Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Гарри Поттер и Орден Феникса 24 страница



 

 

Реакция была мгновенной и предсказуемой. Подруга Чжоу взвизгнула и пролила на себя пиво, Терри Бут вздрогнул, Падма Патил поежилась, а Невилл как-то странно тявкнул и попытался выдать это за кашель. Все при этом выжидательно уставились на Гарри.

 

 

— Такой, по крайней мере, план, — сказала Гермиона. — Если хотите участвовать, надо решить, как нам это...

 

 

— Где доказательство, что Вы-Знаете-Кто вернулся? — воинственным тоном сказал светловолосый игрок Пуффендуя.

 

 

— Ну, Дамблдор в это верит, — ответила Гермиона.

 

 

— Хочешь сказать: ему верит? — Он кивнул на Гарри.

 

 

— А ты кто такой? — грубо осведомился Рон.

 

 

— Захария Смит. И по-моему, мы вправе услышать, почему он решил, что Сами-Знаете-Кто вернулся.

 

 

— Слушай, — вмешалась Гермиона, — вообще-то мы не для этого тут собрались.

 

 

— Ничего, Гермиона, — сказал Гарри.

 

 

До него только что дошло, почему здесь столько народа. Гермионе следовало этого ожидать. Некоторые из них — может быть, большинство — пришли, чтобы услышать историю от него самого.

 

 

— Почему я решил, что Сами-Знаете-Кто вернулся? — сказал он, глядя Захарии в глаза. — Я его видел. Дамблдор рассказал всей школе, что произошло в прошлом году, и если вы ему не поверили, то не поверите и мне. А я не собираюсь тратить день на то, чтобы убеждать вас.

 

 

Все слушали его затаив дух. Ему показалось, что даже бармен навострил уши. Он вытирал тряпкой все тот же стакан чем еще больше его пачкал.

 

 

Захария не был удовлетворен:

 

 

— В прошлом году Дамблдор сказал только, что Седрика Диггори убил Сами-Знаете-Кто и что ты принес его тело в Хогвартс. Без подробностей. Как именно убили Диггори, он не сказал, а нам хотелось бы знать...

 

 

— Если вы пришли послушать, как именно убивает Волан-де-Морт, то ничем не могу быть полезен, — сказал Гарри. Нервы его последнее время были на пределе, и сейчас он опять вспылил. Он избегал смотреть на Чжоу и не сводил глаз с агрессивного лица Захарии. — Не хочу говорить о Седрике Диггори, ясно? Так что если ради этого явились, можете убираться.

 

 

Он рассерженно взглянул на Гермиону. Это она виновата: решила сделать из него какое-то чудо-юдо, и все повалили слушать диковинную историю. Однако никто не ушел, даже Захария Смит, хотя продолжал недоверчиво смотреть на Гарри.



 

 

— Так вот, — сказала Гермиона тонким голосом, — я говорю: если хотите учиться защите, тогда надо решить, как мы это устроим, как часто будем встречаться и где.

 

 

— Это правда, что ты можешь вызвать Патронуса? — спросила девочка с длинной косой.

 

 

Заинтересованный шепоток среди слушателей.

 

 

— Да, — с некоторым вызовом сказал Гарри.

 

 

— Телесного Патронуса?

 

 

У Гарри что-то шевельнулось в памяти.

 

 

— Ты, случайно, не знаешь мадам Боунс? — спросил он. Девочка улыбнулась:

 

 

— Она моя тетя. Я Сьюзен Боунс. Она рассказывала мне о слушании в Министерстве. Так это правда? Ты вызвал Патронуса-оленя?

 

 

— Да.

 

 

— Елки! — воскликнул Ли. — А я и не знал!

 

 

— Мама велела Рону не болтать об этом, — объяснил Фред, улыбнувшись Гарри. — Сказала, что ты и так не обделен вниманием.

 

 

— Это точно, — буркнул Гарри, и кое-кто засмеялся. Колдунья в вуали чуть передвинулась на стуле.

 

 

— И ты убил василиска мечом из кабинета Дамблдора? — спросил Терри Бут.

 

 

— Ну... убил, да.

 

 

Джастин Финч-Флетчли присвистнул, братья Криви обменялись испуганно-восхищенными взглядами, а Лаванда Браун тихо сказала: «Ух». Гарри чувствовал, что краснеет, и старательно избегал смотреть на Чжоу.

 

 

— А на первом курсе, — объявил Невилл, — он спас филологический камень от...

 

 

— Философский, — прошипела Гермиона.

 

 

— Да, от Вы-Знаете-Кого, — закончил он.

 

 

Глаза у Ханны Аббот сделались круглыми, как галеоны.

 

 

— Не говоря уже о всех заданиях, с которыми он справился на Турнире Трех Волшебников в прошлом году, — сказала Чжоу. (Гарри невольно взглянул на нее — Чжоу смотрела на него и улыбалась, его желудок снова сделал сальто.) — Одолел дракона, русалок, паука... Пронесся почтительный шумок. Гарри внутренне сжался. Он изо всех сил старался придать лицу такое выражение, чтобы оно не показалось самодовольным. Из-за ее похвалы ему стало гораздо труднее сказать то, что он должен был сказать непременно и даже дал себе в этом клятву.

 

 

— Слушайте, — и все сразу смолкли. — Я не хочу изображать тут скромность и вообще ломаться... но мне очень сильно во всем этом помогали.

 

 

— С драконами — нет, — живо откликнулся Майкл Корнер. — Ты шикарно летал.

 

 

— Ну... допустим. — Гарри чувствовал, что отрицать это было бы ребячеством.

 

 

— И летом никто не помогал тебе прогнать дементоров, — сказала Сьюзен Боунс.

 

 

— Да, — сказал Гарри. — Да. Ладно. Кое-что действительно я сделал без посторонней помощи, но я вот что хочу сказать...

 

 

— Хочешь отвертеться и не показывать нам своих номеров? — сказал Захария Смит.

 

 

— У меня мысль, — вмешался Рон прежде, чем Гарри успел ответить. — Может, тебе заткнуться?

 

 

Наверное, сильнее всего подействовало на Гарри слово «отвертеться». Во всяком случае, сейчас он смотрел на Захарию так, как будто больше всего на свете хотел заехать ему по физиономии. Захария покраснел, но не унимался:

 

 

— Мы пришли у него поучиться, а он объясняет нам, что на самом деле ничего не умеет.

 

 

— Он этого не говорил! — рявкнул Фред.

 

 

— Тебе что, уши прочистить? — поинтересовался Джордж, вытаскивая из бумажного мешка от «Зонко» длинный, устрашающего вида металлический инструмент.

 

 

— Или другой какой орган? — сказал Фред. — Мы куда хочешь его вставим.

 

 

— Ну, хорошо, — вмешалась Гермиона. — Идем дальше. Мы согласны в том, что хотим брать уроки у Гарри?

 

 

Собравшиеся ответили одобрительным шумом. Захария сложил руки на груди и молчал — должно быть, потому, что очень внимательно следил за инструментом в руке у Фреда.

 

 

— Так, — сказала Гермиона, обрадованная тем, что наконец до чего-то договорились. — Теперь второй вопрос: как часто будем заниматься? По-моему, реже, чем раз в неделю, не имеет смысла...

 

 

— Подожди, — сказала Анджелина, — важно, чтобы это не совпало с нашими тренировками.

 

 

— И с нашими, — подхватила Чжоу.

 

 

— И с нашими, — добавил Захария Смит.

 

 

— Думаю, мы сумеем выбрать вечер, который устроит всех, — с легким нетерпением отозвалась Гермиона. — Все-таки это важное дело, мы хотим защищаться от Пожирателей смерти, слуг Во... Волан-де-Морта.

 

 

— Дело говоришь! — рявкнул Эрни Макмиллан, чьей реплики Гарри давно дожидался. — Я считаю, это важно, наверное, поважнее всего остального в нынешнем году, важнее даже, чем СОВ! — Он грозно оглядел компанию, словно ожидая криков «нет!». Но все молчали. — Я лично не могу понять, почему в такое критическое время Министерство навязало нам эту никчемную преподавательницу. Ладно, оно не желает признать, что Сами-Знаете-Кто вернулся, но подсовывать нам учителя, который намеренно не дает овладеть защитными заклинаниями...

 

 

— Мы думаем, Амбридж не позволяет нам учиться защите от Темных искусств потому, — сказала Гермиона, — что у нее возникла безумная идея, будто... будто Дамблдор хочет организовать из учеников личную армию. И выставить ее против Министерства.

 

 

Почти все были огорошены этой новостью — все, кроме Полумны Лавгуд, которая пропищала:

 

 

— Похоже на то. Ведь у Корнелиуса Фаджа есть личная армия.

 

 

— Что? — изумился Гарри, ошеломленный этой неожиданной информацией.

 

 

— Да, у него своя армия Гелиопатов, — торжественно объявила Полумна.

 

 

— Не может быть! — сказала Гермиона.

 

 

— Может, — отрезала Полумна.

 

 

— Кто такие Гелиопаты? — недоуменно спросил Невилл.

 

 

— Духи огня. — Выпуклые глаза Полумны еще больше расширились, отчего вид у нее стал еще более безумный, чем всегда. — Огромные пылающие создания, они носятся по земле и сжигают все перед собой, и...

 

 

— И они не существуют, Невилл, — насмешливо вставила Гермиона.

 

 

— Нет, существуют! — рассердилась Полумна.

 

 

— Извини, но где доказательства?

 

 

— Есть сколько угодно свидетелей. А если ты такая ограниченная, что пока тебе не сунут под нос...

 

 

— Кхе-кхе, — произнесла Джинни, так похоже изобразив Амбридж, что некоторые испуганно оглянулись и только потом засмеялись. — Кажется, мы хотели решить, как часто должны быть уроки защиты?

 

 

— Да, Джинни, ты права, — сказала Гермиона.

 

 

— Раз в неделю, по-моему, нормально, — сказал Ли Джордан.

 

 

— Только чтобы... — начала Анджелина.

 

 

— Знаем, знаем: не мешать квиддичу, — закончила Гермиона. — Теперь давайте решим где.

 

 

Это оказалось труднее. Все молчали.

 

 

— В библиотеке? — предложила Кэти Белл.

 

 

— Не думаю, что мадам Пинс будет в восторге, если мы займемся там заклинаниями, — сказал Гарри.

 

 

— Может, в пустом классе? — предложил Дин.

 

 

— Ага, — сказал Рон, — Может, МакГонагалл пустит в свой пускала же Гарри, когда он практиковался перед Тремя Волшебниками.

 

 

Но Гарри был почти уверен, что на этот раз МакГонагалл не проявит гостеприимства. Хотя Гермиона сказала, что учебные кружки и группы по домашним заданиям разрешены, такой кружок вполне могут счесть бунтарским.

 

 

— Ладно, попробуем что-нибудь придумать, — сказала Гермиона. — Когда решим насчет времени и места первого занятия, всех оповестим.

 

 

Она порылась в сумке, достала перо и пергамент и помешкала, словно собираясь с духом перед тем, как сделать важное заявление.

 

 

— Хорошо бы, все написали свои имена, чтобы мы знали, кто присутствовал. И еще я думаю, — она сделала глубокий вздох, — нам не стоит кричать об этом на каждом углу. Так что, если вы подпишетесь, это значит, вы обязались не говорить о наших планах ни Амбридж, ни остальным.

 

 

Фред сразу взял перо и с удовольствием расписался, но Гарри заметил, что перспектива внести себя в список кое-кого не обрадовала.

 

 

— Э-э, — протянул Захария, не взяв пергамент, который протягивал ему Джордж. — Эрни мне скажет, когда собираемся.

 

 

Но Эрни и сам не решался подписаться. Гермиона вздернула брови.

 

 

— Понимаешь... мы — старосты. Если список найдут... ты же сама сказала: если Амбридж прознает...

 

 

— Ты минуту назад согласился, что это самое важное в нынешнем году, — напомнил ему Гарри.

 

 

— Я... да. Да, я так считаю... Просто...

 

 

— Эрни, ты правда думаешь, что я буду оставлять его где попало? — язвительно спросила Гермиона.

 

 

— Нет. Конечно нет. — Эрни немного успокоился. — Ну, конечно, я подпишу.

 

 

После Эрни никто не протестовал, хотя Гарри заметил, что подруга Чжоу посмотрела на нее с укоризной перед тем, как поставить подпись. Когда записался последний - Захария, Гермиона забрала пергамент и аккуратно засунула в сумку. Присутствующими владело странное чувство. Теперь они как будто были связаны круговой порукой.

 

 

— Ну, время бежит, — бодро сказал Фред. — А нам с Джорджем и Ли еще надо приобрести предметы довольно щекотливого свойства. До встречи.

 

 

По двое, по трое ребята стали расходиться. Прежде чем уйти, Чжоу устроила долгую возню с застежкой сумки; густые черные волосы ее свесились вперед, совершенно заслонив лицо. Но подруга стояла у нее над головой, скрестив руки и цокая языком, и Чжоу ничего другого не оставалось, как уйти с ней. У двери, подталкиваемая подругой, она оглянулась напоследок и помахала Гарри.

 

 

— По-моему, неплохо прошло, — сказала довольная Гермиона, когда они втроем вышли из «Кабаньей головы» на солнечный свет. Гарри и Рон еще не расстались со своими бутылками сливочного пива.

 

 

— Этот Захария — хмырь, — сказал Рон, злобно глядя в спину удалявшегося Смита.

 

 

— Мне он тоже не очень нравится, — сказала Гермиона. — Понимаешь, он слышал, как я сговаривалась с Эрни и Ханной у стола пуффендуйцев, и тоже захотел прийти — что я могла сделать? Но чем больше народу, тем лучше. Вот и Майкл Корнер с друзьями не пришел бы, если бы не гулял с Джинни...

 

 

Рон, допивавший последние капли из своей бутылки, поперхнулся и пролил сливочное пиво себе на грудь.

 

 

— Он что? — Уши у Рона приняли цвет сырого мяса. — Она гуляет... моя сестра гуляет... ты что говоришь? С Майклом Корнером?

 

 

— Ну, поэтому он с друзьями и пришел, я думаю. Конечно, он тоже не прочь поучиться защите, но если бы Джинни не сказала Майклу о нашем плане...

 

 

— Когда это... когда она с ним...

 

 

— Они познакомились на Святочном балу и подружились в конце прошлого года, — спокойно сообщила Гермиона.

 

 

Троица свернула на Верхнюю улицу и остановилась перед магазином перьев Писарро, в витрине которого красовался роскошный набор фазаньих перьев.

 

 

— Хм, не отказалась бы от нового пера. Гермиона вошла в магазин, Гарри и Рон — следом.

 

 

— Майкл Корнер — это который? — свирепо спросил Рон.

 

 

— Черноволосый.

 

 

— Он мне не понравился.

 

 

— Тоже мне, удивил, — пробормотала Гермиона.

 

 

— Но я думал, она сохнет по Гарри, — сказал Рон, продвигаясь за ней вдоль ряда медных чернильниц с перьями.

 

 

Гермиона посмотрела на него с некоторой жалостью и покачала головой.

 

 

— Джинни сохла по нему, но уже много месяцев, как отсохла. Это не значит, что ты ей разонравился, — деликатно пояснила она Гарри, разглядывая длинное, черное с золотом перо.

 

 

Гарри, все еще занятому мыслями о прощальном жесте Чжоу, эта тема не казалась такой интересной, как Рону, — тот буквально трясся от негодования. Однако до него вдруг дошло то, на что он не обратил внимания в баре.

 

 

— Так вот почему она теперь разговаривает? — сказал он Гермионе. — Раньше она при мне не разговаривала.

 

 

— Ну да, — ответила она. — Пожалуй, я возьму вот это. Она подошла к прилавку и выложила пятнадцать сиклей и два кната. Рон по-прежнему дышал ей в затылок.

 

 

— Рон, — строго сказала она, повернувшись и наступив ему на ногу, — именно поэтому Джинни и не сказала тебе, что встречается с Майклом. Знала, что ты плохо это воспримешь. Так что кончай нудить, я тебя умоляю.

 

 

— Что это значит? Кто плохо воспринял? Кто тут нудит? — продолжал ворчать на улице Рон.

 

 

Гермиона скосилась на Гарри и вполголоса, чтобы не услышал Рон, призывавший проклятья на голову Корнера, сказала:

 

 

— Оставим в покое Майкла и Джинни. А что у тебя с Чжоу?

 

 

— В каком смысле?

 

 

Внутри у него будто вскипела и поднялась вода, лицо вспыхнуло, несмотря на холод. Неужели все это так заметно?

 

 

Гермиона слегка улыбнулась:

 

 

— Просто глаз с тебя не сводила.

 

 

Гарри никогда прежде не замечал, как красива деревня Хогсмид.

 

Глава 17. Декрет об образовании №24

 

 

Весь остаток выходных Гарри пребывал в прекрасном настроении — такого у него ни разу не было за весь семестр. Большую часть воскресенья они с Роном опять подгоняли домашние задания. Конечно, удовольствием это трудно назвать, но последнее осеннее солнце продержалось весь день, и, вместо того чтобы корпеть за столом в гостиной, они перебрались с работой под раскидистый бук на берегу озера. Гермионе, разумеется, нагонять было нечего — она принесла туда шерсть, заговорила спицы, и теперь они сами позвякивали и поблескивали в воздухе перед ней, изготовляя все новые носки и шарфики.

 

 

При мысли, что они затеяли бунт против Амбридж и Министерства, что у него в этом главная роль, Гарри испытывал громадное удовлетворение. То и дело вспоминалась субботняя сходка: столько ребят хочет учиться у него защите от Темных искусств... и с какими лицами они слушали разговоры о его схватках... и Чжоу похвалила его поведение на Турнире Трех Волшебников... Сознание, что эти люди считают его не вруном и психом, а человеком, заслуживающим уважения, вселило такую бодрость, что даже в понедельник утром, несмотря на перспективу самых нелюбимых занятий, он проснулся в отличном настроении.

 

 

Они с Роном спустились из спальни, обсуждая предложенную Анджелиной новую фигуру пилотажа — Вялый Кистевой Крен, который предстояло отрабатывать вечером на тренировке, и только на середине залитой солнцем гостиной заметили новый предмет: вокруг него стояла кучка учеников.

 

 

К доске объявлений был пришпилен большой лист, закрывавший собой все остальные — списки предлагаемых подержанных книг по чарам, регулярные напоминания Аргуса Филча о правилах школы, расписание тренировок по квиддичу предложения об обмене карточками от шоколадных лягушек, последние объявления о контрольных, даты вылазок в Хогсмид и объявления о потерянных и найденных вещах. Новое было напечатано жирным черным шрифтом, внизу красовалась официального вида печать и подпись с завитушками.

 

 

ПРИКАЗ ГЕНЕРАЛЬНОГО ИНСПЕКТОРА ХОГВАРТСА

 

 

Все ученические организации, общества, команды, кружки и клубы настоящим упраздняются.

 

 

Организацией, обществом, командой, кружком и клубом считается регулярно собирающаяся группа из трех и более учеников.

 

 

За разрешением на реорганизацию обращаться к генеральному инспектору (профессору Амбридж).

 

 

Никакие организации, общества, команды, кружки и клубы учеников не могут существовать без ведома и санкции генерального инспектора.

 

 

Всякий ученик, уличенный в принадлежности к организации, обществу, команде, кружку или клубу, не санкционированным генеральным инспектором, будет исключен.

 

 

Основанием, настоящего приказа является Декрет об образовании №24.

Подписано: Долорес Джейн Амбридж, генеральный инспектор.

 

 

Гарри и Рон прочли объявление, стоя позади кучки озадаченных второкурсников.

 

 

— Значит, закроют клуб «Плюй-камни»? — спросил один другого.

 

 

— Думаю, с вашими плюй-камешками обойдется, — мрачно заметил Рон, отчего второкурсник вздрогнул и устремился прочь. — А нам, похоже, не так повезет, а, Гарри?

 

 

Гарри перечитывал приказ. От радости, переполнявшей его, не осталось и следа. В нем закипал гнев.

 

 

— Это не случайное совпадение. — Руки у него сами собой сжались в кулаки. — Она пронюхала.

 

 

— Да как? — возразил Рон.

 

 

— Нас слышали в баре. И, если честно, знаем разве, скольким из пришедших можно доверять? Любой мог побежать с доносом к Амбридж.

 

 

А он-то думал, ему верят, им восхищаются!

 

 

— Захария Смит! — выпалил Рон, стукнув кулаком о ладонь. — Или этот скользкий тип... Майкл Корнер.

 

 

— А Гермиона видела? — Гарри оглянулся на дверь в девичьи спальни.

 

 

— Надо ей сказать. — Рон бросился к двери и стал подниматься по винтовой лестнице.

 

 

Когда он достиг шестой ступеньки, раздался громкий вой, будто клаксона, и лестница слилась в гладкий каменный скат. Какую-то секунду Рон еще пытался бежать вверх, размахивая руками, как ветряная мельница, но повалился и съехал вниз, под ноги Гарри.

 

 

— Кажется, нам нельзя к девочкам в спальню, — сказал Гарри, помогая ему встать и с трудом удерживаясь от смеха.

 

 

По каменному желобу с радостным хохотом скатились две четверокурсницы. Они вскочили на ноги и уставились на Гарри и Рона.

 

 

— О-о, кто это к нам прорывался?

 

 

— Я, — сказал взъерошенный Рон. — Кто бы мог подумать? Это несправедливо, — обратился он к Гарри. — Гермионе к нам в спальню можно, а нам почему-то нельзя...

 

 

— Это старинное правило, — сообщила Гермиона, плавно съехав на коврик перед ними и поднимаясь на ноги. — В «Истории Хогвартса» сказано: основатели посчитали, что мальчики менее порядочны, чем девочки. А зачем вам туда понадобилось?

 

 

— К тебе. Посмотри на это! — сказал Рон, увлекая ее к доске объявлений.

 

 

Гермиона скользнула взглядом по приказу. Лицо у нее стало каменным.

 

 

— Кто-то ей сболтнул, — сердито сказал Рон.

 

 

— Никто не мог, — тихо ответила она.

 

 

— Не будь наивной: если ты такая порядочная, это не значит, что все...

 

 

— Не могли они, потому что я заколдовала пергамент с подписями, — угрюмо настаивала Гермиона. — Будь спокоен: если кто-то донес Амбридж, мы точно узнаем кто, и он сильно об этом пожалеет.

 

 

— А что ему сделается? — заинтересовался Рон.

 

 

— Ну, скажем так прыщи Элоизы Миджен покажутся рядом с этим милыми веснушками. Пошли завтракать и посмотрим, что остальные думают. Интересно, это на всех факультетах развесили?

 

 

Как только они вошли в Большой зал, стало ясно, что приказ появился не только в башне Гриффиндора. Возбужденные разговоры, больше обычного суеты и хождения вдоль столов: все обсуждают прочитанное. Гарри, Рон и Гермиона едва сели за стол, как на них накинулись Невилл, Дин, Фред, Джордж и Джинни.

 

 

— Вы видали?

 

 

— Думаете, она узнала?

 

 

— Что будем делать?

 

 

Все смотрели на Гарри. Он огляделся — нет ли поблизости преподавателей.

 

 

— Мы все равно это сделаем, — тихо сказал он.

 

 

— Я знал, что ты так скажешь. — Сияющий Джордж хлопнул его по плечу.

 

 

— Старосты с нами? — сказал Фред, насмешливо глядя на Рона и Гермиону.

 

 

— Разумеется, — холодно ответила она. Рон оглянулся:

 

 

— Вон идет Эрни с Ханной Аббот. И эти из Когтеврана, и Смит... и никто вроде не пятнистый.

 

 

Вид у Гермионы был встревоженный.

 

 

— Это ничего не значит. Идиоты не пойдут сюда — побоятся вызвать подозрения... Сядьте! — выговорила она одними губами и замахала рукой, показывая, чтобы они вернулись за стол Когтеврана. — Потом! Поговорим — с вами — потом!

 

 

— Я скажу Майклу, — засуетилась Джинни и вскочила со скамьи, — вот дурак, честное слово...

 

 

Она устремилась к столу Когтеврана. Гарри смотрел ей вслед. Чжоу сидела неподалеку и разговаривала с кудрявой подругой, которую привела в «Кабанью голову». Придет ли она на следующее собрание или испугается приказа?

 

 

Но вся злодейская сила приказа открылась им только тогда, когда они пошли из Большого зала на историю магии.

 

 

— Гарри! Рон!

 

 

К ним бежала с отчаянным видом Анджелина.

 

 

— Все нормально, — тихо сказал ей Гарри, когда она приблизилась. — Мы не раздумали...

 

 

— Вы понимаете, что к квиддичу это тоже относится? Мы должны идти к ней и согласовывать состав команды Гриффиндора!

 

 

— Что? — сказал Гарри.

 

 

— Ты шутишь? — ужаснулся Рон.

 

 

— Вы же читали приказ, там написано: «команды»! Слушай, Гарри, последний раз тебя прошу: пожалуйста, пожалуйста, не задирайся с Амбридж, иначе она вообще не даст нам играть!

 

 

— Хорошо, хорошо, — сказал Гарри, потому что Анджелина чуть не плакала. — Не беспокойся, я буду держать себя в руках.

 

 

— Амбридж сегодня на истории магии, — хмуро сказал Рон. — Она еще не инспектировала Бинса. Спорить могу, она уже там.

 

 

Но он ошибся: когда они вошли, в классе был только профессор Бинс — он, по обыкновению, парил в нескольких дюймах над своим креслом, готовясь продолжить нудную повесть о войнах с великанами. Гарри даже не пытался следить за лекцией, что-то рисовал на пергаменте, не обращая внимания на грозные взгляды Гермионы, толкавшей его в бок, пока один особенно болезненный толчок не вынудил его поднять глаза.

 

 

— Что тебе? — недовольно спросил он.

 

 

Она показала на окно. Гарри обернулся. Снаружи сидела Букля и смотрела на него сквозь толстое стекло; к ноге ее было привязано письмо. Непонятно: только что завтракали, почему не доставила письмо туда, как обычно? Ребята тоже показывали друг другу на Буклю.

 

 

— Я обожаю эту сову, такая красивая, — шепнула Лаванда соседке Парвати.

 

 

Гарри взглянул на профессора Бинса, который безмятежно бубнил, не замечая, что внимания ему уделяют еще меньше, чем всегда. Гарри тихонько слез со стула, пригнувшись, пробрался вдоль ряда, поднял задвижку на окне и бесшумно его открыл.

 

 

Он ожидал, что Букля протянет ему лапу с письмом, а потом улетит в совятник, но, как только окно приоткрылось, она печально ухнула и прыгнула на подоконник. Оглянувшись на профессора, Гарри пригнулся и с Буклей на плече шмыгнул на свое место. Посадил Буклю на колени и отвязал письмо.

 

 

И только тут заметил, что Букля какая-то встрепанная — некоторые перья стоят торчком и одно крыло не складывается.

 

 

— Она ранена! — Гарри склонился над совой. Рон и Гермиона вытянули шеи, а Гермиона даже уронила перо. — Смотрите, у нее что-то с крылом.

 

 

Букля дрожала. Когда Гарри дотронулся до крыла, все перья у нее встали дыбом, как будто ее надули, и она посмотрела на него с упреком.


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 19 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.083 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>