Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Посвящается моей большой семье, и биологической, духовной. Я терпеть не могу походы, но с радостью пожила бы со всеми вами в одной большой палатке 20 страница



— Я к Джеймсу Блейку, — сообщила она.

— У вас назначено? — спросил швейцар, пробежавшись взглядом по толстому журналу посещений.

— Нет, но я уверена, что он будет счастлив моему визиту, — в упор уставилась на него Кэрол. Ее взгляд не раз одолевал мужиков и покруче.

— Я ему позвоню, — решил привратник. — Как вас представить?

— Кэрол Джордан. Старший инспектор Кэрол Джордан. — Теперь Кэрол могла позволить себе очаровательную улыбку.

— Мистер Блейк? К вам пришла Кэрол Джордан… Да… Хорошо, сейчас она поднимется.

Опустив трубку, швейцар проводил Кэрол к лифту. Когда тот открылся, швейцар опередил Кэрол и, зайдя внутрь, нажал кнопку верхнего этажа. Кэрол уже собиралась пройти за ним, когда вдруг зазвонил ее телефон.

— Прошу прощения, — извинилась она перед привратником и, отступив в сторонку, ответила на вызов. — Кевин, что случилось?

— Похоже, Ниалл нашелся, — ответил Кевин так мрачно, что Кэрол поняла: мальчик вовсе не вернулся домой к мамаше, изображая раскаяние.

— Где?

— Между Брэдфилдом и Манчестером, на лесной дороге рядом с водохранилищем.

— И кто его нашел?

— Неизвестно. Какой-то мужчина сообщил об обнаруженном трупе. Он звонил из телефонной будки в Рочдейле. В общем, мы с ребятами из Южного отделения туда съездили. Труп не прятали, и, похоже, несколько часов он там точно уже лежит. Зверюшки над ним здорово потрудились. Зрелище, прямо скажем, не для слабонервных.

— Почерк тот же?

— Абсолютно. Это уже третья жертва. Я в этом не сомневаюсь.

Кэрол помассировала голову Где-то в районе затылка уже начала биться тупая боль.

— Ладно. Я сейчас у Блейка, хочу с ним поговорить. Тони подкинул кое-какие интересные идеи. Сэм до сих пор у матери Ниалла?

— Думаю, да. Стейси тоже там. Правда, она не лучшая кандидатура, чтобы сообщать матери о смерти Ниалла.

— Пусть из Южного пришлют Сэму на подмогу кого-нибудь из Отдела по работе с семьями погибших, — решила Кэрол. — Как только закончу с Блейком, тут же вернусь на работу. Кошмар какой-то, — вздохнула она. — Бедные, несчастные дети.

— Он прямо в раж вошел, — заметил Кевин. — Мочит их без передышки. Прямо как на бойне. — Голос у него дрогнул. — Но как так можно? Что он вообще за монстр?

— Он очень долго приручал жертв, так что теперь просто собирает урожай, — ответила Кэрол. — А что касается темпов… Он же не проводит с ними много времени. Но мы его поймаем, Кевин. Это в наших силах. — Кэрол постаралась внушить коллеге уверенность, которой сама не чувствовала.



— Как скажешь, — протянул Кевин. — Ладно. Созвонимся позже.

Закрыв телефон, Кэрол на мгновение прислонилась лбом к холодному мрамору колонны. Взяв себя в руки, она вернулась к швейцару, терпеливо ожидающему ее у лифта.

Когда Кэрол поднялась на нужный этаж, Блейк уже стоял в дверях. Сегодня на нем было, видимо, то, что он считал повседневной одеждой — клетчатая рубашка с расстегнутым воротом, заправленная в бежевые саржевые слаксы; на ногах — кожаные туфли. Интересно, как отнеслись к такому вопиюще немодному и неклевому соседу остальные жильцы дома.

— Старший инспектор Джордан, — кислым голосом, полностью соответствующим его не менее кислой физиономии, поприветствовал ее Блейк. Значит, не очень-то он счастлив моему визиту.

— Ниалла Квантика только что нашли, — сообщила Кэрол.

— Живым? — с надеждой в голосе спросил Блейк.

— Нет. Похоже, убийца тот же самый.

Блейк серьезно покачал головой:

— Вам лучше зайти. Кстати, моя жена тоже дома. — Повернувшись, он прошел к одной из четырех дверей на лестничной площадке.

— Но я приехала не только для того, чтобы сообщить о Ниалле, — сказала Кэрол, направляясь вслед за ним. — Я сама только что о нем узнала. Дело в том, сэр, что у нас сложилась крайне непростая ситуация, и необходимо, чтобы вы выслушали меня, не спеша с выводами. Боюсь, при вашей жене такие разговоры лучше не вести.

— Хотите, чтобы я поехал в управление? — через плечо оглянулся на нее Блейк.

Прежде чем Кэрол успела ответить, перед ними открылась дверь, в проеме которой возникла ухоженная женщина в знакомой Кэрол униформе: светло-бежевый кашемировый свитер, ниточка жемчуга, прекрасно сшитые брюки, туфли на низкой шпильке и безукоризненно уложенные волосы. У матери Кэрол было полно таких подружек. Все они читали «Телеграф» и считали Тони Блэра милым юношей, особенно в начале его карьеры премьера.

— Джеймс? — вопросительно взглянула на Блейка женщина. — Все в порядке?

Блейк, мгновенно переключившийся на светский режим, представил дам друг другу. От взгляда Кэрол не укрылось, что, пока Блейк говорил, Мойра внимательно ее рассматривала.

— Боюсь, дело, по которому пришла старший инспектор Джордан, до завтра не терпит, — извинился он перед женой.

— Думаю, вы предпочтете спокойно поговорить наедине, — слегка наклонив голову, откликнулась Мойра. Отступив в сторону, она жестом пригласила Кэрол в квартиру. — Я возьму пальто и пойду прогуляюсь по кварталу, осмотрюсь немного. Наверняка тут полно милейших местечек, которые мой супруг пока не обнаружил. — Сообщив это, она скрылась за японской ширмой, отделявшей спальную зону от гостиной. Блейк и Кэрол, оставшись вдвоем, обменялись неловкими виноватыми взглядами. Мойра вернулась, держа в руках пальто из верблюжьей шерсти — ну а какое же еще! — и чмокнула мужа в щеку.

— Позвони, когда освободишься, — сказала она.

Кэрол заметила, что Блейк проводил Мойру любящим, теплым взглядом. Может, он не такой уж и плохой, подумала она. Когда дверь за женой закрылась, Блейк кашлянул и провел Кэрол к двум диванам, стоящим перпендикулярно друг другу. Между ними примостился журнальный столик, заваленный воскресными газетами.

— Нам нечасто удается провести воскресенье одним, без детей, — сказал Блейк, махнув рукой на гору газет. — Но на эти выходные девочек взяла к себе бабушка.

— Ну, с нашей работой свободного времени вообще не существует. Но я бы не пришла, если бы это и впрямь не было очень важно.

— Конечно. Я вас слушаю, — кивнул Блейк.

— Сегодня нас посетил доктор Хилл, — начала Кэрол.

— Я, кажется, уже все вам объяснил, — прервал ее Блейк. Его щеки немного порозовели.

— Более чем. Но я не просила его приходить. И я не сообщала ему никаких деталей нашего расследования. Все, что он знал, вычитал из газет. Доктор Хилл пришел к нам, потому что уверен — наши два, вернее, уже три убийства совершил тот же преступник, профилированием которого он занимался на территории другого участка.

— Ну, это уж чересчур! Он что, так отчаянно нуждается в работе, что готов сочинить любую сказку, только бы вернуться к вам в команду? Да что с ним такое? Он что, ревнует к молодому Паркеру?

Дождавшись, когда он выговорится, Кэрол продолжила:

— Сэр, мы с Тони Хиллом знакомы много лет. Мы вместе с ним работали над несколькими очень важными делами. Вы ошибаетесь, приписывая ему такую мотивацию. Признаю, я тоже сначала скептически отнеслась к его идеям. Но в его рассуждениях есть логика. — Кэрол, призвав на помощь свою феноменальную память, перечислила начальнику список совпадений. — Возможно, тут и есть какие-то натяжки, но слишком уж много общего между этими делами, чтобы поверить в обычные совпадения.

Пока Кэрол говорила, Блейк смотрел на нее совершенно ошалелыми глазами:

— А у него точно не было доступа к материалам дела?

— Точно. И я верю Тони — он скорее заинтересован в поимке убийцы, чем в поддержании самооценки.

— А что по этому поводу думает Паркер?

Кэрол с трудом удержалась от крика:

— Понятия не имею. Я это с ним не обсуждала.

— А вы не подумали, что, прежде чем идти ко мне, должны были с ним проконсультироваться? В конце концов, именно он у нас — профайлер.

Кэрол нервно моргнула.

— Он — идиот, — процедила она. — Его так называемый профиль — полная туфта. Любой член моей команды сочинил бы профиль лучше. Первая попытка была никудышной, вторая — немногим лучше. Вы, конечно, цените это их университетское образование, но сержант Паркер отнюдь не делает этому образованию честь. Работает он откровенно слабо и поверхностно. — Кэрол передернула плечами. — По-другому и не скажешь. Я не могу работать с ним и предпочту вообще обходиться без профайлера, чем сотрудничать с таким бездарем. — Кэрол остановилась и сделала вдох. Она чувствовала жар сжигаемых за собой мостов. Блейк, похоже, пребывал в полной ярости.

— Вы переходите все границы, старший инспектор! — воскликнул он.

— Я так не думаю, сэр. Моя работа заключается в том, чтобы ловить опасных преступников. Для своей команды я отбирала самых лучших специалистов, и сейчас у меня идеальный состав, заточенный специально под вычисление отъявленных злодеев. Я-то думала, вы поддержите мое стремление к совершенству, будете рады, что я отстаиваю свое мнение и вслух говорю: нет, эта работа не соответствует высоким стандартам полиции Брэдфилда. — Кэрол покачала головой. — Раз уж вы не разделяете мои порывы, то даже не знаю, стоит ли мне и дальше оставаться на этой работе. — Эти слова вылетели у Кэрол прежде, чем она успела подумать, стоит ли произносить их вслух.

— Сейчас не время и не место для такого разговора, старший инспектор. У вас три убийства на руках. — Оттолкнувшись, Блейк с трудом встал с дивана. Видимо, он был не в такой уж и хорошей форме. Подойдя к высокому окну, из которого открывался вид на канал, он задумчиво уставился на пейзаж. — Доктор Хилл выдвинул веские доводы в пользу теории об одном убийце, — продолжил Блейк. — Но вы ведь понимаете, что он, возможно, преувеличивает? — Обернувшись, Блейк вопросительно взглянул на Кэрол.

— Как скажете, сэр.

— В общем, поезжайте в Вустер и поговорите с местным начальником полиции. А потом решайте сами, прав доктор Хилл или нет. И если сочтете, что прав, придется вам договориться с Уэст-Мерсией о передаче нам дела. Конечно, первый эпизод случился у них, но у нас больше жертв, да и действует убийца до сих пор на нашей территории. Вы возглавите опергруппу по данному расследованию, хорошо? Но помните, следствие должны вести мы, а не Уэст-Мерсия.

— Я все поняла, — ответила Кэрол. Блейк считал, что Тони действует из эгоистических соображений только потому, что судил его по себе. — Значит ли это, что к работе над убийствами я могу привлечь доктора Хилла?

— Почему бы и нет? — Блейк потер подбородок. — Платить-то Мерсия будет. Они ведь его наняли, вот пусть и расплачиваются. — Впервые за весь разговор Блейк совершенно искренне улыбнулся. — Можете сказать им, что это — плата за вход на нашу вечеринку.

 

 

 

 

Полицейским, совершающим обход многоквартирных домов в Брюсхилле, понадобилось немного времени, чтобы найти двух азиатских парней. Именно они последними видели Ниалла в живых на автобусной остановке. С самого начала было ясно, что убийство никак не связано с типичными для района правонарушениями, так что местные не боялись давать полиции показания. Обычный запрет на доносительство перестал действовать. Конечно, всегда есть люди, принципиально не разговаривающие с копами, но вообще-то таких меньшинство. В основном жители района все-таки считали, что убийство четырнадцатилетнего подростка, не входившего ни в какие банды, нельзя оставлять безнаказанным. И потому свидетелей сдали без всяких заминок.

Уже через два часа после обнаружения тела Ниалла в полицейский участок Южного отделения прибыли для допроса Садик Ахмед и Ибрагим Муссави. Сэм, оставив мать Ниалла в компании Стейси и сотрудницы отдела по работе с семьями погибших, быстро обсудил с Полой тактику допроса. Им не хотелось разделяться и вести допрос на пару с незнакомым копом. Конечно, они могли взять на себя одного свидетеля, а второго отдать на растерзание совершенно неизвестным им детективам из Южного отделения.

— Ну, к чему ты склоняешься? — спросил Сэм.

— Ты посмотри на их досье. Муссави уже раз пять арестовывали, за всякую мелочь, но тем не менее. Он бывал в суде, знает всю систему изнутри. Он уж точно из кожи вон не будет лезть, чтобы нам помочь. Другое дело Ахмед. Он совсем неопытный. Его ни разу не задерживали, не говоря уж о предъявлении обвинений. Ему неприятности ни к чему. Давай возьмем его на себя. А Муссави оставим местным ребятам. И пожелаем им удачи, — предложила Пола.

Ахмед уже ждал их в допросной. Долговязый и тощий, он был одет в свободный балахон с капюшоном, дизайнерские джинсы, висящие низко на бедрах, и обут в чересчур большие для него модные кеды с развязанными шнурками. На шее у него висела золотая цепочка. Наряд тянет на пару сотен фунтов, прикинула Пола. Такого она не ожидала. Отец мальчика работал в местной забегаловке, мать сидела дома с пятью детьми. Что-то не похоже, чтобы они давали Ахмеду много карманных денег. Сэм назвался сам и представил Полу.

— Мне нужен адвокат, ясно? — буркнул Садик.

Пола горестно покачала головой.

— Ну вот смотри, что ты наделал, — с упреком сказала она. — Мы даже не успели узнать у тебя имя или адрес, а ты уже ведешь себя так, как будто в чем-то виноват.

— Ни в чем я не виноват. Мне нужен адвокат. Я знаю свои права! Я несовершеннолетний, и вы должны допрашивать меня в присутствии взрослого. — Узкое лицо Садика перекосилось от злобы, губы презрительно искривились.

— Садик, успокойся, — вмешался Сэм. — Никто и не думает, что ты причастен к смерти Ниалла. Просто мы знаем, что ты был тогда на остановке, и хотим узнать, что там произошло.

Ахмед нарочито безразлично повел плечами:

— Я не обязан ничего вам говорить.

— Он прав, — заметила Пола, обернувшись к Сэму. — Он ничего нам не должен. Как думаешь, во что превратится жизнь Садика, когда соседи узнают, что он при желании мог посодействовать поимке убийцы, но не стал этого делать?

— Он наконец получит по заслугам, — мило улыбнулся Сэм.

— Вот так, Садик. Сейчас, наверное, тебе представился уникальный случай — ты можешь оказать себе услугу, да еще и копов против себя не настраивать. — Недобрый тон Полы резко контрастировал с мягкими, в общем, словами. — У нас нет времени с тобой цацкаться, потому что этот хмырь вскоре убьет снова. И на этот раз его жертвой можешь оказаться ты сам. Или кто-нибудь из твоих братьев.

Ахмед взглянул на нее. На его лице явственно читалась бурная работа мысли.

— То есть если я вам, уродам, все скажу, вы от меня отцепитесь?

Наклонившись вперед, Сэм схватил наглеца за балахон, чуть не стащив его со стула:

— Еще раз назовешь меня уродом — и очнешься в приемном покое больницы. Усек?

Парень в ужасе распахнул глаза и в поисках опоры засучил ногами по полу. Сэм отпустил Садика, и тот, пошатнувшись, рухнул обратно на стул.

— Мать твою, — ошарашенно пробормотал он.

— Видишь, Садик? — медленно покачала головой Пола. — Надо было меня слушать. Ты бы лучше говорил с нами повежливее, а то не успеешь оглянуться, а детектив Эванс уже обвинит тебя в оскорблении полицейского, и тогда адвокат тебе точно пригодится. Ну так что — во сколько вы с Ибрагимом пришли на автобусную остановку?

— Около половины третьего, — поколебавшись, ответил Ахмед и взглянул Поле в глаза: — Где-то без двадцати четыре.

— И куда вы с ним собирались?

— В центр. Просто прогуляться. Ничего такого особенного.

Ага, и обчистить пару карманов у зевак.

— Долго вы там уже простояли, когда появился Ниалл?

— Только-только пришли. — Ахмед вновь откинулся на спинку стула, изображая из себя крутого чувака.

— Вы с Ниаллом были знакомы? — уточнил Сэм.

— Ну, я знал, кто он такой, — пожал плечами Ахмед. — Но мы не тусовались вместе, ничего такого.

— Вы с ним говорили? — спросила Пола.

— Возможно, — вновь пожал плечами Ахмед.

— Какое еще «возможно»! Говорили или нет?

— Ибрагим его спросил, типа, куда собрался? А он начал гнать пургу, будто едет в город тусоваться со своими корешами. Только мы знали, что никаких корешей у него и в помине нет, так что все это полное фуфло. Ну, Ибрагим и сказал ему, что это все туфта, потому что друзей никаких у него нет.

— Скромное обаяние буржуазии, — пробормотал Сэм.

— Чего-чего?

— Да ничего. Ну и что Ниалл вам на это ответил?

— Ни хрена не ответил. — Ахмед поковырял в ухе и внимательно изучил палец. — Там как раз эта тачка подъехала.

— Что за тачка? — спросила Пола.

— Серебристая такая, — ответил Ахмед.

Пола думала, что он добавит что-то к этому описанию, но парень молчал.

— И все? Наверняка ты не только это заметил.

— А хрена ли мне ее рассматривать? Старое дерьмо, а не тачка. Средний хетчбэк, серебряного цвета. Совершенно никакая машина. Вообще не на что смотреть.

— Ну и что произошло потом?

— Потом водитель опустил окно и сказал что-то типа: «Ты ведь Ниалл, верно»?

— Он назвал Ниалла по имени?

Если Ахмед не врал, то, выходит, это была тщательно спланированная ловушка.

— Ну, а я о чем? — закатил глаза Ахмед. — Он так и сказал, «Ниалл».

— И что дальше? — встрял Сэм. Хорошо бы он заткнулся, подумала Пола. Хорошо бы на его месте был детектив из Южного отделения, которого она могла бы заткнуть сама.

— Ниалл просунул голову в окно, так что часть их разговора я вообще не слышал. Ниалл, кажется, спросил у чувака, как тот узнал, где он будет. Но что тот ответил, я не расслышал.

Ну почему все всегда так получается, тоскливо подумала Пола. Шаг вперед, шаг вбок и два назад.

— Судя по голосу, каков собой был этот водитель?

— В каком смысле — судя по голосу? — непонимающе посмотрел на нее Ахмед.

— У него был акцент? Какой голос — высокий, низкий? Говорил грамотно или нет?

Пола видела, что Ахмед с трудом пытается припомнить, как же звучал голос водителя. Значит, грош цена будет его воспоминаниям.

— Ну не очень низкий. Обычный такой. Как у всех нормальных людей. Но он говорил как мои родители. То есть он старый. Не как мы.

— Ты не успел его рассмотреть?

— Не особо. На нем была кепка. И волосы длинные, каштановые. Прямо до плеч.

Скорее всего, парик.

— А что за кепка? Какого цвета? Может, на ней был лейбл?

— Серо-голубая. Да я ее не рассматривал, понимаете? С какой стати? Какой-то чмырь остановился и заговорил с парнем, которого я почти не знаю. С какого перепугу мне вообще обращать на них внимание? — Ахмед тяжело вздохнул. — Какая-то херня.

— И что случилось потом?

— Ниалл залез в машину, и они уехали. Вот и все.

Этим информативная часть показаний Садика Ахмеда и ограничилась. Они помариновали его еще немного, дожидаясь показаний от второго свидетеля, который сообщил полиции еще меньше. В любом случае задерживать Ахмеда и Муссави у них повода не было, так что их отпустили с миром. Парни поплелись по улице в своих полуспущенных джинсах, в балахонах с накинутыми капюшонами. Пола смотрела им вслед.

— Знаешь, иногда мне кажется, что еще чуть-чуть — и я начну считать дни, оставшиеся до пенсии, — устало сказала она.

— Это ты зря, — откликнулся Сэм. — Их всегда будет слишком много. Даже когда до пенсии останется всего один день.

 

 

Тони катастрофически не хватало времени. Как только Кэрол вышла от Блейка, она тут же позвонила ему и сообщила, что сейчас попросит Стейси открыть ему доступ ко всем материалам дела. Кэрол пересказала Тони и последнюю реплику Блейка, но тот не обратил на это внимания. Какая разница, кто оплачивает его услуги? Главное, теперь у него будет доступ к информации, и он сможет построить полноценный профиль убийцы.

Правда, на этой стадии изобилие информации может быть как благом, так и проклятием. Стейси скинула ему по почте пароли для прямого доступа ко всем файлам их отдела. Количество данных, собранных полицией во время поисков трех пропавших подростков, прямо-таки подавляло. Только на то, чтобы прочесть все это, Тони понадобилось бы несколько дней. К счастью, для команды Кэрол детективы подготовили краткие выжимки из всех отчетов. Правда, оставалась вероятность, что они упустили нечто важное. Так что каждый раз, встречаясь с любопытной деталью, Тони приходилось возвращаться к оригинальному, полному отчету, чтобы понять, что же было сказано или сделано первоначально.

Самое ужасное, что Тони даже не знал, что конкретно он ищет. Убийства были совершены не на сексуальной почве, значит, надо изучить показания всех свидетелей, связанных с жертвами. Тони не знал, что объединяет жертв, так что любая мелочь могла оказаться решающей.

Оставалось только одно — вернуться к стартовой черте и извлечь из шкафов жертв всех скелетов, переворошить все их грязное белье. В случае серийных убийств ключом к разгадке всегда служили жертвы. За долгие годы работы профайлером Тони еще ни разу не сталкивался с делом, где личность жертв играла бы такую существенную роль, как сейчас. Вздохнув, он принялся за работу, совершенно позабыв про цифровой диктофон, погребенный под горами документов.

 

 

К удивлению Кэрол, старший инспектор Стюарт Паттерсон вовсе не держался ногами и руками за право возглавить расследование. Обычно следователи ревностно относились к «своим» убийствам и не желали ни с кем их делить. Сведения из них приходилось вытягивать клещами. Но с Паттерсоном все оказалось куда проще: он и впрямь искренне полагал, что одна голова — хорошо, а две лучше, хоть и не скрывал, что вовсе не считает Тони Хилла даром, ниспосланным с небес.

— Не очень-то он похож на обычного эксперта, — уклончиво заметил Паттерсон, когда Кэрол поведала ему об огромной помощи в расследованиях, какую оказывал им Тони.

— Таких больше не делают, — согласилась она.

— Ну и слава богу. Вы ведь знаете, что его тут у нас чуть не арестовали? Моему помощнику пришлось вызволять его из каталажки.

Кэрол подавила смешок:

— Да, кажется, он что-то такое упоминал. Боюсь, такова цена за его участие в общей работе.

— Как думаете, с чего нам лучше начать? — перевел разговор Паттерсон, и они принялись обсуждать, как с практической точки зрения проще всего объединить два расследования. В их беседе приняла участие и Стейси, и Кэрол не могла не заметить, с какой тоской Паттерсон говорит об их местных компьютерщиках.

— У нас такого уровня спецов вообще нет, — пожаловался он. — Приходится нанимать кого-то со стороны, и тут уж выбирать не приходится, бери, что дают. Понятное дело, разочарований у нас больше, чем удач. Не говоря уж о том, что перед ними надо постоянно лебезить, чтобы они хотя бы выполняли свою работу.

— Если вам вдруг понадобится содействие, обращайтесь, пожалуйста, к Стейси. Мы будем рады помочь.

— Спасибо, Кэрол. Не думаю, что воспользуюсь вашим предложением, но все равно спасибо. Наши айтишники уже и так пашут вовсю. Работают вместе с ребятами из полиции Большого Манчестера.

— Серьезно? Одно из тел, кстати, нашли на границе между нами и Большим Манчестером. А вас что с ними объединило?

— Это Тони Хилл подал идею. Убийца связывался с Дженнифер Мейдмент, выходя в Интернет с разных компьютеров в общественных местах. Доктор Хилл попросил коллегу прогнать координаты этих компьютеров через специальную геопрофайлинговую программу. Она предположила, что наша горячая точка — Южный Манчестер. В общем, мы взяли данные с дорожных камер, передали их в Управление автомобильного транспорта и попросили у них список всех зарегистрированных в Манчестере машин, которые были в городе в день похищения Дженнифер.

Кэрол была приятно удивлена. Именно такого всестороннего подхода к проблеме она пыталась добиться от членов собственной команды.

— Отличная мысль. Ну и как, что-нибудь выяснилось?

— Нашлось пятьдесят три кандидата. Я уже отправил своего сержанта на подмогу парням из Большого Манчестера. Они обойдут всех этих людей, проверят их алиби и узнают, не работают ли они, случайно, в сфере информационных технологий. Тони считает, что убийца — компьютерщик.

— Похоже, все не так безнадежно. Интересно, выйдет из этой задумки что-нибудь или нет.

— И мне интересно, — вздохнул Паттерсон. — Потому что, честно говоря, больше никаких идей у нас нет.

 

 

На бедре у Полы завибрировал мобильник. Вытащив телефон из кармана, она быстро глянула на экран и с удовольствием обнаружила, что звонит Элинор Блессинг. Она отошла в сторонку от группки брюсхиллских подростков, которых они с Сэмом безуспешно пытались разговорить, и поднесла трубку к уху.

— Я тут смотрела новости, — сказала Элинор. — У тебя, видно, выдался тяжелый денек.

— Бывали и легче, — призналась Пола, выуживая сигарету из пачки и пытаясь достать из кармана зажигалку. — Как же приятно слышать нормального дружелюбного человека, ты бы знала!

— Я тебя не задержу, понимаю, что у тебя дел по горло. Просто хотела узнать, может, у тебя найдется сегодня время на поздний ужин?

Услышав эти чудесные слова, Пола чуть не расплакалась от умиления.

— Я бы с радостью, — вздохнула она. — Если поздний — это где-то после половины десятого. Тогда могу и успеть. Ну, если не случится чего-то экстраординарного, что потребует моего присутствия. Но обычно в это время мы уже свободны. Точнее, примерно к этому времени мы вылезаем из офиса.

— Ну и отлично. Ты бывала в «Рафаэлло»? Ресторанчик рядом с Вулмаркетом.

— Как-то проходила мимо.

— Я забронирую столик. На половину десятого. А если вдруг что, ты звони.

— Тогда до встречи, — попрощалась Пола. Внезапно она почувствовала себя лет на пять моложе — с нее легко соскользнул груз пережитых несчастий. Она вдруг подумала, что потихоньку восстанавливается. Возможно, когда-нибудь она даже станет человеком, для которого нормальные отношения с другими людьми не будут казаться неосуществимой задачей. Вернувшись на место, Пола с удовольствием поглядела на вытянувшуюся от удивления физиономию Сэма Эванса, который не ожидал от нее столь резкого перехода от уныния к оптимизму. Ох, наконец-то сегодня ее ждет приятный вечер.

Ну а пока осталось разобраться с брюсхиллскими детками. Пола была в боевом настроении, так что пусть поберегутся!

 

 

Альвин Амброуз лез из кожи вон, пытаясь убедить Паттерсона направить его на подмогу к манчестерской команде. Старший инспектор почему-то считал, что с такой тупой работой справится любой, не обязательно одаренный коп, но Амброуз хотел быть на месте, если вдруг обнаружится что-то интересное. Все равно при появлении стоящего следа расследовать его пошлют Амброуза, а так он будет поблизости.

— До них ведь всего сто пятьдесят километров, — убеждал он начальника. — Если тут что случится, я мигом вскочу в машину, врублю сирену и меньше чем через час буду здесь.

В конце концов Паттерсон согласился с его доводами.

Но теперь, приехав на место, Амброуз подрастерял свой энтузиазм. Впрочем, это было нормально. Он всегда спокойно относился к тому, что большая часть работы копа — чистая рутина. С собой в Манчестер Амброуз захватил список пятидесяти трех местных автомобилей, которые были в Вустере в день похищения и убийства Дженнифер Мейдмент. Старший инспектор Энди Миллвуд поприветствовал Амброуза и отвел ему стол в отделе по расследованию тяжких преступлений. Он даже приставил к нему помощницу — стажерку, проходившую у них в отделе практику. Ей дали задание возить Амброуза, не ориентирующегося в незнакомом городе, и присутствовать с ним на допросах. Миллвуд обставил дело так, будто обеспечил Амброузу полную поддержку и содействие, но Альвин прекрасно понимал, что у них попросту не нашлось никого лучше этой желторотой девушки, новичка в полиции. Да и приставили ее к нему не столько для помощи, сколько для надзора. Впрочем, это все же лучше, чем ничего.

— Мы считаем, что подозреваемый работает в сфере информационных технологий, ну, или просто связан с компьютерами, — заговорил Амброуз. — Но это не факт — всего лишь предположение, так что постараемся остаться непредвзятыми. Для нас сейчас самое главное — проверить у этих людей алиби, узнать, чем они занимались в Вустере, где были и с кем.

— Ясно, — ответила помощница, невысокая девушка с ногами, похожими на крикетные столбики. Не слишком привлекательную фигуру у нее вполне искупали шикарные иссиня-черные волосы в комплекте с сияющими темно-синими глазами. К Амброузу она отнеслась с опаской. То ли не знала, можно ли доверять чужаку, то ли просто не любила черных. — Район тут не слишком большой. В основном викторианские дома с террасами и многоквартирные дома, в которых преимущественно селятся студенты.

— Ну что, может, приступим?

Четыре часа спустя они опросили десять человек и выслушали поток оскорблений от респектабельных представителей среднего класса, которые знали свои права и горели желанием прочесть полицейским лекцию о недопустимости ущемления их гражданских свобод. Столь активной жизненной позиции придерживались представители самых разных возрастных и социальных групп — и студенты, и солидные адвокаты. Амброуз жил не в таком большом городе и привык, что политические гетто охватывают отдельные улицы, а не целые районы. Напор жителей Манчестера немало его шокировал.

Правда, выяснилось, что, спустив пар, все они оказались вполне законопослушными гражданами. Восемь человек из десяти опрошенных дали им подробнейший отчет о своих передвижениях и встречах. Эту информацию легко можно было проверить, позвонив в полицию Вустера. Девятый участник опроса съехал с шоссе, чтобы посетить недавно отремонтированный ресторан для гурманов — он сохранил и чек из ресторана с отметкой о часе обслуживания, а также чек с заправки близ Таунтона, который подтверждал, что во время убийства Дженнифер он был уже далеко от города. Десятый вызвал у Амброуза определенные сомнения, но чем дольше они его допрашивали, тем яснее становилось, что к убийству он отношения не имеет. Этот рыночный торговец явно что-то скрывал, но его секреты в данный момент Амброуза не волновали.


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 24 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.03 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>