Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Жанр: Фантастика, эротика 22 страница



- Добрый вечер, Кир.

- Мой дорогой сенатор, не представляете, как я рад слышать Ваш голос. Как долетели?

- Спасибо, хорошо. У Вас очень оригинальная манера писать сообщения.

- Я надеялся, что Вы оцените и все-таки мне позвоните. Вы позволите мне лично показать Вам мою родную планету?

- Спасибо, но я уже был на Персиле.

- Хм, задача усложняется. Но я люблю сложные задачи. Уверен, я сумею придумать, чем Вас удивить.

- А это так необходимо?

- О да! Я хочу, чтобы наш строгий сенатор увидел Персиль с неожиданной для него стороны.

- Вы все еще пытаетесь воспитать во мне лояльность к персилианам?

- О, не лишайте меня надежды, мой прекрасный сенатор!

- Да ладно, я не так уж плохо к вам отношусь, - Риель понял, что если немедленно не заверит Кирсагера в своей лояльности, тот придумает для него еще какой-нибудь эпитет в своем репертуаре. Сенатор даже боялся представить, что могло следовать по рейтингу после 'прекрасного'.

- Ко мне, возможно. Временами, во всяком случае. Но хотелось бы...

- Кир, под 'вам' я имел ввиду персилиан вообще.

- Даже не знаю, огорчаться или радоваться. Так как насчет чашечки тэка и обсуждения маршрута экскурсии?

- Сегодня уже поздно. Завтра я подумаю.

- Ресторан 'Арчелотто' подойдет? Там варят отличный тэк.

- Офхе, Кир, туда же невозможно столик заказать! Или что-то изменилось на Персиле за последние десять лет?

- О, да Вы хорошо знаете столицу! Задача действительно сложная. А Вы были в Арче?

- Нет, я не настолько долго пребывал на Персиле, чтобы можно было дождаться очереди на столик. Кир рассмеялся:

- Ну, это потому что Вы, видимо, неправильно выбрали гида. Это для простых смертных очередь.

- А Вы не простой смертный?

- А Вы до сих пор в этом сомневаетесь?

- Ладно, Вы умеете делать предложения, от которых трудно отказаться. Когда у Вас заказан столик?

- Когда пожелаете, мой дорогой сенатор!

- Кир, Вы серьезно? Или это просто шутка, и 'Арчелотто' растерял свой непреступный имидж?

- Риель, ну почему Вы не оставляете мне хоть немного загадочности?! Я учредитель этого ресторана, поэтому столик у меня там есть всегда.

- Ну ладно, тогда завтра на заседании увидимся и решим.

- Шерц, надо было сказать, что столик заказан на вечер, - усмехнулся Кир.

- Я же уже согласился.

- Хорошо, пробую дальше делать предложения, от которых трудно отказаться. Может, я к Вам сейчас заеду? На полчасика? Выпьем лаомо. Я поцелую Вас на ночь.



- Кир, это уже лишнее, - голос Риеля зазвенел металлическими нотками.

- Риель, это всего лишь калька с персилианского. 'Поцеловать на ночь' означает просто пожелать спокойного сна. Я не в буквальном смысле, хотя мечтать не вредно.

- Вообще заезжать ни к чему.

- А я так не думаю...

Раздался стук во входную дверь. Риель возвел очи к потолку. Тут от Кирсагера не знаешь, как отвязаться, и еще кого-то принесло. Сенатор открыл дверь, на пороге стоял Кир, изображая виноватую улыбку.

- Не поверите, Риель, я тут мимо проходил... - промурлыкал он безмятежным тоном, отключая коммуникатор на браслете.

- Не поверю, - устало буркнул мернль.

- Я всего на несколько минут. Избавить Вас от бессонницы на новом месте, да еще после перелета...

- Кир, ну почему Вы такой... - Риель не нашел слов и отодвинулся с прохода. - Ладно, заходите. Что Вам заказать? Тэк или лаомо?

- А я тут ликер принес, - персилианин извлек из кармана маленькую бутылочку, переливающуюся чем-то золотистым.

- Это литчие?

- Нет, ну что Вы! Это даже не психотроп. Просто очень вкусная штука. Попробуйте, - Кир деловито залез в бар и достал рюмки. Риель растерянно потоптался посреди номера, потом махнул на все рукой и опустился в кресло. Он чувствовал усталость, но знал, что стоит его голове коснуться незнакомой подушки, да еще на Персиле, и сон как рукой снимет.

- Риель, - перед мернлем появилась рюмка с золотистым напитком. Он отпил глоток, и по рту растеклась удивительно нежная сладость с пьянящим ароматом экзотических цветов. Это заставило выпить рюмку почти залпом.

- Мм, это действительно потрясающе!

- Рад, что понравилось, - Кир подлил еще. Свою рюмку он медленно цедил и жмурился, словно большой хищник, греющийся на солнышке.

- Там точно нет психотропа?

- Ну, если не считать умопомрачительный вкус, который сам по себе влияет на психику, то нет. Это нектар из цветов одного маленького, не тронутого цивилизацией острова.

- Здесь, на Персиле?

Кир кивнул, делая еще один крошечный глоток.

- А еще можно? - Риель протянул пустую рюмку.

- Знал бы, что так понравится, притащил бы больше. Что же Вы не сказали мне, что Вы сладкоежка?

Риель пожал плечами, он уже представил следующий эпитет:

- Мне далеко не все сладости нравятся.

- Мм, мне предстоит удовольствие выяснить - какие. В 'Арчелотто' я нанял отличного кондитера! Но Вы устали. В звездолете, наверняка, не выспались, а завтра еще заседание... Дайте-ка мне Ваши руки, - Кир присел на корточки рядом с Риелем. Тот поборол желание сжаться в кресле.

- Зачем?

- Я сделаю Вам легкий массаж, это Вас успокоит.

- Я думаю, что это...

- Риель, у Вас проблемы с энергетикой. От этого у Вас бессонница. Вы, как эмпат, должны понимать, что тактильный контакт, да еще через руки, даст мне больший доступ. Соответственно, эффект продлится дольше. Помните, я Вас в прошлый раз в коридоре обнял? Вы ведь хорошо после этого спали? Но лишь одну ночь. Я, конечно, буду только рад приезжать к Вам каждый вечер, чтобы обнять... Риель с тихим стоном протянул руки.

- Да, я знаю, со мной легче согласиться, чем объяснить, почему Вы этого не хотите, - усмехнулся Кир, укладывая его кисти к мернлю на колени ладонями вверх. - Но это для Вашего же блага, Риель.

Сенатор старался ровно и глубоко дышать. Прикосновение к рукам для мернлей при определенных обстоятельствах имело весьма интимный характер. Особенно, когда вот так нежно гладят пальцы. Риель сделал еще один глубокий вдох.

- Вы себе так гипервентиляцию заработаете, - тихо рассмеялся Кир. - Вы хотите в обморок упасть ко мне на руки? Расслабьтесь. Я ведь даже своих щитов не снимаю. Кстати, я их ставлю, чтобы защитить Вас, а не что-то скрыть. Вы встречали когда-нибудь очень сильного экстраэмпата?

- Да. У меня есть такой друг.

- Ага, Вы знаете, что он щиты тоже постоянно держит.

- Вы экстраэмпат?

- Не совсем. Но ощущения для Вас будут чересчур, если я щиты открою. Мне, конечно, будет приятно, если мернли будут падать ко мне в объятья, всего лишь оказавшись в радиусе действия, но согласитесь, это породит некоторые проблемы.

- Вы серьезно?

- Открыть? - он дразняще улыбнулся. - Проверите на собственном опыте.

- Кир, кто Вы такой?

- Вы хотите власти надо мной, мой дорогой сенатор? - он продолжал гладить руки мернля, особенное внимание уделяя уже расслабившимся пальцам. Это скорее походило на ласку, чем на массаж, но, как ни странно, успокаивало, обволакивало теплом, уютом, безопасностью, создавало полюс доверия. Риель уже больше не ежился в кресле, а неосознанно подался чуть вперед.

- На Персиле экстраэмпатия преступление?

- А что Вы сейчас чувствуете? Разделяете со мной эмоции? Или есть ощущение теплых крыльев, которые Вас накрыли?

- Второе.

- Это похоже на экстраэмпатию?

- Только очень отдаленно. Это не само ощущение безопасности. Это его дает.

- Да, Вы очень точно описали разницу, - Кир отпустил его руки. - Риель, я сейчас Вам еще плечи помассирую, чтобы совсем Вас расслабить.

Мернль уже не спорил. Просто откинулся в кресле. Тело было мягким, теплым, податливым. Руки, легшие на плечи, словно лепили из этого теплого воска все, что пожелают. У Риеля закрылись глаза.

- Ну, все, Вы уже засыпаете, мой хороший. Спокойной ночи, - Кир коснулся щекой его виска. Это заставило Риеля открыть глаза.

- Уложить Вас в постель? - прошептал Кир. Риель помотал головой.

- Тогда ложитесь. И не надо меня провожать. Дверь номера автоматически захлопывается. Ложитесь-ложитесь. Не сводите на нет мою работу.

Сладких снов. Это не пожелание, это обещание.

Риель ни за что бы никому не рассказал, что ему снилось этой ночью...

 

Глава 12

 

Утро Кан встретил в мрачном настроении, хотя напиться вчера до похмелья он не успел, несмотря на то, что алкоголь с той планеты гораздо токсичнее персилианского литчие. Но сейчас лорду, как никогда, нужна была свежая голова. Самое паршивое в его положении состояло в том, что Кан не чувствовал себя правым. Его поведение было недопустимым для капитана. Ведь он является не просто капитаном корабля, он вожак стаи и должен обеспечивать закон и порядок. Это на Персиле цивилизация, это там говорят о гражданских правах, прогрессе, развитии общества. А в замкнутой системе корабля, когда вокруг лишь бескрайний космос на много месяцев, все они скатываются к своим первобытным инстинктам. Персилиане произошли от стайных хищников. Лорды, кроме физического превосходства, обладают врожденными лидерскими качествами и чаще всего именно они становятся вожаками таких замкнутых групп. Если капитаном выбран лорд, это практически гарантирует то, что крипсы не передерутся за время долгого путешествия. Это почти исключает борьбу за власть - так называемое "помериться, у кого клыки длиннее" - лорд есть лидер по определению. Но если он допустит в этом сомнения со стороны стаи, он потеряет свою цену незыблемого гаранта порядка на корабле, и тогда его участь будет незавидна. Крипсы никогда не забывают о том, что, как бы ни именовались пираты братством, марчестеры всегда считали их рабами и то, что им дали свободу и даже иллюзию равенства - всего лишь унизительная милость со стороны лордов.

Самый сильный из инстинктов персилиан - половой. Вся стайная иерархия основана на праве очередности выбирать самку. Покушение на чужую самку - тяжкое оскорбление. Кроме личных интересов это удар по статусу в стае. Это будит самые глубинные инстинкты, и цивилизованные существа превращаются в зверей, рвущих друг другу глотки.

В связи с этим, женщин брать на корабль не стоит. С другой стороны, оставить персилиан - это с их-то темпераментом - в состоянии сексуального голода на несколько месяцев в замкнутом пространстве тоже чревато. Из положения нашелся следующий выход. Рабыни самками не считаются - они вещи. Игрушки для удовлетворения естественных потребностей, а заодно и лекарство от скуки. Вещами можно обмениваться, не затрагивая интересов статуса в стае, а драться из-за вещей глупо и унизительно. Это позволяет избежать конфликтов и провести экспедицию в спокойной обстановке. Поэтому рабов с самого начала воспитывают так, чтобы они чувствовали себя вещами. При этом и их хозяева в себе это отношение тоже воспитывают. Это своеобразная психологическая защита. Для обеих сторон.

Нарушение этого порядка создает угрозу безопасности в группе. И то, что это сделал вожак, особенно непростительно. Однако никто в команде точно не знал, что на самом деле произошло в каюте у Декриса. Кан сумел остановиться - его клыки так и не вонзились в горло крипса. Формально лорд имел право наказать за то, что подчиненный нарушил запрет вожака. Не важно на что. Даже на то, чтобы попользоваться вещью, на которую, в принципе, пират имел право. Слово вожака - закон. Это тоже часть системы, обеспечивающей порядок и безопасность в группе.

Другое дело, что степень и форма наказания могла навести на определенные мысли. Лорд, теряющий хладнокровие из-за того, что поимели какого-то инопланетного щенка, да еще и айверта, вряд ли сможет сохранить авторитет. Из-за игрушек кровавая слюна с клыков не капает. Правда, никто, кроме Декриса, этого не видел. К тому же, крипс не просто нарушил явно высказанный запрет, он еще и испортил вещь, принадлежащую вожаку. Так что по роже получить имел все основания. Если никто не узнает всех обстоятельств, то, в принципе, ничего вопиющего, с точки зрения стороннего наблюдателя, не произошло. Декрис лорда давно доставал, и глупая выходка с тем, чтобы испортить вещь, которую ему запретили трогать, просто стала последней каплей, выведшей вожака из себя. Кан, конечно, постарается, чтобы этот инцидент выглядел именно так, но сам-то он знал, что не прав. Это он неправильно воспитал раба - ведь Декрис избил Мика не по злому умыслу, а потому что парень посмел сопротивляться. Кроме того, Кан сам непоследовательно относился к этому маленькому инопланетянину, капитан неправильно расставил статусы, а ведь это его святая обязанность в команде. Ситуация была почти целиком на его совести. А отсутствие твердой убежденности в своей правоте для лидера может оказаться губительным. Стая нутром чувствует такие вещи.

И еще оставался Декрис, знающий истинное положение вещей, и люто ненавидящий лорда. Но если крипс начнет болтать, встанет вопрос - как ему удалось остановить разъяренного марчестера? Вряд ли Декрису, с его-то тщеславием и ненавистью к лордам, захочется рассказывать о том, что он, скуля, бросился в позу подчинения и назвал Кана своим марчере. Это слово означало хозяин не просто для раба, а для существа, чья жизнь полностью принадлежит господину, так как только благодаря воле последнего тот все еще дышит. Нет, Декрис придумает, как отомстить по-другому. Кан был в этом уверен. Ему оставалось только напряженно ждать и смотреть в оба.

Кан вошел в кают-компанию. Все сразу притихли. Капитан присел за столик к своим помощникам.

- В кротч будешь, кэп? - спросил Карс. Лорд молча кивнул, и старший помощник принялся раздавать карты.

- Как твой парень, Кан? Говорят, Декрис его сильно покалечил.

Лорд бросил мрачный взгляд на Карса. Но на самом деле, он с удовлетворением отметил: "Умничка, Лерка! Правильные слухи распускает! Вот с кем можно быть спокойным за свои тылы. Шерц, даже жалко, что Фару вернуть пришлось".

- Жить будет, - холодно ответил Кан, заглядывая в свои карты. - Через неделю, может быть, сможет ходить. Насчет всего остального... вряд ли он теперь захочет что-нибудь делать по собственной инициативе. Если вообще будет в состоянии выносить, когда его трахают. Не знаю, насколько у них регенерация работает. Но покорный, как всегда, - он заставил себя усмехнуться, - прощения просит, что не может ужин мне принести. Даже странно, парень, а ни капли агрессии, даже после такого.

- Вот скотина этот Декрис! Ни себе, ни людям! - покачал головой Гвид.

Кан не удостоил его взглядом.

- Шерц, на самом деле, не знал, что он такой придурок, - высказался Джеш за соседним столиком. - Говорят, камарг ему рожу собрать не смог. Так ему и надо. Если б он моего раба так, я бы ему тоже башку разбил.

А вот это была ошибка. Джеш вжался в стул, когда массивная фигура лорда одним прыжком оказалась перед ним. Серые глаза залил кровавый блеск. Джеш медленно чуть повернул голову, немного открывая горло, но не выходя за рамки приличий - это всего лишь была демонстраций честных намерений, а значит - доверия к своему вожаку.

- Не забывайтесь, братишки, - голос Кана был тихим, но в воцарившейся гробовой тишине отчетливо было слышно каждое слово. - Если кто-нибудь будет драться из-за своих игрушек, руки переломаю, - он выпрямился и оглядел весь зал. - Может быть, тут у кого-нибудь, кому не дорога целая физиономия, есть желание поставить под сомнение МОЕ СЛОВО? Давайте, не ждите, как трусливые шавки, пока я свалю на вахту, чтобы можно было укусить исподтишка. Скажите мне в лицо! Будем драться как мужчины - при всех! Я любого удостою дуэлью! Хотите, даже клыками можем померяться! - он на мгновенье грациозно оскалился.

Все как по команде встали и опустились на одно колено, высоко вскинув головы. В воздух на миг взметнулись разноцветные волны длинных волос. По залу прокатился удивительно слаженный хор голосов:

- Кандагер, ты наш капитан, наш вожак, ты ведешь нас на охоту. Мы твоя команда, мы защищаем кровь друг друга, наша добыча - твоя добыча.

Лорд обвел их спокойным взглядом, кивнул и с прохладцей произнес:

- Я ваш капитан, ваш вожак, я веду вас к добыче, я защищаю вашу кровь.

Потом его губы растянулись в широкой улыбке, и он, как ни в чем ни бывало, произнес:

- Давайте-ка в кротч, ребята! Что за хешня, в самом деле?! У нас полный трюм шикарной добычи! У этих инопланетян высокий класс развития, и я знаю, кому их можно загнать подороже, а не как обычную скотскую силу. Через пару месяцев все бордели и кабаки Нагаяхи будут нашими!

- Йо-у! - одобрительно рявкнули пираты.

Но такая демонстрация преданности от команды не успокоила Кана. Он сознавал, что стоит правде просочиться хоть частично, и его положение будет, мягко говоря, незавидным. Но на сегодняшний день он сделал все, что мог, для того, чтобы укрепить пошатнувшийся авторитет. И больше на ошибки он права не имеет.

 

***

 

Первый день Съезда прошел как обычно. Торжественная часть, правда, затянулась несколько дольше, так как Сенат впервые за многие годы покинул Фарезан, и правительство Персиля сочло своим долгом подчеркнуть это событие. Затем утверждали программу. Никаких сенсаций, судя по всему, этот съезд не ожидало.

В перерыве Риель заметил приближающегося к мерниокской делегации Кирсагера и предпочел пойти к нему на встречу, оставив своих помощников делиться впечатлениями от Сената.

- Добрый день, Кир.

- Я только хотел напомнить, что сегодня вечером я за Вами заеду. За ужином в "Арчелотто" заодно обсудим планы.

- Я же не сказал, что готов ехать туда сегодня, я только сказал, что подумаю.

- Думайте. Ничего не имею против. Гранд-кондитер "Арчелотто" пока изобретает десерт из того самого цветочного ликера. Специально для Вас. Ему тоже нужно время. Так что поедем туда после заката, тем более, что атмосфера заведения располагает.

- Кир, Вы невозможный тип!

- А Вам хорошо спалось, мой дорогой сенатор? - Кир прошептал это одними губами и так улыбнулся, что Риель смущенно отвернулся.

- Пойдемте тэка выпьем, - мернль направился в сторону буфета.

- С удовольствием, - промурлыкал Кир, следуя за ним.

 

***

 

Вечером Кир стоял на пороге номера Риеля и, не скрывая восхищения, его разглядывал. Мернль уже начинал жалеть, что так вырядился. На нем был костюм из белого ваола. Брюки с широким клешем и свободная блузка с такими же расклешенными рукавами. Единственным украшением служила легкая серебряная цепочка на поясе. Вообще-то, Риель посчитал, что это костюм нейтрального цвета, хорошо скрывающий фигуру и в то же время не создающий впечатления балахона. Но, судя по взгляду темных глаз, он явно где-то ошибся в расчетах. Кроме того, эмпатически ему явно давали почувствовать восхищение с неожиданно нежным оттенком и легким налетом еще какого-то терпкого чувства.

- Вы потрясающе выглядите, мой прекрасный сенатор, - сказал Кир. - Белый цвет Вам очень идет.

- Я не эксверт, чтобы делать мне такие комплименты. И чем я на этот раз провинился?

- Провинился?

- Вы мне обещали, что не будете меня называть... так, если я не буду звать вас лордом.

- Простите. Я, наверное, оговорился. Правда, не хмурьтесь.

- Кир, перестаньте на меня смотреть, как будто Вы впервые мернля увидели, - Риель пытался быть строгим, но на самом деле его смущало то, что ему хотелось ощущать исходящие от Кира эмоции еще и еще. Но у Риеля все чаще возникало подозрение, что его подманивают, как бабочку на сахар, что Кир показывает только те эмоции, которые ему выгодно. Если вообще не владеет техникой так называемых "эмоциональных масок", про которые как-то рассказывал Мериль.

- Но Вас, Риель, я вижу так редко, - отозвался Кир, продолжая любоваться мернлем.

- Может, мы пойдем? Или у Вашего кондитера творческий кризис?

- Кондитера? А, да нет, все готово, - персилианин рассмеялся. - Я даже уже попробовал экспериментальный вариант, Вам должно понравиться.

 

***

"Арчелотто" был скорее похож на музей, чем на заведение по приему пищи. Тяжелая мебель из редких пород дерева, не по-ресторанному длинные массивные столы. Стены задрапированы бархатистыми тканями и мехом. Две залы освещались живым огнем, настоящим, а не голографической имитацией. Дрожащие огоньки танцевали в настольных светильниках и в канделябрах на стенах. Зеркала были затемненными, и отражения в них казались призрачными. Столы располагались в нишах, многие из них скрывались за дрожащими живой тьмой голографическими пологами. Кир отодвинул массивный стул с резной спинкой и сделал приглашающий жест. Риель пожал плечами на эту странность в манерах своего спутника и уселся на предложенное место.

- Какая мрачная роскошь! - заметил мернль.

- Вам здесь не нравится? - с огорчением спросил Кир, устроившись напротив.

- Я не говорил, что не нравится. Просто интерьер такой необычный, но... создает настроение. Словно попадаешь в какой-то таинственный мир, - Риель продолжал заворожено разглядывать обстановку. - Таинственный мир ночи.

- Благодарю Вас, это прекрасный комплимент моему заведению. Хотите, я подниму полог?

- Нет, думаю, не нужно, - как ни странно, никто из посетителей за открытыми столами не обращал на них особого внимания. То ли сказывался класс заведения, то ли Кир в сопровождении мернля здесь был не в диковинку.

- Как скажете, Риель, - кивнул персилианин. - Для Вас сегодня было приготовлено отдельное меню. Однако я могу предложить Вам выбрать из общего репертуара ресторана, но Вы же знаете, персилиане едят мясо, и ассортимент блюд, подходящих для Вас, там довольно узок.

- Я не против специального меню.

- Замечательно. Надеюсь, Вам все понравится, иначе мне придется уволить повара.

- Не нужно таких строгих мер, впрочем, я надеюсь, Вы пошутили.

Кир в ответ улыбнулся, сверкнув мариниевыми клыками, и дернул за атласный шнурок, свисавший со стены. К ним подошла официантка и с поклоном вручила папки с меню. Обслуживающий персонал в "Арчелотто" состоял из крипсов. Они носили униформу, стилизованную под старину. Мужчины были обриты наголо, женщины убирали волосы под темно-коричневые шапочки.

Кир передал одно меню Риелю. Оно было выполнено из гладкой, плотной бумаги в переплете из ткани. Названия блюд написаны от руки в очень красивой манере, той же черной краской, что и записка, которую мернль недавно держал в руках. Только почерк, конечно же, был другой. Риель выбрал запеченные овощи, фаршированные паштетом из кореньев, с ореховым соусом.

- Звучит великолепно. Неужели такого блюда нет в общем меню?

- Есть, но там в паштете еще мясо птицы. И это называется "варакас под соусом короко". Но я решил, что непонятные названия в Вашем меню ни к чему.

- Понятно. А Вы что будете?

- Рихенто. Это вареные со специями злаки и овощи.

- И мясо?

- Ну да, в классическом рецепте еще мясо. Но сегодня мы обойдемся без него.

- Не стоит из-за меня в чем-то себе отказывать.

- Пустяки. Ради Вас, мой дорогой сенатор, я могу отказаться и не от такого.

- Не стоит, Кир, не стоит, - мернль покачал головой.

- Предоставьте это решать мне, Риель. Давайте лучше поговорим о том, куда еще мы с Вами пойдем.

- Кир, кажется, мы с Вами собирались обсуждать программу Съезда.

- Да? Не припомню. У Вас есть ко мне какие-то политические предложения?

- Я думал, это у Вас есть ко мне предложения. Иначе, я не понимаю, зачем Вы меня сюда позвали.

- Мм, мой дорогой сенатор, предложения у меня, безусловно, есть, - на его губах заиграла многообещающая улыбка.

- Ну, так я Вас слушаю, - Риель старался игнорировать тон Кира, совершенно не подходящий для политических переговоров.

- Хорошо. Предлагаю пойти на этой неделе в театральный клуб.

- Там выступают рабы? - Риель напрягся, неприятные ассоциации ударили по нервам. Неужели у персилиан всегда один и тот же сценарий? И вчера он дал повод, позволив к себе прикасаться... Что же его жизнь ничему не учит?!

- Нет-нет, - Кир едва заметно нахмурился. - Играть в этом театре очень престижная профессия. Кроме того, нужно обладать определенными вокальными данными. В Саэм-Пара столицы собраны лучшие голоса Персиля. Каждое представление там - священное действо.

- Там музыкальные спектакли, и актеры поют?

- Да.

- Понятно, у нас есть нечто подобное на Мерниоке, - Риель с облегчением понял, что ошибся.

- В Саэм-Пара есть свои особенности. Уверяю, если Вы еще там не бывали, то мне удастся Вас удивить.

- У Вас уже это получилось. И не раз. Меня вообще удивляет, что я сейчас сижу с Вами в самом дорогом и неприступном заведении персилианской столицы и даже не могу ответить себе на вопрос: "Зачем я здесь?". Кир, может быть, Вы, наконец, расскажете, к чему столько хлопот из-за меня? Что Вам от меня нужно?

- Мм, а у Вас нет никаких догадок, мой дорогой... мой прекрасный сенатор? - Кир поднес к губам бокал фруктового коктейля и принялся вылавливать плавающую там фиску, с лукавой искоркой в глазах глядя на Риеля.

- Кир, пожалуйста, давайте уже начистоту. Уверен, что у Вас есть какие-то политические интересы на этом Съезде, - но тон мернля, вопреки словам, становился все менее уверенным. - Я готов Вас выслушать.

- Риель, не торопите события. Получайте удовольствие от всего, что я для Вас устраиваю ради моих - несомненно корыстных - целей. Это Вас, право слово, ни к чему не обязывает. Потом просто скажете мне "нет" вот и все, - он поймал увертливую ягодку за хвостик и втянул ее в рот, сладко улыбаясь.

Риель растеряно отпил свой коктейль. Глядя на улыбку темноглазого персилианина, он начинал сомневаться, что это будет для него так уж "просто".

 

Официантка принесла их заказы, вновь наполнила бокалы и бесшумно удалилась. Риель попробовал еду - "Арчелотто" не зря имел статус одного из самых престижных столичных ресторанов.

- Ближайшее представление в Саэм-Пара будет через три дня, Риель, - сообщил Кир, принимаясь за свое блюдо. - У меня уже заказана ложа. Не забудьте освободить этот вечер.

- Кир, я еще не дал согласия. И думаю, что поход в клуб несколько выбивается за рамки делового общения.

- По обычаям Персиля, Ваша жизнь принадлежит мне, мой дорогой сенатор, так как я ее спас, а я прошу у Вас всего лишь один вечер.

- Во-первых, я житель Мерниока, и столь варварский обычай меня не касается, а во-вторых, я с Вами уже провел не один вечер.

- Всего полтора.

- Ну, отсюда я сбегать не собираюсь, так что можете засчитать два.

- Я счастлив, что Вы не собираетесь сбегать. Нас еще ждет десерт, - улыбка темноглазого лорда была слаще обещанного лакомства. - Но что такое два, то есть три вечера по сравнению с жизнью, мой дорогой сенатор?

- Ну, хорошо, я приму Ваше приглашение при условии, что взамен Вы, наконец, вернете мне обратно собственность на мою жизнь.

- Вы уверены? Я бы о Вашей жизни внимательно и трепетно заботился.

- Я как-нибудь сам, - в голову пришла мысль, что, в действительности, сам он с этой обязанностью справляется неважно.

- Хорошо, - Кир изобразил тяжкий вздох. - Я верну Вам эту бесценную для меня драгоценность, Риель. Так мы идем в театр?

- Идем, - улыбнулся мернль, вновь ощущая касающееся его души мягкое тепло.

- Обещаю, что Вы не пожалеете. А с "Арчелотто" мне удалось Вам угодить?

- Очень вкусно. Передайте Вашему повару мои восторги.

- Он подойдет сам, когда мы будем уходить. Поблагодарите его лично. Кстати, вся еда здесь готовится старинными способами. Только живой огонь, древние печи. Никаких современных технологий.

- На самом деле, чувствуется какой-то незнакомый привкус.

- Живой огонь всегда оставляет свой след.

Риель посмотрел на светильник на их столе. Тяжелый черный металл грубой обработки. В чашах синеватым огнем горела маслянистая жидкость, источая едва ощутимый запах.

- А здесь вообще есть современное освещение?

- Нет. "Арчелотто" - маленький уголок древности. Все в нем происходит, как в старые, хотя и не совсем добрые времена.

- Но ведь уборку, наверное, делать неудобно. Тут что, совсем нет никаких современных приборов?

- Никаких. Этого воздуха не касается ничто из современного мира.

- Какая странная причуда.

- У заведения такого класса должна быть какая-то необычная фишечка. Иначе как мне заставить лордов терпеливо ждать своей очереди, чтобы попасть в мое заведение?

- Уверен, что Вы можете заставить лордов делать не только это.

Кир рассмеялся:

- Тшш, мой дорогой сенатор, что Вы такое говорите! Я всего лишь скромный начинающий политик, раньше промышлявший ресторанным бизнесом.

- Ну, да-а, - кивнул Риель, глядя, как искрятся отблески живого огня в темных глазах.

К их столику подошел мужчина в желтой мантии и поклонился.

- Позвольте представить, Риель, это наш кондитер - мастер Таферс. Пожалуйста, Таф, мы ждем Вашего шедевра.

- Все готово, мой господин, - он хлопнул в ладоши, и мальчик в желтом переднике поставил на стол блюдо под металлическим колпаком. Таферс открыл его и снова поклонился.

- Офхе, какая красота! - восхищенно вздохнул Риель.

На тарелке был искусно вылеплен из долек фруктов и полосок печенья сказочный цветок. Там было еще множество деталей - орешков, розовой пудры, желе. На лепестке сидела бабочка из засахаренных лепестков. Рядом, в изогнутой мисочке, располагалось золотистое озерцо соуса, в глубине которого плавали фруктовые рыбки.


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 36 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.035 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>