявным образом… — Тони понюхал свой бокал и состроил недовольную гримасу. — Просто удивительно, каким разным бывает кальвадос в зависимости оттого, где ты его покупаешь. В Бретани он пах очень приятно, а здесь… просто жидкость для зажигалок какая-то!.. — Он сделал осторожный глоток. — Вкус, впрочем, гораздо лучше, чем запах. Значит, ты считаешь, что тебе может понадобиться профайлер?

— Это один из очевидных шагов, но Блейк не согласится оплачивать твои услуги, а работать с одним из наших доморощенных специалистов, только что закончивших Национальную академию, я не хочу. — Она закатила глаза. — Помнишь кретина, которого нам подсунули, когда мы работали по интернет-убийствам? Поразительно тупой субъект, да и эмоциональная чувствительность у него была как у кирпичной стены. После того случая я пообещала своим, что больше никогда не совершу подобной ошибки. Лучше обойтись вовсе без профайлера, чем иметь дело с очередным полицейским специалистом, которого подсунет нам Блейк.

— Значит, ты хотела бы заполучить меня? — спросил Тони. Его слегка приподнятые брови подразумевали некий скрытый подтекст, но Кэрол не поддалась на провокацию.

— Это было бы оптимальным вариантом, если мы хотим получить быстрый результат. — Она потянулась к бутылке и в очередной раз наполнила свой стакан. — Но мне ни при каких условиях не позволят израсходовать столько средств налогоплательщиков.

— А что, если это ничего не будет стоить?

Кэрол нахмурилась:

— Я, кажется, уже говорила тебе: служба — это одно, а наши личные отношения — совсем другое…

— Какими бы они ни были, — вставил Тони.

— Какими бы они ни были, — твердо повторила Кэрол. — Ты специалист, профессионал. Каждый раз, когда мы используем сторонних экспертов, мы за это платим, и я не понимаю, почему ты должен быть исключением.

— «Трудящийся достоин награды»[2], — процитировал Тони, смягчая мрачность тона кривой улыбкой. — Мы с тобой уже обсуждали этот вопрос, и никто из нас не уступит. Я говорю — огурец, ты говоришь — помидор. — Он взмахнул рукой, словно отгоняя насекомое. — Впрочем, мне кажется, я знаю, как сделать так, чтобы я получил свои деньги, а ты — мою помощь и совет.

Кэрол нахмурилась:

— И как именно ты собираешься это устроить?

Тони постучал себя согнутым пальцем по кончику носа.

— Мне нужно поговорить кое с кем в министерстве.

— Ты, наверное, этого не заметил, Тони, но у нас новое правительство, у которого не хватает денег на самое необходимое, не говоря уж о такой роскоши, как специалисты по психологическому профилированию. — Она тяжело вздохнула.

— Я знаю — ты считаешь, что я живу на другой планете, но кое-какие слухи до меня все-таки доходят. — Он состроил гримасу печального клоуна, и глубокие морщины на его лице обозначились резче. Раньше их было меньше или они были менее заметны, но Кэрол знала, что это — печать, которую наложила на его черты профессия. — Но мой знакомый в министерстве выше политики. Правительства приходят и уходят, а этот парень остается на своем месте, и он мне кое-чем обязан. — Тони ненадолго замолчал, глядя куда-то в угол комнаты. — Да, он мне обязан, — повторил он твердо, потом повернулся в кресле и посмотрел на Кэрол в упор. — Рики прав. Ты должна отличиться, перед тем как уйдешь. Много лет назад мы с тобой вместе начинали в этом городе, и я хочу быть с тобой до конца.

 

 

 

 

Наступило утро, а Джеко Вэнс так и не заснул. Впрочем, усталости он не чувствовал, все его тело и разум были заряжены энергией, и ему приходилось сдерживаться, чтобы ничем не выдать владевшего им напряжения. Некоторое время он лежал, прислушиваясь к тому, как понемногу просыпается, оживает коррекционно-психотерапевтическое крыло тюрьмы. Мысль о том, что он, скорее всего, в последний раз начинает свой день в такой большой компании, добавила ему хорошего настроения. Уже завтра все будет по-другому.

И все же он не мог до конца справиться с волнением и каждые несколько минут посматривал на принадлежащие Коллинзу часы, дожидаясь подходящего момента, чтобы встать с кровати. Мысленно он пытался представить себе, что мог испытывать человек, которого он подменил. Конечно, Коллинз волновался бы, но не слишком, а значит, нет необходимости вскакивать ни свет ни заря. От правильно выбранного момента многое зависело, а рассчитывать время Вэнс умел очень хорошо. Именно это умение когда-то сделало его выдающимся спортсменом. Но сегодня от его способности интуитивно придерживаться естественного хода вещей зависело нечто куда более важное, чем просто медаль.

Когда, по его мнению, нужный момент настал, Вэнс неторопливо поднялся и отправился в туалет. Там он еще раз провел электробритвой по голове и щекам, потом натянул принадлежащие Коллинзу потертые джинсы и мешковатую рубашку поло с короткими рукавами. Татуировки, которые он сделал себе ночью, выглядели вполне естественно, и Вэнс снова подумал о том, что большинство людей видит только то, что ожидает увидеть. Человек в одежде Коллинза и с татуировками Коллинза может быть только Коллинзом, если, разумеется, никакие другие бросающиеся в глаза приметы не указывают на кого-то другого. Но об отсутствии таких примет он позаботился.

Минуты ползли как улитки. Наконец в дверь его камеры бухнули кулаком.

— Коллинз! — раздался голос надзирателя. — Собирайся, пора выходить.

Когда дверь наконец отворилась, внимание надзирателя оказалось отвлечено шумным спором по поводу результатов вчерашнего футбольного матча, разразившимся между несколькими заключенными в конце коридора, поэтому он только скользнул равнодушным взглядом по человеку, показавшемуся из камеры. Этого надзирателя по фамилии Джарвис Вэнс знал. Он обычно работал в дневной смене и, отличаясь непоседливым и раздражительным характером, не проявлял к заключенным никакого интереса. Что ж, тем лучше, подумал Вэнс. И действительно, Джарвис окинул его небрежным взглядом и, не оборачиваясь, двинулся по коридору. Когда по сигналу с пульта открылась первая переходная дверь, Вэнс стоял за спиной надзирателя, но металлический щелчок замка прозвучал для него как музыка. В пропускник он вошел следом за Джарвисом и, пока первая дверь закрывалась, а вторая открывалась, постарался привести в норму дыхание. Еще через минуту они уже покинули тюремное крыло и двинулись через центральную административную зону к выходу. С каждым шагом Вэнс волновался все сильнее и, пытаясь отвлечься, заставил себя думать о том, кому могло прийти в голову красить тюремные стены в тускло-желтый, а решетки — в скучный серый цвет. В конце концов, в этих коридорах бывают главным образом вовсе не заключенные, а персонал; уж о нем-то правительство могло бы и позаботиться. На взгляд Вэнса, чтобы работать здесь каждый день и не впасть в глубокую депрессию, нужно было отличаться полным отсутствием художественного вкуса.

Но вот остался позади еще один пропускник; теперь от вожделенной свободы Вэнса отделял последний барьер, состоявший из решетки и прочного стекла. За небольшими, как в банке, окошками, через которые передавались документы, скучали еще двое надзирателей. Джарвис кивнул одному из них — худому парню с короткой стрижкой и скверной кожей.

— Соцработник за Коллинзом уже приехал? — спросил он.

Ну, это вряд ли, подумал Вэнс. Он не сомневался, что события развивались именно так, как он спланировал. Не каждая женщина приедет утром на работу после того, как ночью кто-то пытался вломиться к ней в дом. Особенно если предполагаемый грабитель/насильник проколол все четыре колеса в ее автомобиле и перерезал телефонный провод. Этой дуре еще повезло. Если бы Вэнсу пришлось взяться за работу самому, он бы начал с того, что перерезал горло ее собаке и прибил труп к входной двери. Да, далеко не каждое дело можно поручить посторонним, но, к сожалению, у него не было другого выхода. Оставалось надеяться, что сделанного окажется достаточно. Бедняга Джейсон! Придется ему сегодня отправиться на ВОАО одному — без сопровождения человека, который хорошо его знал.

— Нет, — отозвался вертухай в окошке. — Ее сегодня не будет.

— Что-о?.. — простонал Джарвис. — Как не будет? Почему?!

— Точно не знаю. Какие-то личные проблемы.

— Ну а с этим мне что делать? — Надзиратель кивком показал на Вэнса.

— Такси ждет. Пусть едет.

— Как? Без сопровождающего? — Джарвис покачал головой, делая вид, будто не верит своим ушам. — Вы с ума сошли!

— А что тут такого? Все равно на ВОАО он на несколько часов останется один, без надзора. Плюс-минус полчаса ничего не решают.

— А как же беседа? Ведь соцработник должен провести с ним что-то вроде инструктажа.

Охранник с короткой стрижкой ковырнул прыщ, тщательно исследовал ноготь и пожал плечами:

— Это не наша проблема. Мы докладывали замначальника тюрьмы, и он дал добро. Сказал, что Коллинз не представляет опасности. — Охранник посмотрел на Вэнса. — Ты не против, Коллинз? В противном случае твое сегодняшнее ВОАО отменяется.

Вэнс тоже пожал плечами.

— Почему не поехать, раз я все равно здесь? — прогнусавил он.

То, как прозвучали эти слова, неожиданно понравилось ему самому. Вэнсу казалось — он сымитировал выговор Коллинза если не идеально, то довольно похоже. А главное, его нынешний голос нисколько не напоминал голос опасного преступника Вэнса, которого нельзя было выпускать из тюрьмы ни под каким видом. Чтобы усилить сходство, он даже засунул руки глубоко в карманы джинсов, как это часто делал Коллинз, и слегка ссутулил плечи.

— В таком случае пусть в передаточном акте будет отмечено, что мне эта ситуация не нравится, что бы там ни говорил замначальника, — проворчал Джарвис и, взяв Вэнса за локоть, провел через высокие выпускные ворота к выходу из тюрьмы. Вот он толкнул обитую железом дверь с глазком, и оба оказались на улице. У бордюра, прижавшись к узкому тротуару, уже стояла, урча мотором, побитая «шкода»-седан. Дизель, определил Вэнс, почувствовав характерный запах, разливавшийся в свежем утреннем воздухе.

Джарвис отворил пассажирскую дверцу и заглянул в салон.

— Отвезешь его на фабрику в Эвершеме, и никуда больше, — сказал он водителю. — Даже если он скажет, что у него сердечный приступ и ему нужно в больницу. То же самое, если он заявит, будто ему срочно понадобилось в сортир. Пусть гадит под себя. Нигде не задерживаться. Левых пассажиров не брать. Везешь парня на «Эвершем фабрикс», и точка!

Водитель, казалось, был озадачен таким напором.

— Остынь, приятель, — пробормотал он. — Иначе сам заработаешь инфаркт или что похуже. Я свою работу знаю. — Водитель слегка вытянул шею, чтобы заглянуть за спину Джарвиса. — Эй, дружище, садись давай!

— На переднее сиденье, чтобы водитель мог тебя видеть, — скомандовал надзиратель, отступая в сторону, и Вэнс скользнул в салон. Ремень безопасности оказался со стороны протеза, но он надеялся, что на его неловкость не обратят внимания или объяснят ее тем, что в последний раз он сидел в машине довольно давно.

— И имей в виду, Коллинз, я не хочу, чтобы из-за тебя у меня были неприятности, — добавил Джарвис, с силой захлопывая дверцу.

В салоне пахло синтетическим освежителем воздуха и остывшим кофе. Водитель, неопрятный азиат лет тридцати пяти, хмыкнул и тронул машину с места.

— Что-то ваш парень сегодня не в настроении, — заметил он.

— Это не настроение. Он всегда такой, — ответил Вэнс. Сердце у него отчаянно колотилось, по шее стекали струйки пота. Он сделал это, сделал! Он вышел из ее величества Оквортской тюрьмы, и теперь такси с каждой минутой уносило его все дальше от этого ужасного места. И с каждой минутой все ближе становилась желанная свобода. Да, разумеется, между ним и ужином с вином и бифштексом лежало еще немало препятствий, но самое сложное было, пожалуй, позади. Последние двенадцать лет он жил как во сне, но теперь наваждение рассеялось, и Вэнс возвращался к своему естественному состоянию. Заключение было не концом жизни, а всего лишь кратким перерывом, передышкой, за время которой он набрался опыта, мудрости и сил. И нет ничего удивительного, что удача, которая, как всем известно, любит терпеливых и настойчивых, снова повернулась к нему лицом.

Чтобы окончательно убедиться в этом последнем утверждении, Вэнсу достаточно было просто повнимательнее приглядеться к тому, что его окружало. «Шкода» оказалась моделью с автоматической коробкой передач, что существенно облегчало его задачу. Сам он не сидел за рулем со дня своего ареста и, естественно, утратил многие необходимые навыки. Вэнс, разумеется, надеялся, что сумеет достаточно быстро вспомнить, как вести машину, однако он понимал, что это будет непросто — особенно если придется переключать передачи вручную. Сейчас, убедившись, что ему опять повезло, он даже позволил себе немного расслабиться и, улыбаясь, стал глядеть на проносящиеся за окнами поля, огороженные густыми живыми изгородями и заросшие яркой весенней травой. На траве паслись овцы — откормленные, крупные, флегматичные. Такими же были и ягнята, которые, вместо того чтобы прыгать и скакать, меланхолично жевали сочную траву. Пастбища то и дело сменялись садами, где рядами росли приземистые толстые деревья, сплошь покрытые бело-розовыми цветами, которые, впрочем, начинали понемногу осыпаться. Дорога, по которой они ехали, прихотливо петляла между садами и пастбищами и была такой узкой, что на ней с трудом могли разъехаться две машины. Наверное, с точки зрения иностранца именно так и должна была выглядеть классическая британская глубинка.


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 28 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.024 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>