Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Рейвенор Отступник (Рейвенор-3) 9 страница



 

 

— Тебе чего-нибудь принести? — спросила она, но Фра-ука только покачал головой. — Что ж, спокойной ночи и... спасибо.

 

 

Она ушла. Фраука подошел к стулу и уселся на него, прикурив лхо-папиросу и включив планшет. Мерцание монитора отразилось на его лице.

 

 

— Так, где я остановился? — произнес он. — Ах да... «Ее розовые соски напряглись от возбуждения. Она запищала от восхищения, когда его набедренная повязка упала на палубу. Очень медленно он...»

 

 

— У тебя кровь из носа идет.

 

 

— Что?

 

 

— У тебя кровь из носа идет.

 

 

— Проклятие! — произнес Фраука, поднося палец к верхней губе.

 

 

Он отложил информационный планшет, раздавил папиросу в блюдце и извлек из кармана носовой платок. Вы-терев нос, он уставился на замаранную ткань. Кровь у него шла уже не в первый раз. Старые пятна казались налетом ржавчины.

 

 

— Не сильно. Уже прекратилось.

 

 

— Но все-таки шла.

 

 

— Да. Ну и что? — Он убрал платок и пару раз шмыгнул носом.

 

 

— Что?

 

 

— Да, что? — Фраука достал новую лхо-папиросу. —

 

 

Что? Почему ты спрашиваешь?

 

 

— Я жду ответа.

 

 

— Она просто шла. Заткнись уже.

 

 

— Без причины кровь из носа не пойдет.

 

 

— А я уверен, что так бывает. И в моем случае, сынок, я просто неудачно в нем поковырялся.

 

 

— В обеих ноздрях сразу?

 

 

— Окажи мне услугу. Заткнись. Я читаю.

 

 

— Мне уже надоели эти бесконечные грязные рассказы.

 

 

— А вот мне — нет, — отрубил Фраука, снова поднимая планшет. — «Ее полные груди были столь же белыми и округлыми, как и...» — Он опустил планшет и посмотрел на мальчика.— Ты хоть знаешь, что я должен сделать, если ты проснешься?

 

 

— Да. Я ощущаю тяжесть пистолета в твоем кармане и тяжесть обещания, данного тобой Креслу, в твоей голове.

 

 

— Ладно...

 

 

Последовала долгая пауза.

 

 

— Я неприкасаемый, — произнес затем Вистан. — И не существует никакой возможности для тебя ощутить что-нибудь в моей голове.

 

 

— И все же?

 

 

— Заткнись. Где я там остановился?

 

 

— Что-то там о грудях?

 

 

— Верно. Точно.

 

 

— Ты хоть понимаешь, что больше не можешь доверять ни одному из них? Понимаешь? Слишком много грязных историй. Слишком много тайн. Кара, Тониус, Бэллак, Шейл...

 

 

— Поэтому-то я никому и не скажу. А ты?



 

 

Мальчик недвижно, точно мертвый, лежал на кровати.

 

 

Верно... где я там остановился?

 

 

Она направлялась по центральному коридору к мости-когда появился Белкнап.

 

 

— Привет, — сказала она.

 

 

— Все еще «просто проходишь мимо»? — спросил он. Кара кивнула.

 

 

— Шолто уснул. Слишком много «тупиловки». Знаешь, а у него много забавных историй. Не поверишь, но он полагает, что в его роду были...

 

 

— Мне страшно! — резко перебила она.

 

 

Он посмотрел на нее. Объяснять причины не было необходимости.

 

 

— Пойдем в лазарет.

 

 

— Не могу. Я должна быть на мостике. Сеанс связи через пять минут.

 

 

— Хорошо. Не беспокойся. Проверь системы. А я пока схожу все настрою, а затем вернусь за тобой.

 

 

Она снова кивнула.

 

 

— Все будет хорошо, — сказал он, беря ее ладони, складывая их в знамение аквилы и прижимая их к ее груди. — Не теряй веру.

 

 

Белкнап поцеловал Кару, и она с такой силой обняла его за шею, словно собиралась сломать ее.

 

 

— Через десять минут, — произнес он, высвобождаясь.

 

 

И они разошлись.

 

 

На мостике обнаружился Файфланк, он сидел на месте главного рулевого и проводил какие-то непонятные системные проверки. Когда вошла Кара, человекопес поднял на нее взгляд и что-то прорычал, а затем вернулся к своей работе.

 

 

Кара села за вокс-терминал, потерла глаза обеими ладонями и сделала глубокий вдох.

 

 

Пульт засветился. Автоматика пробудила системы. Руны вспыхнули и побежали по главному коммутационному экрану. Кара подождала, пока успокоятся графики, а затем ввела код связи.

 

 

Гнездо жаждет Коготь, — напечатала она. — С неба, со звезд друзей голоса.

 

 

Последовала пауза. А затем на экране возникли слова.

 

 

Слишком устал я для глоссии, Кара. У нас все в порядке. У нас есть одна наводка, возможно, нам повезло. А у вас как дела?

 

 

Все отлично, — напечатала она.

 

 

Хорошо. Еще поговорим с тобой через три часа. Доброй ночи, Кара.

 

 

И вам, Гидеон, доброй ночи.

 

 

Глава четверимая

 

 

Беринт (темный, грязный, уродливый улей, прилепившийся к юго-западной оконечности второго по размерам континента Утохра) окружали пять десятков добывающих станций, изрыгающих дым. Все это скопление жилых и промышленных зданий, раскинувшееся более чем на десять тысяч километров в диаметре, нельзя было разглядеть с орбиты. Нельзя было увидеть с «Аретузы». Нельзя, поскольку небо Утохра затягивали ядовитые тучи. Большую часть поверхности суши и обоих океанов покрывала корка льда, а облачный покров представлял собой плотную, непроницаемую завесу, благодаря которой зима продолжалась уже тридцать тысяч лет. Астрономы винили в этих отвратительных погодных условиях столкновение с одной из меньших лун.

 

 

Я просеиваю и изучаю подобную информацию лишь для того, чтобы ход моих мыслей не останавливался.

 

 

Сам Утохр, восьмая луна из двадцати восьми, движется на большом расстоянии по орбите вокруг Кито — густонаселенного имперского мира. Утохр, кажущийся когтем в зимнем небе этой планеты, имеет мрачную репутацию. Ранние. поселенцы Кито окружили восьмую луну мифами, в которых она выступала в качестве ада, куда после смерти отправлялись уродливые и злые души.

 

 

Возможно, это место и в самом деле логово зла. Аристократы и богатеи совершают паломничества к Утохру, как правило пользуясь для того чартерными рейсами с главной планеты. Паромы отходят регулярно. Богатый благодаря своей сложной и активной структуре полезными ископаемыми, Утохр превратился в центр активной горнодобывающей промышленности и, во вторую очередь, ювелирного искусства. Горные массивы, протянувшиеся подо льдами луны, исправно поставляют лучшие камни в секторе. А лучшие имперские ювелиры основали в Беринте свои филиалы. Со всего сектора слетаются сюда аристократы — и ради качественных изделий Утохра, и ради престижа. Лишь очень богатые и наиболее высокородные граждане способны позволить себе местные цены и затраты на перевозку.

 

 

Но существует и другая услуга, которую восьмая луна Кито готова предоставить тем, кто очень богат или очень суеверен...

 

 

Или же очень отчаян.

 

 

И есть у меня такое неприятное ощущение, что я вхожу именно в последнюю категорию.

 

 

Это риск. Путешествие в Ведьмин Дом всегда рискованно. Его уже неоднократно пытались обнаружить и уничтожить. Но он неуловим и очень хорошо защищен.

 

 

А еще — опасен.

 

 

И никогда не ошибается.

 

 

Найти Ведьмин Дом пришло в голову Карлу. Поначалу я противился этой идее, но и Бэллак поддержал ее. Мне нравится этот дознаватель, я восхищаюсь им. Поэтому, может быть, я и сдался наконец, согласившись отправиться на Утохр.

 

 

Покинув высокую орбиту Танкреда, мы в тот же миг обрели статус отступников. Теперь мы действовали не под знаком особых обстоятельств, а под клеймом отступничества. Термин этот обладает собственным определением в уставе Инквизиции. Означает он агента или агентов, пренебрегших обязанностями, проявивших непокорность или имеющих преступные намерения. Я нарушил прямой приказ своего начальства. Повернулся спиной к своим обязанностям. И сам выбрал себе задание, не дожидаясь ордера или разрешения. Я прятался, чтобы никто не сделал мне выговора. Чтобы никто не смог остановить меня.

 

 

Отступник.

 

 

Никогда не думал, даже не мог представить себе, что пойду на подобное прегрешение, и тем не менее этот выбор сделал я сам.

 

 

За час до нашего отбытия с Танкреда нас тайно навестили Бэллак и Ангарад. Случилось это сразу после кровавой бани, устроенной Молохом. Бэллак предложил мне свои услуги и знания. Он не смел возвратиться к Мизард.

 

 

Я несколько раз просканировал дознавателя — и с его согласия, и без. И каждый раз видел одно и то же: выслеживание Молоха вместе с Фенксом, западню и гибель друзей одного за другим. Смех Молоха, оставившего прико ванного к турбине Бэллака ждать своей участи. Ангарад, едва успевшую отсечь дознавателю руку и оттащить его в безопасное место.

 

 

— Молох жив, — напрямую сказал мне Бэллак. — Он подстроил все так, чтобы скрыться, оставив вместо себя фальшивый труп. Вы были правы, сэр, Молох все это время находился на Танкреде, а теперь он жив и свободен. Но Инквизиция уверена, что он погиб. Нас предали. Кто-то из сотрудников ордоса предал нас. Иначе Молох ничего бы не знал.

 

 

— Так почему вы пришли ко мне?

 

 

— Потому, сэр, что вы были правы и никому, кроме вас, я теперь не доверяю.

 

 

Молоху слишком часто удавалось уйти от меня. И всякий раз он обходился мне слишком дорого. Маджескус. О Трон, мои дорогие Уилл, Нора и Элина! Я до сих пор я просыпаюсь среди ночи, вспоминая их вопли.

 

 

Слишком часто, Зигмунд Молох, но теперь не выйдет. Пусть даже это и похоронит мою репутацию и карьеру.

 

 

Кто-то из ордосов сдал Фенкса Молоху. Из чего следует. простой вывод: ордосам нельзя доверять. Чтобы настигнуть Зигмунда, мне придется действовать, не обращаясь ни к их помощи, ни к их данным. Мне придется преследовать его тайно, надеясь найти его раньше, чем найдут меня..К этому все шло с самого начала. Молох стал моей немезидой. Именно он и должен был расправиться со мной. Кара только что отключилась. Вокс-сеть снова мертва. Свол говорит, что на борту «Аретузы» все в порядке, и я доверяю ей, хотя меня по-прежнему беспокоит тот таинственный секрет, который она хранит. Я продолжаю бодрствовать и размышлять, ощущая назойливый гул навязчивой идеи. Неужели ради того, чтобы сослужить человечеству великую службу, выполнить то, что только я способен выполнить, я вынужден нарушить все те правила, которые клялся никогда не нарушать? Или я просто нарушаю все правила? Как бы то ни было, но я веду своих друзей в ад. Подписал им всем приговор.

 

 

Инквизиция не умеет прощать.

 

 

Кыс, Мауд и Карл спят. Они устали. Я не собираюсь в этом мешать. Нейл где-то трахается с картайкой. Ондумает, что я не знаю. Я счастлив и за него, и за нее и хочу удавить их обоих. Трон, давно мне не доводилось испытывать ничего подобного.

 

 

Во всяком случае с того дня, когда я оказался в этой коробке.

 

 

Ублюдок. То, что ты с ней трахаешься, — черт с тобой, не возражаю. Но ты скрываешь это от меня — вот что меня бесит. Неужели же ты думаешь, что тем самым щадишь мои чувства? Ты? Ты?

 

 

Глава пятая

 

 

Колодцы отстойников располагались глубоко под ульем, ниже вечной мерзлоты. Они представляли собой сырые, скудно освещенные рокритовые пещеры, протянувшиеся на многие километры, куда регулярно сбрасывали жидкие отходы горной промышленности. Сырой воздух пах каменной пылью. Ледяные сквозняки просачивались с поверхности, вторгаясь в подземелье через погрузочные скаты и шахты сброса, проносясь мимо пронумерованных бункеров, поднимая серую пыль.

 

 

— Гирам Лацик? — позвал Бэллак.

 

 

Человек на склоне каменной груды распрямился и посмотрел на них. Он был тощим, но казался больше благодаря мехам и термоодежде, сочетающейся с элементами ветхого защитного костюма. В руках он сжимал переносной сканер. Пятеро старых, проржавевших геологических сервито-ров сновали по отвалу, закидывая в корзинки куски черной породы, разъеденные коррозией скелетных конечностей.

 

 

— А кто спрашивает?

 

 

— Мы.

 

 

Мужчина и женщина стояли у подножия кучи, глядя на него.

 

 

— Да, я Лацик. Но вообще-то я занят. За то, чтобы свободно покопаться в этой куче в течение двух часов, мне пришлось выплатить бешеные деньги. И я не собираюсь тратить впустую ни минуты. А «мы» могут уйти и возвратиться позже. Или просто уйти. Думаю, вы захотите с нами поговорить, — произнесла женщина. — Нам сказали, что вы сможете помочь. Нам требуется представление.

 

 

Лацик помедлил и бросил взгляд на сканер в своих руках. Он практически ничего не показывал. Шлак, поступающий из девятнадцатого накопителя, был беден в эти дни. Чем, вероятно, и объяснялось, почему он получил право свободной зачистки по бросовой цене.

 

 

Лацик вздохнул и заскользил по неустойчивым камням. Двигался он как человек, привычный к ходьбе по перемолотой породе.

 

 

— Продолжайте, — сказал он.

 

 

С близкого расстояния они ничем особым не выделялись, если не считать чистоты и хорошей одежды, что предполагало наличие у них денег.

 

 

— Представление «Стайну и Стайну»,— произнесла Кыс.

 

 

Лацик был странным парнем, настолько тощим и тонким, что казалось, будто под одеждой были только кости, обтянутые сухожилиями. На угловатом лице резко выступали скулы и длинный, тонкий, точно лезвие ножа, нос. Огромные глаза словно грозили вывалиться из глубоко запавших глазниц.

 

 

— Представление? Это дорогостоящее предприятие.

 

 

— Мы понимаем,— произнес Бэллак.

 

 

— Да, я знаком со «Стайном и Стайном», — сказал Лацик, — поскольку работаю геологом-разведчиком. Они иногда покупают у меня материалы. Давайте подумаем... Представление, значит?

 

 

Он быстро произвел кое-какие мысленные расчеты, прицениваясь к их манерам и качеству одежды. Слишком мало — и он надует самого себя. Слишком много — и потеряет заработок. Он умел оценивать обстоятельства. Да, к анализу У него был талант.

 

 

— Ну, так, не меньше чем две или три, — произнес он.

 

 

— Сотни? — спросила Кыс.

 

 

— Сотни тысяч, — поправил Бэллак. — Я прав?

 

— То, о чем вы просите, — закивал Лацик, — стоит недешево.

 

 

— Нам нужно представление, — произнесла Кыс.

 

 

— Только дайте мне вначале умыться, — ответил он.

 

Вновь он встретился с ними в грязной общественной столовой, где общались и отдыхали рабочие отвалов и геологи. Лацик переоделся в серый комбинезон и плащ с меховой подкладкой. Отмыть до конца руки ему не удалось. Бэллак заказал три порции какого-то горячего пойла и немного пересушенного печенья. Пар висел в воздухе, резко пахнущем перегретым маслом от обогревателей.

 

 

Лацик подсел к ним за обшарпанный металлический стол, прикурил лхо-папиросу и выложил старый информационный планшет. Мимо прошаркали шахтеры в мешковатых рабочих комбинезонах.

 

 

— Мне понадобятся имена и подробности, — сказал Лацик. — Это вам не увеселительная прогулка.

 

 

— Значит, мы и в самом деле нашли, — произнесла Кыс.

 

 

— Вы не похожи на обычных клиентов, — заметил Лацик.

 

 

— Что значит «обычных»?

 

 

— Аристократов. Тех, кому заняться больше нечем.

 

 

— А на кого мы похожи?

 

 

Лацик подпер языком впалую щеку и задумался.

 

 

— На неприятности? — предположил он. — Послушайте, торговые залы не любят, когда с ними шутят. Они очень нервные. Магистратум, арбитры... проклятие, даже Инквизиция... все что угодно, но эти — ни-ни! Особенно Инквизиция.

 

 

— Понимаю, — произнес Бэллак.

 

 

— И что бы случилось, окажись мы кем-то из них? — спросила Кыс.

 

 

— Вы стали бы покойниками, да и я заодно.

 

 

— А разве это не стало бы для них проблемой? — произнес Бэллак. — Скажем, если бы мы действительно оказались из Инквизиции?

 

 

— Здесь? Если честно, незначительной. Тут запросто можно припрятать иару-тройку трупов. Плавильные печи. Дрейфующие льды. Или даже под водой. Здесь легко потеряться.

 

 

Что же, мы не из Инквизиции, — ответил Бэллак. — И ни Магистратум, ни что-либо подобное здесь ни при чем. Но вы правильно заметили, что мы не похожи на ваших обычных клиентов, так что позвольте говорить начистоту.

 

 

— Продолжайте.

 

 

— Мы оперативные сотрудники одного важного лица. Он обладает кое-какими деловыми интересами в этом субсекторе и желает, чтобы его инвестиции направлял внутренний голос. Слишком большие деньги поставлены на кон.

 

 

— И он готов довериться Дому, чтобы тот направлял его?

 

 

— А разве он не должен?

 

 

— О, Дом, несомненно, хорош. Значит, инвестиции?

 

 

Бэллак протянул Лацику дата-кристалл. Геолог вставил его в планшет.

 

 

— Меня зовут Галл, — произнес Бэллак. — А мою напарницу — Каин.

 

 

Какое-то время все молчали, слушая жужжание планшета.

 

 

— Подключаюсь к базе улья, — проговорил Лацик. — Подождите секунду. Галл, Каин. Ага, вот оно. С Юстиса Сейчас проверю ваш биокод.

 

 

«Должно быть, — подумала Кыс, — эту информацию подделал Карл».

 

 

— Думаю, мы можем поторговаться, — сказал геолог.

 

 

— Ну? — медленно протянула Кара.

 

 

— Все в порядке. Ни единого признака рецидива — Белкнап стал убирать инструменты, осторожно складывая наиболее хрупкие элементы сканера.

 

 

Он посмотрел на нее, и Кара улыбнулась. Они обнялись.

 

 

— Я так боялась! — вздохнула она.

 

 

— И я. Понимаешь, когда ты пришла ко мне... Кара, любимая, не хочу тебя пугать или накаркивать беду, но ты уже должна была...

 

 

— Что? Умереть?

 

 

Ты должна была умереть. Той женщине, с которой я познакомился и в которую влюбился на Юстисе Майо-рис, оставалось жить только шесть месяцев. И вот внезапно раковая опухоль исчезла как по мановению руки. Мне все казалось, что я допустил какую-то ошибку, упустил что-то из виду и болезнь вернется. И когда ты пришла ко мне сегодня вечером... Но если я не полный профан в своем деле, то все в порядке. Опухоли нет. Ни единого признака. Ты здорова.

 

 

Кара поднялась. В корабельном лазарете они были одни, если не считать того, что возле коматозного мальчика в комнатке неподалеку сидел Фраука. Ануэрт и Файфланк сейчас были на мостике.

 

 

— А ты и в самом деле?.. — спросила Кара.

 

 

— Что?

 

 

— Полный профан в своем деле?

 

 

— Нет, — рассмеялся он. Кара поцеловала его в шею.

 

— Почему у тебя такое выражение лица? — спросил он, расстегивая халат и вешая его в шкафчик.

 

 

— Я так и не рассказала Рейвенору. Держала все в тайне. Теперь все в порядке, а тайна внутри меня осталась.

 

 

— О чем это ты?

 

 

— Мне было очень неприятно скрывать это от него, — пожала плечами Кара. — Приходилось учиться не говорить правду. Но теперь мне нечего больше скрывать, а чувство такое, будто я по-прежнему что-то прячу.

 

 

— Ничего не понимаю, — произнес он.

 

 

Она задумчиво поднесла к губам ладони и выдохнула.

 

 

— Трудно объяснить. Такое ощущение, будто я храню какую-то ужасную тайну, хотя мне совершенно нечего скрывать.

 

 

— Сознание обладает способностью к адаптации, — произнес Белкнап. — Оно привыкает к тому, к чему привыкает. Это пройдет.

 

 

— Очень надеюсь. Порой я просыпаюсь с мыслью, что еще немного — и ухвачу ее за хвост.

 

 

— Тайну?

 

 

— Да, тайну. Она имеет какое-то отношение к Карлу.

 

 

— Карлу?

 

 

— Знаю, знаю, — засмеялась Кара. — Это глупо, но почему меня не покидает чувство, будто я лгу только ради того, чтобы покрывать Карла?

 

 

Комплекс вины, — сказал доктор. — Просто чувство вины по отношению к Рейвенору. Трон его знает, почему все это увязалось с Карлом. Может быть, ты знаешь о нем что-то, чего не знаю я?

 

 

— Он просто напыщенный осел, который носит слишком много колец, но очень хорошо справляется с делом.

 

 

— Значит, ничего такого?

 

 

— Но почему-то, — пожала она плечами, — я чувствую себя настолько запутавшейся... Словно блуждаю в тумане. Почему, доктор, меня постоянно преследует ощущение неловкости? Может быть, я действительно что-то забыла?

 

 

— Недостаток двигательной активности, — ответил он.

 

 

— Точно.

 

 

Он оглянулся на дверь, затем снова посмотрел на Кару. Этот взгляд ей был хорошо знаком.

 

 

— Мы здесь одни?

 

 

— Фраука в соседней комнате.

 

 

— Ох, да кого заботит этот любитель клубнички?

 

 

Он поцеловал Кару, стаскивая с нее жилет и принимаясь ласкать ее груди. Она притянула его на койку лазарета.

 

 

— Значит, говоришь, недостаток двигательной активности? — промурлыкала она.

 

 

— Скажите, вы никогда не задумывались, как много вам удастся вытащить из магазина, прежде чем вас кто-нибудь заметит? — спросил Тониус.

 

 

— А это интересный вопрос, — ответил Рейвенор.

 

 

Они поднялись на обзорную башню, возвышающуюся над ульями Беринта, чтобы скоротать время до того, как вернутся Бэллак и Кыс. За поднятыми ставнями открывался роскошный вид на закованные в лед просторы и бесконечную метель. Кроме них в зале сидела только одна парочка обитателей нижних уровней, расположившаяся у противоположного края ограждения. Башня казалась храмом, посвященным стихиям. Тониус сел на металлическую скамью возле кресла Рейвенора.

 

 

— И все-таки? — спросил Карл.

 

 

— «И все-таки» — что? — спросила Мауд Плайтон, ставя на стол две металлические кружки с горячим секумом, которые приобрела в баре обзорного зала. Одну она подвинула Карлу и села напротив.

 

 

— Спасибо, — произнес Карл.

 

 

— Я заинтригована, — сказала Мауд, отхлебывая из кружки.

 

 

— Карл только спросил меня, не задумывался ли я над тем, как много смогу вытащить из магазина, прежде чем это кто-нибудь заметит, — сказал Рейвенор.

 

 

— А это интересный вопрос, - произнесла Плайтон.

 

 

— Вот и я ответил то же самое, — согласился Рейвенор.

 

 

— Нет, вы подумайте, — сказал Карл. — Мы превратились в отступников. Я понимаю, почему мы пришли к этому, и поддерживаю ваше решение. Все хорошо, все ясно. Вопрос только в том, на какой именно риск мы идем? Скажите, много ли вы сможете сделать прямо на глазах других людей, прежде чем они заметят, чем вы занимаетесь?

 

 

— Люди Мизард станут выискивать самые слабые признаки нашей активности. Посему мой ответ: очень немного.

 

 

— Просто очаровательно, — произнес Карл, поднимаясь. — Отговорки — это просто очаровательно. Вот только далеко ли мы продвинемся со всеми этими отговорками.

 

 

— Ты не поверишь, если я расскажу, как убегали порой люди, — произнесла Мауд Плайтон, — в моей профессиональной практике.

 

 

Вокс-динамики Рейвенора издали звук, соответствующий смеху.

 

 

— Вполне возможно, что и поверю, — сказал Карл, отставляя кружку. — Сэр, согласитесь ли вы, что вся наша работа состоит из сплошных тайн? Мы храним тайны, вскрываем тайны. Молох, не к ночи будь помянут, стал настолько опасен именно благодаря своему умению хранить эти самые тайны.

 

 

— К чему ты клонишь, Тониус? — спросила Плайтон.

 

 

— Я думаю так, Мауд, — ответил Карл, уставившись в бурю. — Дело ведь не в том, чтобы просто хранить тайны? Вопрос в том, как ими воспользоваться. В том, насколько вы способны к маневру.

 

 

— Маневру? — спросил Рейвенор.

 

 

— Да, сэр. Что вы говорите и чего не говорите. Тайны недостаточно держать взаперти. Необходимо обладать силой и мужеством, чтобы открыть свою тайну, когда поймешь, что это ни на что не повлияет.

 

 

— Интересная мысль, — сказал Рейвенор. — Разверни ее, Карл.

 

 

— Мы что, в классе? — рассмеялся Тониус.

 

 

— Мы в классе, пока я не сказал обратного, Карл Тониус, — ответил Рейвенор.

 

 

— Верно замечено, — сказал Карл, помрачнев. — Для начала стоит вспомнить присказку, что память лучше всего у враля.

 

 

— Старые добрые школьные азы, — произнесла Плайтон. — Я узнала это в первый же свой день на рабочем месте. Мошенникам необходимо обладать отличной памятью, чтобы не забыть, где именно они соврали. Чтобы липовая история не вскрылась при допросе, нужна просто феноменальная память.

 

 

— Звучит словно совет от Магистратума, — заметил Рейвенор.

 

 

— Да, да, — сказал Карл, — но враль, настоящий враль время от времени должен раскрываться. Просто ради того, чтобы сохранить рассудок. Он должен либо покаяться, либо начать действовать открыто, когда уверен, что этого никто не заметит. Он должен научиться время от времени говорить правду, не попадая впросак. Хотя бы ради того, чтобы удостовериться в целостности своего вранья.

 

 

— И ты полагаешь, что подобные рассуждения могут двигать и Молохом? — спросил Рейвенор.

 

 

— Возможно. Над этим стоит подумать.

 

 

— Учтем,— сказал Рейвенор.— Отличная, свежая мысль, Карл.


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 18 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.088 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>