Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Спокойная жизнь Потаенной страны нарушена! 23 страница



— Принц Маллен? А разве вы не с Лотаиром…

— Атака с юга провалилась. Вы и ваши люди — это последняя надежда для Потаенной Страны.

«Я так и знал. Проклятая магия». Тилогорн выпрямился в седле.

— Отойдите в сторону! Мы также не желаем вам зла. Для нас важен лишь маг.

— Мы не отойдем, — ответил представитель горожан. — Вам придется раздавить нас, если вы хотите пройти в ворота.

Повернувшись к войску спиной, он вернулся к толпе, которая сплотилась еще теснее, чтобы кони не смогли там проехать.

Тилогорн приказал тремстам всадникам встать в строй в одну линию и проскакать к воротам, отгоняя оттуда людей. Закованные в доспехи тела лошадей отталкивали людей в стороны, в то время как всадники следили за тем, чтобы жители не приближались ко входу во дворец.

И вдруг один из всадников закричал. Схватившись за ногу, он вывалился из седла, а на его место мгновенно запрыгнул один из жителей города. Замахнувшись, житель ударил упавшего солдата по лицу утыканной гвоздями булавой за мгновение до того, как идоморец, ехавший рядом, зарубил горожанина мечом. При падении простые одежды жителя превратились в доспехи, а на месте человека оказался орк, который с хрюканьем забился в судорогах и умер.

Иллюзия спала, и вместо жителей Пористы возникла толпа вооруженных орков. Если кому-то еще требовались доказательства того, что Нод'онн связался с созданиями Тиона, а значит, и со Злом, то он их получил.

— Убейте их! — приказал Тилогорн. — Убейте их всех! Не верьте собственным глазам!

Орки, вооруженные дубинами, топорами и мечами, бросились на конницу. Десяткам опешивших солдат, перед которыми только что стояла толпа невооруженных людей, эта неожиданность стоила жизни.

Оправившись от ужаса, конница попыталась избежать ближнего боя, ведь в такой толчее рыцари не могли нанести прицельного удара по противнику.

Но орки не отступали. Они рубили коней или висли на них, будто бешеные псы; лошади, безумные от ужаса и боли, ослепнув от страха, несли седоков прямо на другие подразделения кавалерии, порождая еще большую сутолоку.

Казалось, что орки были везде. Они нападали и тут же исчезали, будто проваливались сквозь землю. Кони лягались, разя своих и чужих, они ржали и фыркали, и в конце концов, поддавшись врожденным инстинктам, бросились в бегство. Даже самым лучшим всадникам не удалось удержать их. Стадный инстинкт животных был сильнее шпор и уздечек.



Маллену и Тилогорну потребовалось много времени, чтобы привести войско в порядок и вернуть его на рыночную площадь. К ним присоединилась пехота, которая должна была расчистить путь к дворцовой стене. Орков внезапно и след простыл, лишь мертвые и раненые были свидетельством того, что недавно здесь разразилась жестокая битва. Король и принц не стали задумываться, куда делся их противник, и взломали ворота.

Три тысячи всадников ворвались в передний двор. Маллен и Тилогорн разделили отряды и начали обыскивать здание, пытаясь обнаружить Нод'онна. Ступени были настолько широкими, что всадникам удалось въехать вовнутрь на лошадях. Они гарцевали по залам и коридорам, но так и не обнаружили ни защитников-людей, ни орков.

— Оставайтесь внизу и ищите. — Король Идомора решил подняться на самую высокую башню, так как подозревал, что маг скрывается именно там. — Я — туда.

Спешившись, он вместе с тремя сотнями солдат начал подниматься по крутым ступеням. Он поднял забрало, чтобы было легче дышать. Король выглянул в широкое окно первого зала и заметил в южной части Пористы солдат, двигавшихся ко дворцу. На ветру развевались флаги Ургона и других их союзников.

— Глядите, принц Маллен, — с облегчением воскликнул он, указывая своему спутнику на окно. — Король Лотаир все-таки сумел открыть ворота. Теперь волшебнику уже ничто не поможет.

— Но я же сам видел, как… — опешил Идо. Промолчав, он двинулся за королем.

С новыми силами они помчались вперед и добрались до огромной двери, которую сумели взломать.

Их мужество было вознаграждено. В двадцати шагах от них стояла высокая фигура в малахитовой мантии. Маг, повернувшись к ним спиной, наблюдал за происходящим у подножия башни и вокруг дворца. Он даже не счел нужным оглянуться и посмотреть на вторгшихся в его комнату солдат.

Тилогорну даже не пришлось ничего говорить. Воины рассредоточились по комнате, и лучники без предупреждения открыли огонь, но их стрелы не достигали цели. Чем ближе стрелы подлетали к спине мага, тем более ветхой становились древка, а металл на остриях ржавел на глазах. Из стрел летела труха, и в конце концов они просто превращались в прах. Мелкие осколки железа со звоном падали на каменные плиты.

— Добро пожаловать. — Маг по-прежнему не шевелился. — Добро пожаловать в Лиос-Нод'онн, король Тилогорн. Что вам здесь угодно?

— Благополучие Потаенной Страны, — с нажимом сказал Тилогорн, обнажая оружие и готовясь вступить в бой с волшебником. — А вы этому благополучию мешаете.

— Вы вошли в мое королевство, штурмовали мой город и хотите меня убить. Не следует ли мне переживать о благополучии моей страны?

— Вы предатель и убийца. Мы знаем это.

— Да, я стал убийцей. Но намерения мои благи, ведь я хочу защитить Страну — точно так же, как и вы. Над нами нависла страшная опасность, от которой спасти Потаенную Страну можем лишь я и мой друг, а для этого мне нужна власть над всеми королевствами. Правители людей, гномов, эльфов, волшебники — все они должны покориться мне или погибнуть во имя благополучия Потаенной Страны. — Он наконец обернулся, и Тилогорн увидел грусть в его белесовато-зеленых глазах. — Некоторые уже погибли, и я скорблю о них. Может быть, хотя бы вы согласитесь присоединиться ко мне? — Сделав шаг вперед, он протянул королю руку.

— Никогда!

Дюжина солдат бросилась по приказу Тилогорна в атаку, чтобы схватить предателя.

Но их доспехи, оружие, одежду, а в конце концов и тела постигла та же участь, что и стрелы. Невидимые силы действовали так быстро, что солдаты даже не успевали выйти из круга, где действовало заклинание. Люди рассыпались в прах в четырех шагах от Нод'онна, и осенний ветер сметал этот прах с белых плит. Остальные испуганно отпрянули.

— Вы недооценили мои возможности, король Тилогорн, — протяжным голосом сказал Нод'онн. — Вы отвергли протянутую вам руку, и ваши люди заплатили своей жизнью за вашу гордыню.

Ветер донес с улицы звуки сражения, заставив Тилогорна прислушаться.

— А вы думали, бой закончился? — Маг указал на окно. — Глядите, что стало с войском Лотаира и с самим королем.

Не сводя глаз с Нод'онна, Тилогорн подал знак одному из солдат, чтобы тот выглянул в окно и доложил, что происходит.

— Они сражаются с нашими людьми, мой король, — упавшим голосом сообщил солдат. — Я отчетливо вижу флаги Ургона, воинов… Они помогают оркам! — Солдат замер на месте от ужаса. — Во имя Паландиэль! Они воскресают… Даже после смертельных ранений они вновь поднимаются и идут в бой!

Нод'онн рассмеялся.

— Вы уже давно находитесь на территории, принадлежащей Мертвым Землям. Благодаря моим заклинаниям вы видели иллюзии, ведь я хотел, чтоб вы привели сюда войско, которое мне так необходимо…

Он хотел сказать что-то еще, но тут по его телу прошла судорога и он зашелся кашлем. Кровь хлынула у него из носа и уголка рта. Маг, задыхаясь, упал на колени, и кровь залила безупречно белые плиты пола.

— Сейчас или никогда! — закричал Тилогорн, бросившись вперед. — За Потаенную Страну!

Воины последовали за ним.

Большинство отважных солдат распалось в прах при приближении к магу, но в некоторых местах действие заклинания ослабело. Тридцати воинам, среди которых был и король, удалось прорвать барьер и подобраться к магу поближе. Один из лучников всадил несколько стрел в распухшее тело колдуна. Солдаты набросились на побледневшего предателя.

Внезапно рядом с ними очутился и принц Маллен.

Страх от того, что они в последний момент все же падут жертвой какого-то заклинания, придал солдатам невероятные силы. Мечи кололи и рубили все быстрее и сильнее. Камни пола покраснели от крови, ручьями вытекавшей из разрубленного на куски тела. В воздухе стояла чудовищная вонь.

Тилогорну показалось, что он заметил в этом кровавом месиве какое-то движение. «Что-то живет в нем», — с отвращением подумал он.

— Умри же наконец! — изо всех сил ударил он мага мечом.

— Нет! — закричал Нод'онн. Порыв ветра отбросил нападавших в сторону, сбив их с ног. — Я должен спасти Потаенную Страну!

Из ониксового набалдашника волшебного посоха посыпались черные молнии, и часть солдат рассыпалась в прах вместе с доспехами от ударов чистой магии.

— Не сдавайтесь! — Прыгнув вперед, король замахнулся мечом. — Мы должны это сделать, — запыхавшись выдохнул он, пытаясь ударить мага. — Я…

Еще одна молния, вырвавшись из набалдашника, ударила короля прямо в сердце. Со стоном Тилогорн рухнул, выпустив из рук меч и покатившись под ноги своим солдатам. «Я проиграл».

— Поздравляю, принц Маллен, — насмешливо сказал Нод'онн. — Вы только что стали королем и новым правителем Идомора. — Он вновь протянул руку. — Спрашиваю теперь вас: хотите ли вы присоединиться ко мне или же к Тилогорну, потеряв право властвования столь же быстро, как вы его приобрели.

Идо не стал долго думать. Нагнувшись, он поднял меч и помог раненому Тилогорну встать на ноги.

— Я вас вынесу отсюда. Сейчас не время сражаться с ним, — сказал он Тилогорну и потащил его к выходу.

Солдаты начали прикрывать их отступление.

Опешив, Нод'онн взглянул им вслед.

— И вы туда же?

— Вы — само Зло, враг Идомора. Как же я могу заключать с вами соглашение? — Поддерживая Тилогорна, Маллен начал спускаться по ступенькам, но Нод'онн широким шагом последовал за ними.

— Ну тогда умрите вместе! — захлебывающимся голосом закричал он. — Мне ни один не нужен, ни другой!

Когда первые молнии с треском стали бить в солдат, Маллен подхватил Тилогорна на плечи и побежал вниз.

— Не знаю, сможем ли мы уйти, но я не брошу вас здесь во власти этого создания, — выдохнул он.

— Маллен, правьте Идомором лучше ваших предков, — прошептал умирающий король. Кровь текла у него изо рта, капая на доспехи принца. — Слушайте внимательно. Соберите подкрепление на надежном расстоянии от Пористы. Спасите раненых и сожгите трупы, или же вас будет преследовать войско нежити, с которым никто и ничто не справится. Не дайте Нод'онну создать непобедимое войско.

— Вы будете жить и поможете мне подготовить отмщение. У вас больше опыта в этом, Тилогорн, — пообещал принц, сгибаясь под тяжестью тела короля. — Возьмите себя в руки! Вы что, хотите отдать трон страны Идо? — Он попытался вызвать в душе короля ярость, чтобы тот цеплялся за жизнь.

— Пообещайте мне это! Будьте мудрее вашего деда! Не дробите Страну.

— Обещаю.

— Сожгите мертвых, — еще раз тихо напомнил король. — Спасите нашу родину. Да пребудет Паландиэль…

Его тело обмякло.

«Нет! Я никогда не хотел получать трон так. — Маллен, добежав до подножия башни, осторожно опустил труп короля на землю. — Но я сдержу свое обещание, Тилогорн». Взяв печатку, браслет и меч короля, он побежал дальше.

Ему и выжившим удалось пробиться сквозь орды нежити.

Они подожгли Пористу, создав такое море пламени, что никакая магия мира не была способна затушить ее. Даже призванный Нод'онном дождь не остановил пожар. И город и дворец волшебника сгорели дотла. В огненном аду полыхали и тела королей Тилогорна и Лотаира.

Глава 13

К этому моменту пятерка гномов уже приблизительно понимала, насколько они отдалились от королевства Вторых. Каждые 25 миль им встречались надписи, выбитые в скале, которые путники сперва не замечали. За столь короткое время они сумели преодолеть невероятное расстояние в две сотни миль.

В очередной раз скатившись и остановившись в большом зале, гномы решили отдохнуть пару часов. Конечно, это было не так утомительно, как пеший переход, но непрерывное сидение на лавках, подъемы и спуски измучили их. Да и к тому же они устали от монотонного стука вагонетки.

Подобравшись к краю лавки, Боендал внимательно осмотрел слой пыли на полу, пытаясь найти следы ног до того, как все остальные выберутся из транспорта.

— Здесь уже давно никого не было, — сообщил он, спрыгнув на пол так, что вверх взвилось облако пыли. — Или они все рассыпались в прах.

— И рельсы перед нами грязные. Должно быть, Гандогар выбрал другой путь, — поддержал его брат.

Тунгдил развернул схему тоннелей, найденную им во время последней остановки.

— Да, это возможно, — согласился он.

— Надеюсь, над ним потолок обвалится, — буркнул Боиндил.

Гном намеревался собрать разбросанные в зале деревяшки, чтобы развести костер. Но едва он прикоснулся к ним, они рассыпались в труху и мелкие щепки. Идее приготовить ужин из жареных грибов и плавленого сыра не суждено было воплотиться.

Молча жуя, гномы думали каждый о своем. Баврагор вволю напился и начал петь песни, не обращая никакого внимания на возражения спутников. Его громкий голос разносился по залу, эхом отражаясь в тоннелях.

— Да замолчи уже, наконец! Иначе каждое существо под землей будет знать, что тут находится пара-другая гномов, — пожаловался Гоимгар.

— Учитывая, как он орал в дороге, все и так уже оповещены, — ухмыльнулся Боендал.

— Что, наш Серебробороденький опять струсил? — подколол его Боиндил, точивший лезвие топора. — Не боись, мы с братом — с тобой. — Он осторожно провел большим пальцем по острию. — Давно мои топоры не пили орочьей крови. Их терпение подходит концу, как и мое.

— А ты что, думаешь, тут есть орки? — испуганно спросил Гоимгар.

— В этих штольнях может жить все что угодно, — ответил он, и взгляд его наполнился безумием.

Боендал и Тунгдил сразу же поняли, что он решил разыграть ювелира, чтобы окончательно выбить его из колеи.

— Они не использовались сотни циклов. Может быть, нам удастся встретить чудовищ, которые здесь поселились. — Он ударил топоры лезвиями друг о друга, так что послышался громкий звон. — Ух, я придумал. Нужно объявить им войну и выгнать отсюда чудовищ.

— Хватит уже, отважный воин, — осадил его Тунгдил.

Но Боиндил лишь расхохотался. Своими разговорами он настроил себя на драку.

— А ну, выходите, огры, тролли, орки и все отвратительные создания Тиона! Тут дети Кузнеца, которые уничтожат вас! — громко заорал он, пытаясь перекричать пение каменотеса. — А ну-ка, выходите, чтобы я мог вас убить!

— Т-с-с! Пожалуйста, замолчи, — взмолился Гоимгар, отползая к стене. — Не призывай никого, а то накликаешь!

— А я слышал о существах, которых сам Тион создал для того, чтобы они стали врагами гномов, как альвы были созданы врагами эльфов, — вмешался Баврагор, смочив горло еще одним глотком водки из своего бездонного бурдюка.

— А я слышал о существах, которые скончались от твоего чудовищного пения, — фыркнул Боендал.

— Если к нам решат подобраться орки, ты лучше молчи, а то они от твоего пения испугаются и убегут, — присоединился к брату Боиндил.

Ответив ему неприличным жестом, Баврагор завел новую песню, но Тунгдил приказал ему молчать.

— Мы должны услышать, если кто-то попытается к нам подкрасться, — сказал он, получив поддержку близнецов и Гоимгара.

— Ну, как хотите.

Баврагор перешел на тихое мурлыканье, завернулся в накидку и вскоре захрапел еще громче, чем раньше пел. Близнецы тоже улеглись, и лишь Гоимгар не трогался с места. Тунгдилу пришлось протянуть ему накидку, так как тот собирался спать сидя.

— Я знаю, что ты попытался сделать, — шепнул он Гоимгару через некоторое время, убедившись, что все остальные уже уснули.

— Я не понимаю…

— В другом зале, — напомнил ему Тунгдил. — Ты хотел исцарапать схему тоннелей, чтобы мы не могли ею воспользоваться. Зачем ты это делал?

В глазах гнома сверкнуло упрямство.

— Я просто хотел стереть с нее пыль.

— Кинжалом? — Тунгдил попытался заглянуть ему в глаза. — Я хочу, чтобы ты понял: я тебе не враг.

— Не враг? Нет, ты мне не враг. Ты никто. Ты даже не гном из племени Четвертых, — грубо ответил Гоимгар. — Одному Враккасу известно, откуда ты взялся, но ты точно не из нашего племени. Ты — выскочка и хочешь захватить трон, на который у тебя нет никаких прав. Но тебе это не удастся. Пускай мой король и приказал мне выполнять все твои требования, но я найду способ, как помешать тебе захватить власть, и помогу Гандогару стать новым королем.

— Ты поэтому не хотел ехать со мной?

— Возможно. А возможно, я просто ненавижу путешествовать, ненавижу драться, ненавижу переживать то, чего я не хочу переживать. Я не хотел ехать ко Вторым, а теперь мне приходится рисковать жизнью ради какого-то лжеца!

— Для меня вовсе не важен титул Верховного короля, Гоимгар, — попытался уговорить его Тунгдил. — И честно говоря, мне на этот трон совершенно наплевать.

— Так зачем же ты вступил в это соревнование? — опешил гном.

— Я хочу, чтобы мы выковали Огненный Клинок и победили Нод'онна, — с нажимом сказал он. — Дела в Потаенной Стране обстоят не наилучшим образом, и лишь мы, гномы, можем остановить обезумевшего мага. Именно это для меня важно, а вовсе не трон.

— Если бы я был на твоем месте, я бы лгал как кобольд, лишь бы добиться цели. Откуда мне знать, что ты говоришь правду? И что будет, если мы вернемся в Синие горы первыми? Разве ты не станешь королем, хотя и говорил, что тебе это не нужно? Разве мы не поэтому так спешим?

Тунгдил понял, что этим вечером ему не убедить Гоимгара в честности своих намерений, — недоверие гнома было слишком велико.

Кроме того, Златорукого задели слова о его происхождении, которое до сих пор было ему не известно. Тунгдилу приходилось притворяться, но в глубине души он чувствовал себя неуверенным и одиноким, и лишь мысли о судьбе Лот-Ионана и любимой подруги Фралы придавали гному силы продолжать весь этот спектакль, ведь иначе он не сможет повести спутников в разрушенное королевство Пятых. Тунгдил был готов все поставить на карту, лишь бы лишить мага-предателя власти и жизни.

— Давай не будем ссориться, — упавшим голосом предложил он. — Отдыхай, а я пока покараулю.

Тунгдил завернулся в накидку, чтобы не мерзнуть в холодном зале штольни. И вдруг раздался какой-то звук. Казалось, будто кто-то ударил молотом о скалу.

Гоимгар, который как раз пытался устроиться поудобнее, замер.

— Огры? — испуганно прошептал он. — Или духи гномов, погибших во время строительства этих тоннелей?

«Это может быть все что угодно». Не ответив, Тунгдил покрепче перехватил свой топор и прислушался, но звук не повторился.

— Должно быть, это камень, — медленно произнес он, успокаиваясь. — Камень упал с потолка и ударился о скалу. Не о чем беспокоиться.

— Может быть, следует разбудить близнецов? У них наверняка больше опыта, чем у тебя.

— Нет. Ничего там не было, — настоял Тунгдил. — Спи и не думай об этом.

Натянув накидку до бороды, ювелир укрылся щитом, и Тунгдил услышал, как он обнажил меч. Лишь после этого он позволил себе закрыть глаза.

«Что же это было?» Тихо встав, Тунгдил прошелся налево, а затем направо, прислушиваясь к тишине. Он думал, что, возможно, услышит шаги или какие-то другие звуки.

Ничего. В штольне было тихо.

Но неприятное предчувствие его не оставляло. «Вполне возможно, что за столь долгое время какие-то другие создания, а вовсе не гномы, стали считать эти тоннели своими». Брошенные с вызовом слова Боиндила могли пробудить кого-то, встречи с кем они не ждали.

Когда группа продолжила свой путь, Тунгдил всем рассказал о звуке, услышанном им и Гоимгаром. Боиндил обрадовался возможной схватке и в то же время разозлился из-за того, что его не разбудили. Он сделал вид, что очень обижен, и некоторое время не разговаривал ни с кем.

Вагонетка мчалась по рельсам. Они ехали то быстро, то медленно, то вверх, то вниз. Два раза им не хватило разгона до следующего спуска, и пятерым гномам пришлось толкать вагонетку.

Воспользовавшись подвернувшейся возможностью, Баврагор тут же завел песню, которая должна была всех приободрить. В конце концов он перешел на любовную лирику, чем довел Боиндила до белого каления.

«Да он же его специально провоцирует!» К тому же у Тунгдила сложилось впечатление, что сильный каменотес не особо старался толкать транспорт, чтобы Боиндилу пришлось работать больше. Во время привала Тунгдил отвел каменотеса в сторону и потребовал ответа.

— Ну конечно, я делаю это специально, — признался он, нисколько не смущаясь. — Я его все время буду заставлять страдать.

— Нет, так не пойдет, — с упреком сказал Тунгдил.

Баврагор равнодушно пожал плечами.

— Это из-за твоей сестры?

Баврагор посмотрел на близнецов. Боендал как раз протянул своему брату бурдюк с водой.

— Да, — тихо ответил он, доставая свой бурдюк.

В воздухе мгновенно запахло водкой. Сглотнув, он стер капли с черной бороды.

— Да, — повторил он, опуская глаза.

— А что произошло между ней и Боиндилом? — осторожно переспросил Тунгдил.

Баврагор покачал головой. На щеках у него заиграли желваки, а из-под повязки скатилась слеза. Не сумев выдавить из себя ни слова, он вновь поднес бурдюк к губам.

— И это из-за нее ты хочешь допиться до смерти?

Гном опустил бурдюк.

— Нет. Я пью, чтобы забыть, сколь хорош я был когда-то, — грустно ответил он. — Но мне это не удается. Мои творения украшают все стены королевства Вторых. Они смотрят на меня и смеются над моими немощными руками. — Прислонившись к стене, он обвел взглядом зал. — Ты знаешь, почему я захотел отправиться в эту экспедицию? — внезапно спросил он.

Тунгдил покачал головой.

— Для того чтобы не возвращаться, — хриплым голосом сообщил он со всей серьезностью пьяного. — Я уже не могу выносить сочувственные взгляды гномов. Я хочу остаться в их памяти Баврагором Молоторуким, непревзойденным мастером-каменотесом, сумевшим внести свой вклад в создание Огненного Клинка и отдавшим жизнь ради гномов. А не пьяницей Молоторуким, у которого долото так дрожит в руках, что он наносит гравировки на скалы, сам того не желая.

Взглянув на Тунгдила, он слабо улыбнулся.

— Я сделаю все, чтобы защитить Потаенную Страну и наш народ, но я останусь в королевстве Пятых. — В подтверждение своих слов он сделал еще один глоток водки и умолк.

Его признание тронуло Тунгдила. Раньше этот гном казался ему совсем другим — громким, иногда неприветливым, но веселым. Он думал, что Баврагора не так-то легко сбить с толку.

— Нет, ты, конечно, вернешься вместе с нами, — возразил он, и эти слова после столь честного признания показались ему ничтожными. — Нам нужны твои твердые кулаки в борьбе с войсками Нод'онна.

Баврагор опустил руку ему на плечо.

— Тебе нужны такие гномы, как близнецы, которые могут драться и не ведают сомнений. Не волнуйся. Моего мастерства хватит на то, чтобы вытесать из гранита самый красивый, самый лучший крепеж, когда-либо создававшийся в гномьих королевствах. А теперь оставь меня с моим бурдюком. Я расскажу тебе о том, что произошло с моей сестрой, в другой раз.

Тунгдил пошел к близнецам, которые ужинали ветчиной и сыром. «Как это грустно».

Боендал издалека наблюдал за разговором Тунгдила и Баврагора, но не слышал, о чем они говорили. Впрочем, он не стал интересоваться, чтобы не привлекать внимания брата.

— Если дорога нас не подведет, послезавтра уже будем в королевстве Первых, книгочей. — Он протянул Тунгдилу кусок ароматного козьего сыра.

— Гандогар, вероятно, должен быть уже там, — мрачно сказал Тунгдил.

— Это если он не заблудился, — засмеялся Боиндил, отирая пот со лба. — Надеюсь, что, решив срезать дорогу, он провалился в глубокую дыру.

Гоимгар недовольно покосился на него.

— Да, давай, смотри на меня. Вот сидит повелитель всех гномов, — принял он молчаливый вызов. — А твой король — разжигатель войны, он слабак, который…

— Достаточно, Боиндил, — призвал его к порядку Тунгдил. — Я знаю, что ты предпочитаешь драться, а не сидеть на месте, но тебе придется умерить свой пыл.

Буркнув что-то невразумительное, Бешеный умолк.

— Поехали. Чем быстрее доберемся до первой цели, тем лучше. — Тунгдил поднялся.

Остальные восприняли это как знак возвращаться на твердые сиденья вагонетки. «Вернется ли когда-то в эту группу гномов мир?» — обеспокоенно подумал Тунгдил.

— Интересно, как у них там все выглядит? — подумал вслух Боендал, готовясь подтолкнуть вагонетку. — Говорят, в королевстве Первых живут лучшие кузнецы нашего народа. Я попрошу их сработать мне новое оружие, получше моего молота.

— Ух! Отличная мысль, братишка! — воскликнул Боиндил. — Не то чтобы мне не нравились мои топорики, но, если племя Первых может предложить что-то получше, я не откажусь.

Вагонетка медленно покатилась вперед, и в тот момент, когда она должна была ухнуть вниз, Боендал запрыгнул на сиденье. Путешествие продолжилось.

— Я принял твое приглашение, Гундрабур, но не жди, что сумеешь меня переубедить, — сказал Бислипур, поднимаясь с колена после того, как он поприветствовал Верховного короля.

Его тон выдавал упрямство и неприязнь, и главе всех гномьих племен и его советнику стало ясно, что они могли бы и отказаться от этого разговора в пустом зале Совета. Но, возможно, Враккас сотворит чудо и неожиданно вобьет ему своим молотом в голову понимание. Гундрабур указал на стул, и Бислипур присел.

«Он явно выглядит хуже. Пальцы дрожат, и он даже руки не может поднять, — с удовлетворением отметил Бислипур. — Его возраст стал моим союзником».

— Мы решили сделать то, что нужно было сделать с самого начала вместо того, чтобы плести интриги, — начал Балендилин, усаживаясь рядом со своим королем. — Не в наших привычках пользоваться разницей во мнениях гномов, будто бесчестные кобольды, не так ли, Бислипур?

— Интриги — это неподходящее слово. Я пытаюсь найти союзников для того, чтобы воспользоваться шансом, представившимся нашему народу в сложившейся ситуации, — возразил он.

— Нас с Верховным королем интересует, каковы твои истинные мотивы, — прямо заявил Балендилин. — Мы не понимаем, зачем тебе вести детей Кузнеца на войну с эльфами в то время, как нас ждет более славная битва.

Вид у Бислипура был скучающий. Он даже не злился, как раньше.

— Верховный король, позволь мне уйти. Я не понимаю ваших мотивов, как и вы моих, а значит, у нас нет никаких причин для разговора. Все это пустая трата времени.

— А зачем тебе нужно время? — переспросил Балендилин.

— Для того чтобы подумать, — проворчал Бислипур.

Не ожидая разрешения, он встал и, хромая, двинулся к двери.

— Ты хочешь подумать? — произнес Гундрабур. — Ну что ж, тогда подумай о следующем. Никто из твоих спутников ничего не знает о твоей семье, Бислипур.

Гном остановился, но так и не обернулся.

— На что ты намекаешь, король?

— Я ни на что не намекаю, я просто даю тебе пищу для размышлений.

— Мы согласны, что ты сомневаешься в происхождении Тунгдила, — помог своему королю Балендилин. — Но, как говорится в старой пословице, не рой другому яму — сам в нее попадешь.

Бислипур вернулся к трону, сжав руки в кулаки.

— Что-то мне кажется, что вы плетете интригу, каких не видывали даже кобольды, — прорычал он. — Что вы задумали?

— Ничего. Но мы можем высказать свои сомнения вслух, рассказав всем, что твое происхождение также неизвестно, как и происхождение нашего претендента на трон, — заявил советник. — А строки о виновности эльфов в поражении Пятых — это подделка.

— Клевета! — Бислипур ударил обеими руками по столу, так что камень затрещал.

— Сам на себя посмотри. У тебя плечи шире, чем у всех гномов племени Четвертых, и никто никогда не видел, чтобы ты шлифовал камни или работал над изготовлениями драгоценностей. О твоих боевых искусствах и твоей силе даже среди орков легенды ходят, — холодно ответил Балендилин. — Вот что я узнал, когда поговорил с твоими спутниками. Твои враги могли бы подумать, что ты из племени Лоримбур.

— И ты смеешь бросать такое оскорбление мне в лицо?! Да клянусь моей бородой, я бы сам вызвал тебя на дуэль, чтобы защитить свою честь, если бы не был калекой!

Душа Балендилина ликовала. «Мои выдумки его всерьез задели!»

— Я предлагаю сделку. Ты будешь вести себя тихо, пока из Серых гор не вернется одна из экспедиций, и заявишь, что виновность эльфов в поражении Пятых недоказуема, а эти записи были кем-то сфабрикованы — кем угодно. Мы же, в свою очередь, обещаем, что не будем распространять слухи о том, что твое происхождение покрыто мраком.

— Пускай лишь исход соревнования определит то, кто станет будущим королем, и ничто другое, — заявил Гундрабур.

Скрипя зубами, Бислипур согласился.

— Нам стоит выпить за наше перемирие, — предложил Балендилин.

Бислипур резко повернулся.

— Пейте, если хотите. А у меня много дел. — Он заставил себя улыбнуться. — Не волнуйтесь, я сдержу слово, не буду плести интриг. Но вы же не будете протестовать против того, чтобы я собрал наши кланы на Совет. — Не попрощавшись с Верховным королем гномов, он вышел из зала. «Вы еще удивитесь. Плевать я хотел на мое обещание. Нужно только быть поосторожнее».

По дороге ему повстречался гном, несший кувшин и три кружки пива.

«Пиво для короля? Можно кое-что придумать». Поравнявшись с незнакомым гномом, Бислипур сделал вид, что споткнулся, и налетел на него. Гном, несший пиво, потерял равновесие и упал. Мгновенно среагировав, Бислипур подхватил кувшин и две кружки — третья разбилась о мраморные плиты.


Дата добавления: 2015-09-30; просмотров: 30 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.037 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>