|
до раздражения. Разумеется, Чевел выиграл последний раунд и
заставил меня почувствовать, что я остался в дураках,
потому что, услышав, что я уезжаю, он приехал вместе с
Годвином и открыто поблагодарил меня за помощь в разрешении
его трудностей. И все же положение в госпитале улучшалось
само собой. Пятьдесят военнопленных очистили внутренний
двор и сожгли завшивленное обмундирование. Вторая бригада
выкопала в саду еще одну большую могильную яму, а когда
возникла необходимость, проявив большое усердие, заполнила
и ее. Другие отправились по палатам, вымыли каждого
больного, одели всех в чистые рубахи и перевернули матрацы
более чистой стороной вверх. Мы разыскали продовольствие,
пригодное для всех, кроме некоторых особых случаев, и в
каждой палате появился говоривший по-турецки санитар,
находившийся всегда в пределах слышимости вызова пациента.
Одну палату мы освободили, тщательно вычистили и
дезинфицировали, намереваясь перевести в нее более легких
больных, после чего их палату также тщательно обработать.
За три дня было сделано очень много. У меня имелись все
основания гордиться и другими достижениями, когда ко мне
подошел какой-то майор медицинской службы и кратко спросил
меня, говорю ли я по-английски. Насупив брови от
отвращения, которое у него вызывали мой подол и сандалии,
он спросил: "Вы дневальный?" Глупо улыбнувшись, я скромно
ответил, что в некотором роде да, и тогда он разразился
тирадой: "Скандал, позор, это возмутительно, за такое
расстреливать мало..." В ответ на эту стремительную атаку
я что-то пропищал, как цыпленок, давясь от дикого смеха.
Мне показалось страшно забавным быть так обруганным как раз
тогда, когда я больше всего гордился тем, что наладил почти
безнадежное дело.
Этот майор не побывал накануне в доме-кладбище, не понюхал,
чем там пахло, не видел, как мы, давясь от отвращения,
закапывали разложившиеся тела, воспоминание о которых
заставило меня всего несколько часов назад вскочить ночью с
кровати, обливаясь потом и дрожа всем телом. Он глянул на
меня, злобно сверкнув глазами: "Скот паршивый!" Я опять
проглотил смешок, и тогда он ударил меня по лицу и зашагал
прочь, оставив меня с ощущением скорее стыда, чем злости,
потому что сердцем-то я чувствовал, что он был прав и что
любому, кто приложил бы столько усилий, чтобы привести это
плохо организованное восстание к успеху вопреки воле его
хозяев, пришлось бы уйти из него с такой запачканной
репутацией, что впоследствии никакая сила на свете не
позволила бы ему почувствовать себя чистым. Однако
восстание было почти окончено.
Когда я вернулся в отель, его осаждали толпы людей, а у
подъезда стоял серый "роллс-ройс", в котором я узнал
машину Алленби. Я вбежал внутрь и нашел Алленби вместе с
Клейтоном, Корнуоллисом и с другими знатными людьми. Он
десятью словами выразил свое одобрение моему дерзкому
навязыванию арабского правления здесь и в Дераа, посреди
хаоса победы. Он утвердил назначение Али Реза Рикаби своим
военным губернатором под юрисдикцией Фейсала, командующего
его армией, и урегулировал вопрос о компетенции арабов и
Чевела.
Он согласился взять на себя мой госпиталь, а также
восстановление движения по железной дороге. За десять минут
были устранены все сводившие нас с ума трудности. Я смутно
понимал, что суровые дни моей одинокой борьбы миновали.
Игра в одиночку против странностей жизни была выиграна, и я
мог дать расслабиться своим членам в этой призрачной
уверенности, твердости и доброте, воплощением которых был
Алленби.
Потом нам сказали, что из Дераа только что прибыл
специальный поезд Фейсала. С устным приветственным
посланием к нему был срочно направлен Янг, и мы ожидали его
появления, прислушиваясь к бившим в наши окна приливным
волнам бурной радости горожан. Было давно определено, что
оба лидера впервые встретятся в средоточии их победы, как
всегда в моем присутствии в качестве переводчика.
Алленби вручил мне телеграмму из Форин офис, подтверждавшую
признание за арабами статуса воюющей стороны, и попросил
перевести ее на арабский язык для эмира, но ни один из нас
не знал, что это значило даже на английском, не говоря уже
об арабском языке. А Фейсал, улыбаясь сквозь слезы, которых
не смог сдержать, растроганный встречей со своим народом,
просто отложил телеграмму в сторону, чтобы поблагодарить
главнокомандующего за доверие, оказанное ему и его
движению. Они являли собой странный контраст --
большеглазый, бледный, усталый Фейсал, похожий на изящный
кинжал, и громадный рыжий оживленный Алленби, представитель
могущественной державы.
Когда Фейсал уехал, я обратился к Алленби с последней
(впрочем, как я полагаю, и первой) личной просьбой --
позволить мне уехать. Поначалу он не хотел и слушать об
этом, но я напомнил ему о данном год назад обещании и
подчеркнул, насколько легче будет принят новый порядок,
если над арабами не будет тяготеть мое присутствие. В конце
концов он согласился, и именно в этот момент мне стало
понятно, насколько я несчастен.
ЭПИЛОГ
Дамаск не казался ножнами для моего меча, когда я высадился
с корабля в Аравии, но его захват обнаружил полное
истощение главных движущих сил моей деятельности.
Сильнейшим мотивом на всем протяжении этого времени был
личный мотив, не упоминавшийся в этой книге, но
присутствовавший в моем сознании каждый час этих двух лет.
Настоящие страдания и радости могли приходить и тут же
покидать меня, но этот побудительный мотив, возвращавшийся,
как воздух под действием циркуляции, преобразовывался в
постоянный элемент жизни, пока не приблизился к концу. Он
умер еще до того, как мы вошли в Дамаск.
Следующим по силе было упрямое желание выиграть войну,
вполне вписывавшееся в убежденность в том, что без арабской
помощи Англия не сможет оплатить цену выигрыша на своем
турецком театре. С падением Дамаска Восточная война -- да,
вероятно, и вся война вообще -- подошла к концу.
Кроме того, мною двигало любопытство. Трактат "Super
flumina Babylonis" ("О реках Вавилонских"), прочитанный
мною, когда я был еще мальчиком, поселил во мне страстное
желание ощутить и испытать на себе исток национального
движения. Мы взяли Дамаск, и я устрашился. Трех с небольшим
дней собственной автократии оказалось достаточно для того,
чтобы вызвать у меня интерес к власти.
Осталась историческая амбиция, иллюзорная, как и сам мотив.
Я мечтал в оксфордской городской школе о том, чтобы успеть
при жизни придать нужную форму новой Азии, которую время
неумолимо и все теснее связывало с нами. Мекка должна была
привести в Дамаск, Дамаск в Анатолию и затем в Багдад, а
там был рядом и Йемен. Казалось бы фантазии, но именно они
подвигнули меня на вполне реальную, прочувствованную и
телом, и духом борьбу.
Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 20 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |