Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

КРОТОВ Антон Викторович 8 страница



пишут его по-своему — в зеркальном отражении.

 

Над всем городом возвышается вдали снежная вершина вулкана Демавенд (5604 метра)

— высшая точка Ирана.

 

* * *

 

От автовокзала до посольства оказалось 12 километров. Жители на мои вопросы «где

улица такая-то» советовали ехать на автобусе, но я решил прогуляться пешком.

Российское (бывшее советское) посольство занимает целый квартал, ограждённый

пятиметровой кирпичной стеной. Его охраняют два иранских солдата. С одной

стороны вход в торгпредство, с другой стороны въезд в посольство. Внутри какие-то

здания, но проникнуть туда даже российскому человеку, то есть мне, не удалось.

Впрочем, особо и не старался, а с моими техническими вопросами меня послали в

консульский отдел. Здание это находится напротив въезда в посольство, через

улицу, — но сегодня общеиранский выходной, и оно закрыто.

 

Не обнаружив напротив посольства Олега с Владом (они, хотя и отправились из

Тебриза раньше меня, приехали на автовокзал позже и долго искали меня там), я

продолжил осмотр Тегерана. Люди иранской столицы менее удивлены иностранцами,

чем жители Тебриза. Однако, стоило мне только присесть на автобусной остановке,

питаясь хлебом и грушами (некоторые магазины всё же работают), как мной

заинтересовался один из жителей. Откуда (what are you from?) — Россия, Москва. —

У тебя рубашка грязная (показывает он жестами, но очень понятно), пойдём ко мне,

постираешься. — Ну, это разве грязная (объясняю я), чистая! — Нет, грязная, и

штаны тоже… Поскольку мне хотелось побродить ещё по городу, я с трудом, но

отнекался от таких предложений.

 

В окрестностях российского посольства, в радиусе метров двести от нашего

квартала, населённого, наверное, большим количеством русских, в лавках

попадаются мелкие надписи по-русски типа «САМЫЙ ДЕШОВЫЙ ТОВАР» и т. д… Видимо,

работники посольства подрабатывают в качестве «челноков», а вот настоящие

российские «челноков» Иран посещают редко.

 

* * *

 

Весь день ходил по Тегерану. Хотел зайти в пару посольств, но они были закрыты

по причине выходного дня — пятницы. Интересная разница в сущности посольств

западных и восточных стран! Посольства западных стран — за огромными стенами.

Так, вокруг итальянского посольства девятиметровый забор — настоящая крепость.

Наши российские коллеги чуть более открыты исламскому миру — стена всего в 5



метров. А посольство Пакистана огорожено решёткой-изгородью, через которую всё

видно и даже перелезть легко: заходите, друзья-товарищи!

 

Наконец, на вечерней встрече мы воссоединились, наконец, с Олегом и Владом и,

несколько подумав, решили отправиться в древний город Исфахан. Долго спорили,

как ехать — автостопом или автобусно, и отправились на южный выезд из города,

где находилась и трасса на Исфахан и южный автовокзал.

 

Идём по вечернему Тегерану. Проходим мимо какой-то харчевни; ужинающие нас

активно зазывают. Мы зашли и провели примерно час, общаясь с иранцами, ни один

из которых не говорил по-английски. Общение заключалось в жестах, в размахивании

руками и предложении нам разнообразной местной пищи.

 

Зашли на междугородний переговорный пункт. Звонок в Москву был, в принципе,

недорог, но требовался очень большой залог — 70.000 риалов. Позвонить с меньшим

залогом не удалось. Мы покинули сей переговорный пункт, и, наконец, приняли

решение поехать в Исфахан ночью на автобусе.

 

* * *

 

Приближаемся к южному автовокзалу («тёминал-софе»), освещённому многочисленными

лампами и прожекторами. Не скрываясь от этого освещения, на привокзальной

площади ночует несколько десятков местных бомжей, одни — более цивильно, другие

— лишь подстелив несколько газет. Ни свет, ни шум отправляющихся автобусов не

мешают им. Размышляя — не присоединиться ли к ним? — мы подошли к автовокзалу и

тут же встретили автобус на Исфахан.

 

Ещё раз подвергшись обаянию цивильных методов передвижения (уж очень

соблазнительно был дёшев этот метод — чуть дороже одного доллара), мы

погрузились в автобус, который тут же тронулся и поехал в Исфахан.

 

По дороге какой-то иранец стал возмущаться, что мои носки, мол, грязные. Он

возмущался так: показывал на мои носки, на свои носки, зажимал нос. Странные

чистюли эти иранцы: я ведь купил носки всего двое суток назад, в Меренде.

Пришлось господину приспосабливаться к жизни. А ведь курить в автобусах им можно!

Курят, однако, не все, а редкие индивидуумы. Впрочем, скоро все привыкли к

дорожным запахам и уснули. В следующий раз буду в Иране — куплю дюжину носков,

дабы не смущать чистолюбивых жителей.

 

30 августа, суббота

 

И вот мы высаживаемся на северном автовокзале Исфахана. Большое здание

автовокзала, огоньки электронных табло, надписи по-арабски и по-английски, много

людей, автобусов. Прохладно, раннее утро. Чувствуется, что мы в горах (высота

примерно 1600 м над уровнем моря). Поскольку ещё рано, решили поспать в зале

ожидания. К тому же мы немного замёрзли: в автобусе было прохладно из-за

открытых окон, а рюкзаки мы сдавали, по местному обычаю, в багажник. Расстелили

коврики, спальники в уголке автовокзала и легли. Однако спать пришлось недолго.

Сотрудники исфаханского автовокзала, удивлённые нашим научным поведением, вскоре

разбудили нас: так, мол, не годится. Не огорчившись, мы отправились в вокзальный

туалет стирать свои носки, рубашки и другие предметы одежды — а то иранцы уж

очень беспокойны в отношении чистоты.

 

На автовокзале встретили двоих парней-иранцев, изучавших русский язык. Знание их

было незначительно, но мы порадовались и, по-моему, даже обменялись адресами.

Вышли с вокзальной площади и неторопливо направились в центр города, поедая

купленный тут же хлеб и известную исфаханскую сладость, именуемую «газ». Будете

— попробуйте.

 

ИСФАХАН, Испагань, город в центральной части Ирана, на реке Зайендеруд, второй (после

Тегерана) экономический центр страны. Население около 1 млн. чел. Упоминается

под названием Аспадана ещё у античных авторов (например, у Птолемея). В 7 в.

захвачен арабами. В 8–13 вв. — один из крупнейших торговых и ремесленных центров

Ближнего и Среднего Востока. В 1237 разгромлен войсками монголов, но вскоре

восстановлен. В 1387 город завоевал Тимур и наложил на него тяжёлую контрибуцию.

Вспыхнувшее восстание было жестоко подавлено (св. 70 тыс. убитых). С 1597/98

стал столицей государства Сефевидов. К середине 17 века превратился в город с

600 тысячами жителей (!). В 1722 захвачен афганцами, подвергся разграблению,

население сократилось. После перенесения столицы Ирана в конце 18 в. в Тегеран

надолго потерял своё былое значение.<R>

 

В Исфахане сохранились архитектурные памятники, сосредоточенные в старом городе

к северу от реки. Среди них: соборная мечеть (9–20 вв.), минареты Чехель-Дохтаран

(1107), Саребан (конец 12 в.) и др. При Сефевидах центром города стала

прямоугольная площадь Мейдане-Шах (ныне Мейдане-Имам Хомейни) с богато

украшенными поливным декором зданиями: Шахской мечетью (1612-30), мечетью шейха

Лотфоллы (1603-18), порталом Кейсарие-базара (17 в) и дворцом Али-Капу (15 в.,

расширен в 17 в.). Мосты: Аллаверди-хана (ок.1600), Поле-Хаджу (1641-66) и др.

Исфахан — старинный центр ковроткачества и средневековой миниатюры.

 

О том, как иранцы нам не дали осмотреть площадь имама Хомейни

 

В Исфахане имеется площадь, очень большая (9 гектаров), как считается — вторая

по размеру в мире (после Тяньаньмынь в Пекине), достойная столичного города,

каковым Исфахан являлся раньше. Площадь эта носит имя… правильно, имама Хомейни.

По сторонам площади находятся старинные мечети, медресе и торговые лавки. Туда

мы и направились.

 

Но, не успели мы выйти на площадь, нами заинтересовался некий человек, мужчина

лет тридцати пяти, чистенький, как и все иранцы, в белой рубашке, да ещё и

англоговорящий. Догадавшись, что мы не местные, он тут же захотел нас к себе в

гости.

 

— Сейчас мне нужно отойти в полицию, давайте через полчаса встретимся здесь и

поедем ко мне домой! — предложил он. Мы согласились, и человек (звали его Акбар),

обрадованный, убежал.

 

Только мы приблизились к площади, как наше внимание привлекла лавка, где

изготовлялись печати и штампы. За небольшие, в московском понимании, деньги вы

можете заказать какой-нибудь штамп, например, со своей фамилией.

 

Влад и Олег тут же решили заказать себе такие штампы (на фарси, естественно). «Печатник»,

сидя с ногами на небольшом помосте, обещал выполнить заказ завтра, но мои

спутники уговорили его (показывая на часы) сделать сегодня к 17.00. Пока

заказывали, нами заинтересовался другой человек и захотел нас к себе в гости, но

мы заупрямились, ибо уже договорились с первым человеком, Акбаром.

 

Вышли мы на площадь имама Хомейни — она действительно была велика, со множеством

сидящих на ней людей, с красивыми мечетями по сторонам… Но посмотрели на часы:

настало уже время встречаться с Акбаром, и мы вернулись на нужное место, куда и

Акбар подошёл вскоре.

 

* * *

 

Акбар жил на окраине миллионного Исфахана, там, где маленькие одноэтажные домики

вплотную подступают к большим коричневым горам. По обыкновению местных жителей,

все мы направились туда на такси — автобус в столь отдалённую часть города не

ходит. Платить за такси случилось нам (у хозяина не оказалось столько денег,

видимо, он планировал возвращаться из центра домой пешком).

 

Дом Акбара, как и все окружающие дома, был одноэтажным, каменным (деревянные

дома в Иране — великая редкость). В доме, по местному обычаю, не было ни стульев,

ни столов, люди сидят и едят на полу, покрытом ковром. У окна стоит большой

ковроткацкий станок — жена хозяина в свободное время занимается приготовлением

очередного ковра; один ковёр делается примерно год. Есть шкафы, телевизор, и

даже запрещённый видеомагнитофон. Во дворе — чистенькая будка-туалет с краном и

кувшином (в Иране нет туалетной бумаги, вместо неё используют кувшин с длинным

носиком). Во дворе мы развесили сушить свои вещи, которые постирали сегодня

утром на автовокзале, — и они высохли весьма быстро под палящим солнцем.

 

Акбар оказался вертолётным механиком. Приятно обнаружить человека, который знает

английский язык. Знание его имело такую причину: в вертолётном деле используется

международная (англоязычная) терминология, и вертолётчиков обязуют на работе

употреблять английский. Мы общались длительное время, пообедали (жена появилась

из соседней комнаты, накрыла на «стол», то есть пол, и скрылась, в мужской

разговор не вмешиваясь). Влад и сын хозяина играли в какую-то электронную игру

при помощи телевизора; хозяин показывал разные фотографии и рассказывал о

достопримечательностях своего города. По его словам, в нескольких километрах от

города находятся некие качающиеся минареты: башни, которые качаются вручную, и

когда качаешь одну, качается и другая. Также он советовал нам посмотреть

старинные исфаханские мосты, один из которых, построенный в 17 веке, вошёл во

все иранские путеводители. Потом пришёл друг хозяина, который тоже хотел

посмотреть на иностранцев.

 

Спустя долгое время, мы обменялись адресами, я подарил хозяевам открытки,

купленные в Нальчике (не догадался взять из дома какие-нибудь московские

открытки и сувениры! В следующий раз возьму из дома килограмм металлической

мелочи и полкило открыток!) Мы попрощались с гостеприимным хозяином и

направились в центр города, чтобы осмотреть мудрейшие мосты, площадь имама

Хомейни, а потом, если будет время, качающиеся минареты. Друг хозяина, обладая

машиной, вывез нас из отдалённого района к ближайшей автобусной остановке.

 

…Вот и автобус, забит людьми, как трамвай в час «пик» в каком-нибудь Смоленске.

Залезаем в переднюю дверь. Минут через десять, когда уже пора выходить, один

человек среди толпы оказывается контролёром.

 

Вышли вместе с ним из автобуса, и контролёр взял с нас троих бумажку в 200

риалов.

 

— Такси — expensive (дорого)! Отобус — no expensive (недорого)!

 

— привлёк контролёр своё знание английского языка, и мы, поблагодарив его,

отправились на площадь.

 

Вот уже и знакомая лавка, где Олегу и Владу изготовили печати с именами их. Но,

когда мы пошли через базар на площадь, нами заинтересовались очередные

представители иранской молодёжи — они зазвали нас пить чай. Мы поднялись на

второй этаж местной чайханы, где пили чай с видами на площадь.

 

Иранцы пьют чай из маленьких чашечек, а в общественных местах это

мелкочашечничество вообще приобретает паталогический характер. В чашечку, как в

рюмочку, наливают пятьдесят грамм чая, и ты сидишь и ждёшь, пока хозяин пойдёт

по второму кругу и принесёт ещё чай. В мае, в поездке на Салехард, мы с Олегом

выпивали по 2 литра чая (8 стаканов) и более зараз, а здесь и поллитра не

выпьешь. Зато кусковой сахар здесь лежит на каждом столе, и можно класть его

сколько угодно.

 

Сии новые знакомые отвлекли нас от наблюдения площади ещё на полчаса. Говорили

они по-английски, но так быстро, что я не понимал их. Это довольно редкий случай

в Иране. Поэтому общался с ними Олег, а я поедал сахар из сахарницы. Наконец, мы

освободились и вышли на площадь; уже вечерело. Хотели зайти в мечеть, но она уже

закрывалась за поздностью часа.

 

По сторонам площади находились лавки, в которых продавали открытки, чеканные

вазы и прочие сувениры. Больше всего было лавок с чеканкой. Чеканщики сидели в

своих лавках и постукивали. Некоторые блюда и вазы были очень велики — в размер

человека. Открыток было множество, но довольно дорогих. Несколько открыток я

купил, а открытку с портретом имама Хомейни решил украсть, размышляя, какие

последствия могут быть. Вариантов было два: 1) иранцы, увидев, что я украл самое

святое, портрет имама, погонятся за мной и разорвут в клочья; 2) иранцы, увидев,

что я взял самое святое, поймут меня, погонятся и подарят ещё несколько таких же

портретов. Размышляя так, я вытащил из большой стопки открытку, как бы

рассматривая её, а потом незаметно украл. К моему удивлению, ничего не произошло:

открыток было много, и никто этого не заметил.

 

Продолжая свой путь по площади, мы встретились с молодым человеком лет

восемнадцати, который страстно желал с нами познакомиться и зазвал нас на чай.

 

Человек оказался молодым продавцом ковров. Лавка, где он работал вместе с

другими, более взрослыми продавцами, находилась здесь же, на площади. В лавке

лежали на полу, на полках, висели на стенах и ткались на станке десятки ковров,

от очень больших и дорогих до маленьких. Мы сидели на коврах, пили чай,

рассматривали ковры и слушали слова среднекачественного английского языка, при

помощи которых молодой человек уговаривал нас купить один из ковров.

 

— Не думайте о цене, — примерно так говорил он, — вы теперь мои друзья, я вам

продам этот ковёр очень дешёво. В странах Запада этот ковёр стоит больше 200

долларов, а может и 300 долларов. А я вам его продам совсем дёшево. Не думайте,

что я вас специально зазвал сюда, чтобы продать ковёр. Просто вы мои друзья, и я

хочу сделать вам добрую услугу. Этот ковёр очень удобен и дома, и в путешествии

(о ужас! таскаться с ковром! — А.К.). Он очень тёплый. Вы сбережёте здоровье,

потому что на ковре вы будете спать и не замёрзнете… Он очень дешёвый, потому

что это ученический ковёр. Не думайте о цене. Или вот другой ковёр. Если вы

купите его здесь, вы сбережёте деньги, потому что иначе вам придётся покупать

ковры в других местах, где дорого.

 

Олег выглядел интересующимся, хотя вряд ли хотел тащиться в Москву с ковром в

рюкзаке (в компресспакет его засунуть, что ли?), и юноша доставал всё новые

ковры. Я предоставил событиям возможность грести своей чередой: сидел, пил чай,

и размышлял, продадут нам ковёр или нет?.. Цена ковра оставалась неизвестной.

Наконец, в лавку пришли двое других посетителей-иностранцев.

 

В Иране вообще редко встретишь иностранцев, но все имеющиеся концентрируются

вокруг известных достопримечательностей. Я думаю, что и у нас в Москве на

Красной площади вероятность встретить иностранца больше, чем в далёких кварталах

Бирюлёво. Новопоявившиеся иностранцы оказались поляками, едущими из Польши в

Индию. Мы познакомились; один из них сносно говорил по-русски.

 

Оказалось, поляки, целая группа, едут в Индию дешёвым способом через Чехию,

Венгрию, Болгарию, Турцию, Иран и Пакистан, в основном на автобусах. Индийскую,

пакистанские транзитные и иранские транзитные визы они получили в Варшаве,

турецкая виза (как известно) ставится при въезде и стоит десять долларов, ну а в

упомянутые страны Европы у поляков безвизовый въезд. В пути их руководством была

старая-старая книга на польском языке «До Индии за 30 долларов». Книга была

написана ещё до Исламской революции; времена были совсем другие, площадь имама

Хомейни тогда назвалась Площадь шаха, цены были дешевле, а доллар дороже…Но в

компании поляков (которая сейчас остановилась в каком-то дешёвом отеле примерно

за 1 доллар) был некий мудрец, который недавно проделал этот путь, через него

все знали новые технические подробности.

 

Так мы отвлеклись от парня, продававшего ковры, а он, слыша слова неизвестного

ему русского языка, лишь втайне огорчался, строя, однако, весёлое и

оптимистичное лицо.

 

Обменявшись адресами с индоедущими людьми, мы покинули лавку (так и не купили

ковёр! Стоил он, как выяснилось уже «под занавес», около 50 долларов) и оставили

продавцов огорчёнными. Вышли на площадь. Темно, звёзды. Поляки пошли в свой

отель, а мы — на выезд из города, чтобы наутро поехать автостопом в Шираз.

 

И вот, мы идём по мосту, построенном в 17 веке, вокруг иранцы, и на мосту целая

компания молодых студентов окружает нас, размахивая обыкновенным

микрокалькулятором.

 

«Не работает!» — объясняют они. — «Не можете починить?»

 

Калькулятор, вроде бы, работал.

 

«Делить! делить не работает,» — уверяли студенты.

 

«Делить» тоже работало.

 

«Здорово! Тогда поехали ночевать к нам!» — и мы, подвергнувшись влечению судьбы,

отправляемся с четырьмя студентами ночевать к ним в общагу, расположенную в 40

километрах от Исфахана.

 

* * *

 

Так и не удалось досмотреть Площадь имама Хомейни, великий город Исфахан и

качающиеся минареты! Сами иранцы не дали нам посмотреть их. Однако мы не

печалились, и, влекомые течением событий, не препятствовали этому течению. Я

знаю, что ещё посещу Иран вскоре. А сейчас мы идём по вечернему Исфахану,

заходим в какую-то лавку, студенты угощают нас мороженым. Чтобы запомнить имена,

я рисую на бумаге четыре физиономии и подписываю их: Али, Фархад и т. д…

Физиономии приводят наших новых знакомых в восторг.

 

Небольшой городок рядом с Исфаханом. Разноцветные лампочки, подсвечиваемый

фонтан, плакаты, лозунги, редкие машины. Двух- и трёхэтажные каменные дома

современного вида. Мы (Олег, Влад, я и ещё несколько человек наших новых друзей)

едем в легковой машине отца одного из студентов. Он за рулём, человек лет

пятидесяти, знает английский язык и переводит (студенты знают английский не

очень хорошо).

 

И вот мы уже в общежитии. Как оно выглядит? У этих ребят две комнаты, кухня, душ

(ура! и горячая вода!); естественно, никаких стульев и столов. Спят на полу,

раскладывая тюфяки. Чисто. Все в «развратном» виде — в шортах. На стенах висит

местная «порнуха» — фотографии девушек с непокрытыми головами, наверное,

вырезаны из каких-нибудь западных журналов. Более крутой порнографии здесь,

видимо, не бывает. Книги, тетрадки лежат в основном на полу. Едят тоже на полу,

подстелив нечто вроде скатерти. В туалете вместо бумаги — иранский кувшин с

длинным носиком. Достаточно чисто, никаких тараканов и объедков, не сравнить с

нашими, российскими общагами.

 

Как и наши соотечественники, ребята любят слушать западную музыку, но здесь это

— турецкая музыка. Гитары здесь нет, но есть клавишный аппарат типа синтезатора

и каструл типа барабана. Играют местную музыку, мне она кажется пришедшей из

каких-то древних столетий… Потом сварился рис, принесли обильное количество

бутылок кока-колы, ужинаем.

 

* * *

 

Многие иранцы недоумевают, зачем у меня борода. Большая часть иранцев, особенно

молодёжи, бреются. В Иране борода может символизировать две вещи: 1) короткая

борода = неряшество, 2) длинная борода = признак ортодоксального исламизма. На

недоумённые вопросы: что это, мол, у тебя такое? я обычно отвечал: обыкновенная

борода, вот у Хомейни тоже борода, ещё больше, ну и что? Но ссылки на имама (да

будет Аллах с ним!) не всегда приводили к нужному результату. Так и здесь: в

иранских учебниках первое место занимает портрет…, потом мудрые слова…, потом

уже сам текст учебника; весёлые студенты быстро придумали мне кликуху,

показывали на портрет, на меня и смеялись:

 

— Имам Хомейни! Имам Хомейни!

 

Когда мы легли спать, было уже около трёх часов ночи.

 

31 августа, воскресенье

 

Утром, после завтрака, мы обменялись адресами, попрощались и продолжили свой

путь. Один из наших новых друзей посадил нас в автобус, который и вернул нас на

трассу.

 

Разделившись на два комплекта (Олег + мы с Владом), мы назначили встречу на

послезавтра, 2 сентября, в Бушире в центре Meidun-e-Ghods (площади Годс), втайне

надеясь, что её не переименовали. По дороге мы посетим Персеполис (древнюю

столицу Персии) и Шираз.

 

Автостоп в Иране несложен. Водители, завидев странных мудрецов, останавливаются

с интересом. Ваша цель — лишь отделять деньгопросящих. Денег не просят: а)

большинство грузовиков; б) богатые. Прочие, однако, часто ожидают денег за

подвоз. Не потому, что они такие плохие или чрезмерно бедные: просто заведено у

них так, обычай такой, что пассажиры платят.

 

— Шома бе Шираз мирид? (едете ли вы в Шираз?)

 

— Шехреза.

 

Интересно, где это? Достаю карту на местном языке, водитель показывает. Хорошо,

едем. На всякий случай предупреждаем: «No dollar! no

 

rial!» Едем в Шехрезу — это около часа пути. Затем водитель сворачивает: ему

направо, нам — прямо.

 

— Dollar? — на всякий случай спрашивает он.

 

— No! — улыбаемся мы. Водитель не огорчён, тоже улыбается; мы расстаёмся.

 

Шехреза — небольшой иранский городок. Дома, поставленные впритык друг к другу,

вокруг коричневые горы. Большая мечеть. Местные жители испытывают к нам

неподдельный интерес.

 

— Hallo! Hallo, mister! What are you from (откуда)? — то и дело раздаются крики

в нашу сторону. — Hallo! Чай, чай! — зовут нас совсем близко. Мы заворачиваем:

нечто среднее между гаражом и мастерской. Тут же появляется чай, иранцы, человек

пять, скапливаются вокруг нас и рассматривают. Один знает несколько слов по-английски

— уже хорошо.

 

Поговорили, угостились чаем, попрощались и пошли дальше, на выезд из города.

 

* * *

 

На выезде из Шехрезы ловим грузовик. Трое человек, едущие в кабине, нас с

удовольствием подбирают. Они знают, наверное, тридцать английских слов на троих.

Грузовик идёт в Шираз (часов шесть езды).

 

Интересно: на иранских дорогах нет водителей-лихачей. Хотя дороги лучше, чем у

нас, водители придерживаются скоростных ограничений. На наших разбитых дорогах (Москва—Питер,

например), пиковая скорость 150 км/час — не редкость. Здесь никто так не ездит,

даже если машина новая.

 

Впрочем, новых машин мало. Основной поток — старые западные легковушки, как

правило, забитые пассажирами. Больше всего иранцы уважают модели «легковушек с

кузовом», куда можно поставить трёхметровый штабель из ящиков или коробок, да

ещё и человека посадить сверху. Редко когда увидишь новый, современный джип —

это вроде «новых русских», но и они никогда не мчатся так, как некоторые наши

соотечественники.

 

По дороге останавливаемся на обед. Водитель приглашает и нас. Придорожная

столовая. Неожиданно чисто, рукомойник с жидким мылом (в Иране наиболее

распространено именно жидкое, а не твёрдое мыло). Внутри, на стене, портрет

человека, но не Хомейни. Это — отец хозяина столовой. Мы разуваемся, залезаем с

ногами на низкий едальный помост, нам приносят яичницу, кока-колу и прочее.

 

Поехали дальше. В грузовике было две лежанки; нас уложили спать (разговорного

толку от нас было мало). Так мы и проспали большую часть пути.

 

Наконец, стемнело. Персеполис, куда мы хотим попасть, находится километрах в 50

ближе Шираза. Нас привозят к самому Персеполису; уже поздно и темно; мы

прощаемся с водителями и выгружаемся из машины. На этот раз нам попались

бескорыстные товарищи.

 

ПЕРСЕПОЛЬ (греч. Персеполис, др. — перс. Парса, перс. Техте-Джемшид), город в

древнем Иране, одна из столиц Ахменидов. Основан в конце 6 в. до н. э., в начале

правления Дария I. Основные постройки были возведены при Дарии I и Ксерксе I.

Захваченный Александром Македонским в 330 г. до н. э., город был сожжён и

заброшен. Сейчас раскопки в Персеполисе ведёт иранская археологическая служба.

 

В настоящее время древняя столица представляет собой большую площадь, занятую

руинами. Но руины охраняются. Подойдя ближе, мы увидели стеклянно-металлический

запертый вход, яркий свет прожекторов, объяснительные надписи на английском и

фарси, а также иранских солдат. «Однако, это всё оцивилизовано!» — удивились мы.

Узнав, в какое время завтра откроется сей град, мы выбрали тёмное место около

огромной каменной стены и разложили коврики и спальники.

 

Вокруг ходили какие-то мелкие звери размером с кошку. Но их видно не было.

Заметить местоположение зверей можно было лишь тогда, когда они пересекали

полоску света от далёких фонарей.

 

Разложив вокруг себя стойки от палатки, носки, пакет с хлебом и другие предметы

рюкзака, мы почувствовали себя в безопасности от зверей и улеглись, смотря в

небо.

 

Бесконечное небо юга посматривало на нас странным узором созвездий. Было тепло и

сухо. Завершался последний день лета, тридцать первое августа.

 

1 сентября, понедельник

 

Два московских студента встречают утро 1 сентября у стен Персеполиса, древней

столицы Ирана. Наши друзья и знакомые сегодня идут в свои учебные заведения, а

мы… У нас впереди ещё больше половины пути. С Днём знаний, Владик!

 

— Влад, ты знаешь, мы уже проехали сорок процентов маршрута! — обрадовал я его.

 

— После Бухары надо будет лететь не останавливаясь! — отвечал

 

Влад, и мы стали собирать вещи. Ночные звери нас не тронули, но в пакет с хлебом

забралось множество жуков. Оставив хлеб жукам, мы пошли в Персеполис.

 

* * *

 

При входе, который уже был открыт, сидел на стульчике контролёр, а рядом


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 21 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.073 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>