Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 1: Эфир в режиме ожидания* 5 страница



 

Глава 6: Раскрутил как волчок*

12 июля

Авиабаза Кандагар, провинция Кандагар

 

Перед отлетом Джон выводит черным маркером надпись ХОЛМС на бронежилете Шерлока. Потом показывает, как ослабить застежки и закрепить плечевую кобуру в оплетке, затем плотно все фиксирует. Револьвер в кобуре на левом боку слегка мешается – пока еще нет привычки, так что Шерлок немного напряжен: он сводит лопатки, отводит назад плечи, из-под левого выглядывает рукоять оружия. Джон подходит ближе, прижимается так тесно, насколько это возможно в полном боевом облачении, кладет ладони Шерлоку на бедра.

- Тебе идет, - тихо замечает он, пристально смотрит на губы Холмса, затем чуть откидывает голову и встречается с детективом взглядом.

Шерлок на это издает довольное хмыканье, Джон проводит языком по губам, а затем отстраняется.

- Ну, поехали, - говорит он.

 

После пустынных равнин Кандагара полет над долиной реки Гильменд приносит облегчение. На земле то и дело мелькают заросли тусклых, низкорослых кустарников, а там, где проходят оросительные каналы, и вдоль берега реки трава сочно-зеленая. Запыленные деревья во дворах рассыпанных внизу домов отбрасывают тени. Толстые изгороди окружают усыпанные белыми и розовыми цветами поля. Вдалеке раздается низкий рокот, в небо поднимается несколько столбов дыма. Шерлок бросает на Джона вопросительный взгляд.

- Сбросили парочку МК-82,** - тот перекрикивает рев винтов. – Бомбы по пятьсот фунтов каждая. Бомбардировщик убрался оттуда прежде, чем они долетели до земли.

 

Гильменд в это время года играет всеми оттенками светло-кофейного, широкая лента лениво несет свои воды вдоль крутых берегов. Передовая оперативная база «Сангин» с трех сторон огорожена высокими стенами из мешков с песком, с четвертой ее прикрывает река. Несколько домов с черепичной крышей и оштукатуренными стенами и гораздо больше сооружений, где вместо стен все те же мешки с песком, а сверху - рифленый пластик. Множество палаток, бочки с водой, деревянные настилы – кажется, что все это здесь было и будет всегда, как минимум – надолго. Снаружи и внутри стоят окрашенные в защитные цвета машины, какие-то - в полной готовности, какие-то - разобраны, а также артиллерия. На крышах домов многочисленные антенны и спутниковые тарелки. Вертолет приземляется на небольшой бетонной площадке в углу огороженной территории базы, и все выходят наружу, в клубящиеся облака пыли, поднятые его винтами.



 

- Тихо, как никогда, - говорит Джон и вскидывает на плечо вещмешок.

 

Ватсон идет к самому большому сооружению, Шерлок не отстает. Оба, пригнувшись в низком дверном проеме, заходят внутрь, идут по узким коридорам, стены – мешки с песком, крыша – пластик. Все освещено люминесцентными лампами, от одной к другой прокинуты длинные кабели. В стенах проходы в общие помещения, кабинеты и небольшие комнаты. Повсюду военные – отдыхают, чистят оружие или смотрят в экраны лаптопов, что-то печатают.

 

- Милая, я дома, - в воздух произносит Джон, зайдя в самый большой кабинет.

В помещении оперативного штаба, кажется, смешались черты авиадиспетчерской и магазина по продаже телефонов, есть что-то, наводящее на мысли о военных онлайн-стратегиях. На стене закреплен огромный экран, на нем быстро мелькают снимки местности – дома, деревья, открытые пространства. Повсюду развешаны карты, фотографии ландшафта и маркерные доски, на которых записаны текущие расположения всех подразделений.

 

- Чтоб я сдох, если это не сам доктор Ватсон пожаловал к нам из дальних краев, - откликается офицер у ближайшего компьютера. – Ну, и как там в «Бастионе»?

- Зашибись. У них там с водой полный порядок - так из кранов и бежит, - Джон ставит вещмешок на пол. – Шерлок, это капитан Джордж Леонард, Королевские Драгуны. Джордж, это Шерлок Холмс.

- На наемника ты что-то не тянешь, - капитан Леонард пожимает детективу руку.

- А он и не наемник, он консультант, - отвечает на это Джон. – Нам бы добраться до западной границы Муса-Кала. Как там сегодня, чисто?

- Талибы шебуршат, да и от двадцать девятого огоньку заполучить шанс приличный.

 

Шерлок впивается в Джона взглядом.

- Да ладно, мы превосходно знаем, на что идем, - ухмыляется тот.

- Собираешься туда? – уточняет у Ватсона Леонард.

- Ага, лучше-то все равно вряд ли будет.

- Вертушка нужна?

- Нет. Сразу решат, что мы что-то ценное везем, - решает Джон. – На машине подбросьте как можно ближе к дороге, а дальше мы пешком.

- Так вас и не заметят, - Леонард настроен скептически.

- Думаю, сразу они на рожон не полезут, - отвечает Ватсон. – Будут крутиться неподалеку, но двор дома – отличное место, чтобы держать оборону. Только и дела – потрепать их немного, когда решим, что пора назад двигать.

- Что ж, хорошо, - решает Джордж. – Тебе, если что, с ними разбираться.

- А вот на обратном пути хорошо бы вертушку, - замечает Джон. – Уж безопасную посадку мы обеспечим.

- А знаешь, - Леонард делает морду кирпичом, - что их беречь-то? На нас вчера как раз еще две с неба свалились. Хорошо, хоть не зашибло никого. Вертушки эти нам абсолютно без надобности, так что можно их и просрать.

 

Джон, было, смеется, но затихает, едва только глянув на Шерлока. Во взгляде детектива застыло непонимание.

- Да шутит он.

- Насчет «просрать» шучу, - произносит Леонард, - но не насчет того, что вертушки падают. Такое случается.

- Спасибо, Джордж, - отвечает ему Ватсон.

- Добро пожаловать в Сангин, мистер Холмс, - Леонард довольно ухмыляется. – Смотрите под ноги, а то в мину вляпаетесь.

 

Джон нагибается над монитором Леонарда, отвешивает капитану легкий тычок, берет с пола свои вещи.

- Ладно, пошли, Шерлок, провожу тебя до апартаментов.

 

Они выходят из штаба, идут к соседнему зданию, точно такому же, как и первое, проходят через лабиринт узких коридоров с низкими потолками. Джон отдергивает брезент, занавешивающий один из проходов, они спускаются по ступеням и оказываются в комнате размером десять на четырнадцать, потолок, благодаря ступенькам, тут повыше – от него до пола семь с половиной футов. Почти всю комнату занимает большой красный диван, обитый бархатом.[1] Дальняя от двери стена выложена из мешков так, что те образуют нишу. Там висит еще один кусок брезента. Сейчас он отдернут в сторону, и можно разглядеть раскладушку. Роль прикроватной тумбочки играет складная табуретка. Шерлок оглядывает все это, явно не веря глазам своим.

 

- Прежде, чем выскажешь все, что думаешь, - жестко предупреждает Джон, - просто знай – это комната майора Берроуза. Вот тот максимум, что получает командир части. И он уступил ее тебе.

Шерлок бросает на спутника хмурый взгляд, не в силах понять, почему тот вдруг пустился в абсолютно бесполезные разъяснения.

- Диван, Джон, - уточняет детектив. – Как? Нет, стоп. Не как – почему?

 

- Как? – Джон резко выдыхает, как будто его стукнули, потом улыбается и разражается хохотом. – Да так же, как сюда привезли все остальное, на вертушке. Почему?

 

Джон замолкает, собирается с мыслями. Задумывается надолго, как будто он открыл нечто непреложное и всеобъемлющее и теперь никак не может облечь это в слова. Потом облизывает нижнюю губу, резко кивает и начинает объяснять:

 

- У нас тут нет водопровода. Когда налетает пыльная буря, мы лишаемся электричества, радио- и спутниковой связи. Хочешь помыться – топай к реке. И только три недели в году, ранней весной, вода в ней прозрачная. Большую часть года, восемь месяцев, если быть точным, земля тут – твердая корка, хрен прокопаешь. Так что вместо выгребных ям гадим мы в пластиковые мешки.

 

После этих слов он бросает на Шерлока смеющийся взгляд и торжественно объявляет:

- Так что диван тут только потому, что мы смогли его сюда притащить, вот и все.

Шерлок усмехается ему в ответ.

 

"Ленд-роверы" останавливются на дороге у поворота на юг, недалеко от того места, где за пять дней до того Джон обнаружил тела женщин и детей. Все выходят. На развороте машины заносит в грязную канаву на обочине, они дают задний ход, выезжают на асфальт и уносятся прочь. До двора дома остается пройти около мили по открытому пространству.

 

- Мин тут чуть ли не больше, чем мака, - объясняет детективу Джон. – Я пойду впереди, а ты следуй за мной, но на расстоянии. Тут как раз обратная ситуация: будешь ко мне слишком близко, и все,в случае чего, не повезет обоим. Если под ногой вдруг что-то подозрительное, замри. Мины взрываются не от того, что на них наступили, а потому что с них сошли.

 

Шерлок кивает, на лице его скорее не волнение, а любопытство. Джон смотрит на своего спутника с радостным одобрением.

 

Они пересекают дорогу, доходят до ворот, над ними нависают деревья. За дальней стеной ограды, на поле, колышутся коробочки опийного мака, за ними - роща. Люди Джона внимательно оглядываются, проверяют, все ли тихо. Во дворе ни души, ни движения, только тихо шелестит на ветру листва.

 

- Шерлок, стой на месте, - командует Джон, когда все заходят во двор. – Макмат, Блэквуд, на зачистку.

 

Джон и Шерлок остаются у ограды, а все остальные рассыпаются по двору, проверяют дом и пристройки. Топот подошв по песку, хлопки дверей и несколько выкриков «чисто». Блэквуд выскакивает из двери дома, прикрывая ладонью нос и рот.

- Все тихо, но вонища стоит такая, что я опять чуть не сблевал, - кривится он.

 

- Уверен, что тебе нужно это видеть? – устало уточняет Джон.

- Не сейчас, - отвечает детектив, оглядывая дом. – Сперва посмотрим, что наверху.

 

Джон проводит его через двор, под арку и по крутым ступенькам наверх. Внешняя лестница упирается в небольшую террасу, в стене – дверь, а за ней - комната. Низкая, нависающая крыша бросает тень в окна. На деревянном полу - коврики, вокруг низеньких столиков, уставленных бокалами и бутылками, разложены подушки. На дне бокалов все еще остались липкие следы содержимого.

 

- Восемь подушек, - Шерлок натягивает нитриловые перчатки. – Ахади, три его родственника и еще четверо мужчин, я полагаю. Похоже, Ахади убили в самом начале.

- А откуда… - начинает Джон, но Шерлок не дает ему закончить вопрос, перебивает.

- Выпивка есть, еды – нет. Ее просто не успели принести.

- Нет, я про другое. Откуда ты знаешь, что их убили тут? Что-то непохоже на это.

- Не похоже, да. Но это так, - по губам детектива скользит легкая улыбка. Он останавливается, касается кончиком пальца крохотного, темного, почти незаметного пятнышка. – Кровь, но не брызгами. Тело упало на бок, и рана коснулась коврика.

- А вот и на подушке след, - Джон наклоняется, рассматривает бордовую ткань.

- Отлично, - комментирует Шерлок.

- Их застали врасплох, - понимает Джон, выпрямляется одновременно с детективом.

- Именно, - хмурится в ответ Шерлок. – Ладно, теперь вниз.

 

Они спускаются по ступенькам, в арочном проеме маячит Хинд, прижимает к уху портативную станцию.

- Перехватил переговоры, - заявляет он. – О нас узнали.

- Как думаешь, где они?

- Нас они видят, но сами в укрытии. Скорее всего, в той роще.

- Понял, дай знать, если что, - решает Джон.

 

Хинд уходит обратно во двор. Джон и Шерлок спускаются под арку, проходят вдоль передней стены дома, заходят внутрь, туда, где Джон нашел убитых. Их уже убрали, часть перевернутой мебели вернули на место, но в остальном комната выглядит так же, как и в тот раз. Кровь впиталась в деревянные доски пола, они почернели, стены все в брызгах и потеках, кое-где видны размазанные отпечатки ладоней – темно-алая кровь на светлой штукатурке. Поразительно, но смрад даже сильнее, чем в тот день, когда тела обнаружили, теперь в нем появились явные нотки разложения.

 

На полу валяются осколки глиняных тарелок вперемешку с гниющей пищей, железные подносы и стаканы. Все густо облеплено мухами. Рассыпавшиеся фрукты кишат личинками. Джон закрывает ладонью нос и рот, Шерлок присаживается на корточки, внимательно осматривает все углы, встает и пристально разглядывает стены.

 

- Ну, ясно, - произносит детектив пару секунд спустя и выходит наружу вместе с Джоном. Оба жадно вдыхают свежий и чистый воздух в попытке как можно быстрее позабыть о вони, что царит внутри.

- Сначала убили мужчин, - Шерлок стягивает перчатки. – В комнате нет следов борьбы. Мы уже знаем, что с патрулем Харлоу расправлялись четверо стрелков. Значит, в этом доме привечали четверых мужчин и доверяли им настолько, что позволили принести с собой оружие. Ни ссоры, ни предупреждения – они просто достали пистолеты и выстрелили. Одновременно.

 

- Тогда это должны были услышать внизу, - возражает Джон. – И женщины с детьми закрыли бы дверь на засов.

- Не думаю, что они поняли, в чем дело, - детектив сдвигает брови. – Четыре одновременных выстрела показались им взрывом.

- А потом убийцы их мужей просто спустились и зарезали тут всех, - резюмирует Джон.

- Женщины и их отпрыски знали гостей, могли их опознать, потому их и уничтожили.

- Но всех внизу зарезали, а не застрелили. Почему?

- В комнате было пять женщин и трое детей, - детектив сверкает глазами. – Они были перепуганы, пытались бежать.

Джон откидывает голову назад с глухим рыком – он понял:

- Рикошеты. Опасность промахнуться, задеть своих.

- Так что убийцы просто набросились на них с ножами, - согласно кивает детектив. – Грязная работа, но верное решение.

- Кто бы это ни был, - сипло выдыхает Ватсон, - то, что произошло тут… Это, знаешь ли, слишком.

- Нет, - горячо возражает Шерлок. – Кто бы за этим ни стоял, ему не было дела ни до женщин, ни до детей. Они не имеют никакого отношения к посланию.

- Да насрать мне на послание! - рявкает в ответ Джон.

- А мне - нет, - отрезает детектив и на секунду отшатывается, потом склоняется обратно к спутнику. – Мне не насрать, потому что оно – ключ, оно подскажет, кто все это сотворил и зачем.

Джон внимательно смотрит Шерлоку в глаза, хмурится, резко и зло выдыхает через нос, но вскоре немного успокаивается и неохотно кивает.

 

- Что ж, здесь больше ничего для нас нет, - решает детектив.

- Эй, док, - окликает Хинд. – Они, похоже, завелись и нарываются на драку.

Он даже не успевает договорить, как из рощи за маковым полем раздается хлесткий выстрел.

- Как раз к чаю подоспели, - сухо комментирует Джон, зажимает кнопку связи на груди жилета. – Говорит Два-два-один Браво Бейкер. Запрашиваем немедленную эвакуацию с последней точки. Пусть вертушка держится подальше, мы тут приберем немного. Прием.

 

Шквал очередей сменяют одиночные выстрелы, и все стихает.

 

- Каллен, шугани-ка их гранатой. Может, отвяжутся, - приказывает Джон, знаком показывает детективу отойти в сторону.

Каллен продвигается вперед, вскидывает на плечо гранатомет и стреляет. Сопловая волна обдает лица детектива и Ватсона струей дыма. Раздается глухой удар, а затем граната оглушительно взрывается среди деревьев. Хенн встречает этот звук радостным воплем. Пара секунд тишины, и раздаются громкие резкие выстрелы. Снова палят из рощи. Макмат и его ребята вскидывают штурмовые винтовки, чуть приподнимаются над оградой и огрызаются ответным огнем. Огневая группа Джона отступает назад, прикрывает Шерлока. Пули поднимают фонтанчики земли у забора, в лицо летят щепки.

 

- Ну просто град, мать вашу, - комментирует Хенн все усиливающийся треск.

- Назад! - бодро командует Джон.

 

Они отступают вдоль стены, выбираются из зоны обстрела. Удар, воздух, как будто вспарывает громким звуком, над деревьями вьется белый дымок.

- Входящий! – вопит Джон и вжимает Шерлока в стену. Дымная полоса проносится чуть левее, граната с глухим стуком ударяется о землю позади и взрывается, поднимая в воздух тучи песчано-серой пыли.

 

- Хреново они целятся, - Блэквуд старательно строит огорченную физиономию.

 

Джон облокачивается плечом об ограду, снова зажимает кнопку связи.

- Говорит Два-два-один Браво Бейкер. Попали под обстрел. Ублюдки засели в роще к северу от нас, - любезно сообщает он. – Взгреть засранцев с воздуха было бы весьма кстати. Прием.

 

Макмат и его ребята продолжают отстреливаться. Хинд и Хенн приседают, облокотившись о стену, Блэквуд остается на ногах, но наклоняет винтовку. Джон все еще стоит, привалившись плечом к стене, наблюдает за действиями огневой группы Макмата с легким интересом. Шерлок оглядывает всех, недоуменно хмурится, присаживается на корточки рядом с Хенном. Тот одобрительно скалится.

 

Над ними ревут моторы, все поднимают головы – в небе кружит транспортный вертолет. Следом появляется «Апач». Услышав его ровное, мерное гудение, Джон касается динамика, коротко командует:

- Задайте им!

 

«Апач» легче и изящней, чем грузная транспортная «Пума», напоминает странное насекомое. Он пролетает над ними слева направо, летит к рощице, а затем вдруг деревья скрываются за взметнувшейся пылью. Слышен громкий треск, что-то ломается, земля дрожит под ногами, раскачиваются деревья, летят в стороны ветки, в воздухе вихрем кружат листья.

 

Низкий, дробный звук приближается, транспортный вертолет зависает над маковым полем, опускается ниже и ниже. Из рощи вновь раздаются выстрелы. Пули трещат, свистят, впиваются в землю, в забор, в деревья.

- А он близко подобрался, - сияет Хенн. – Молодчина.

- Просто не хочет, чтобы в него из РПГ засадили, - ухмыляется в ответ Джон. – Знает, что по гребанной наркоте они точно не выстрелят, побоятся взрыва.

 

- Снова меня с Хиндом отправишь? – уточняет Шерлок у Ватсона.

- Ну уж нет, - отвечает тот. – Тут я никого не брошу. Сваливаем отсюда вместе.

 

Детектив довольно улыбается.

 

- Отступаем группами, - командует Джон. – Шерлок, держись позади меня. И, если нужна практика, сейчас самое время достать револьвер.

 

Шерлок бросает на него быстрый взгляд, но Ватсон уже сосредоточен на другом: дает несколько очередей и быстро отступает к вертолету спиной вперед. Шерлок следует за ним, вытаскивает пистолет из кобуры, вытягивает руку, щелкает предохранителем, целится во вспышки за деревьями и нажимает на курок. Рука слегка дергается вверх от отдачи. Несколько шагов назад, снова выстрел. В этот раз рука даже не шелохнулась.

Добежав почти до самого вертолета, Хинд падает на одно колено, дает очередь по рощице. Шерлок, Джон, Блэквуд и Хенн бегут тесной группой, стреляют не переставая. Группа Макмата немного отстала от них и тоже отстреливается. Джон оглядывается через плечо, прикидывает расстояние до вертушки.

- Группа Альфа, отходим, - командует он, хватает детектива за плечо, разворачивает лицом к вертолету и рявкает: - Давай, пошел!

 

Шерлок срывается с места, несется по неровной земле, Джон бежит следом. Детектив пролетает мимо Хинда и заскакивает в вертолет. Джон добегает до входа, резко останавливается, поворачивается и снова стреляет. Блэквуд и Хенн всего в двух ярдах от вертушки, поддерживают его огнем. Макмат с ребятами бегут, пригнув головы, запрыгивают внутрь.

 

- Отходим, отходим! - вопит Джон. Хенн и Блэквуд взбираются на борт, вертолет взмывает в воздух. Джон с Хиндом подпрыгивают, цепляются за протянутые руки, подтягиваются и падают на пол кабины.

 

- Шикарно оттянулись! – торжествующе заявляет Хенн.

- Сколько же там ублюдков засело? – добавляет Блэквуд. – Палили они некисло, я вам скажу.

- Староват я уже становлюсь для этой хрени, - Джон тихо посмеивается, приподнимается на локтях с пола, встает. – Шерлок, ты как?

- Я в норме, в норме, - тот усмехается. – Знаешь, вы просто психи ненормальные.

- Ну да, типа того, - Ватсон сверкает улыбкой. – Да и ты не лучше, мы друг друга стоим.

 

Фотографии из папки, распечатки с Ростом и Ахади Шерлок приколол к стенам своего временного жилища. Рядом повесил фото всех шестерых из патруля Харлоу. Он смотрит на эти изображения, ходит туда-сюда вдоль дивана, барабанит пальцами по подбородку. Джон сидит на диване, на коленях – лаптоп.

 

- Почему? – яростно бросает Шерлок. – Почему именно Ахади? Почему именно тот дом? И именно патруль Харлоу? Я что-то не учел!

- Твою мать, - тихо произносит Джон, не отрывая взгляд от экрана. – Баркер, один из членов патруля… Его брата убили в Ираке год назад. Фото даже в «Нью-Йорк Таймс попало».

- Как он погиб? – Шерлок резко останавливается.

- По-идиотски. На СВУ подорвался.***

- Почему же его фото попало в газеты? - детектив смотрит на экран, наклоняется над плечом Джона.

- Да черт его знает. Кто вообще разберет, почему одни смерти привлекают внимание, а другие – нет, - отвечает тот. – Журналисты. Не поймешь, что у них на уме. Хинд, вон, в этом году попал в «Обзервер». Статья даже не про нас была, а про группу в Лашкаргахе, но, видно, кому-то понравилось фото и…

 

- О! – Шерлок отступает на полшага, повторяет, - Конечно!

 

Ватсон недоуменно сводит брови, смотрит на детектива.

 

- Джон, ты меня разочаровываешь, у тебя крайне дурной вкус, - заявляет тот и снова отворачивается к фотографиям на стене.

- Что я такого сделал? – Джон слегка обижен.

- Запал на полного идиота, - ворчит детектив. – Это все время было у меня под самым носом, прямо перед глазами!

- Да что именно?

 

- Что такого есть в Хинде? – Шерлок отвечает вопросом на вопрос. – Чем он так выделяется?

- Восточные корни... И он высокий, даже выше тебя, - азартно предполагает Джон.

- Хм, похоже, о твоей верности мне беспокоиться не придется, - разочарованно шутит детектив. – Хинд красив, у него по-настоящему эффектная внешность.

- И что с того?

- Харлоу похож на кинозвезду, - Шерлок тыкает пальцем в одну из фотографий. – Баркер! Конечно же, его фото просто обязано было попасть в «Таймс». Что может быть трогательней истории о смерти молодого красавца? То же самое с Лейном… Ахади – тот и вовсе, словно со страниц романов Киплинга сошел.

 

Джон внимательно смотрит на детектива, в широко открытых глазах отражаются непонимание пополам с восхищением.

 

- Я говорил, для них важен не процесс, а результат, продукт, - детектив срывает со стены два фото. На одном - мертвый Ахади, на другом - Ахади и Рост вдвоем. – Но продукт – не тела. А фотографии. Постановка кадра, поворот головы совпадают на обеих, и это не случайно. Тот, кто снимал тело, специально постарался для этого. Дом на холме важен потому, что именно там сняли Ахади и Роста вместе. Захочешь что-то выдать за место преступления – лучше не придумаешь.

- Но… - Джон потрясен, мотает головой.

- «Это сделали мы», - цитирует Шерлок. – Это не послание, не предупреждение. Это – заголовок. Даже редактору лучше не придумать! Да это же просто превосходно! Они готовились к публикации.

- Но… Они же пытались замести следы.

- Нет, - детектив довольно ухмыляется. – Сожгли дом, где никого не убили. Уничтожили патруль, который не находил тел. Это всего лишь попытка представить все, как заметание следов. Что может быть скандальнее смерти Ахади? Убийства ради ее сокрытия.

 

Джон нервно вытирает губы тыльной стороной ладони, сердито сводит брови.

- Но мы же до сих пор так и не поняли, кто за этим стоит. Да, это кто-то, кому Ахади доверял, кого он знал, но…

- Рост, - выдыхает Шерлок.

- Рост - убийца? – вырывается у Ватсона.

- Пожалуйста, скажи, что ты это не всерьез сейчас ляпнул, - требует Шерлок. Взгляд его из рассеянно-довольного превращается в острый и внимательный.

- Эм… нет, - растерянно соглашается Джон.

- Остается только одно. Эти фото повергнут всех в настоящий ужас только в одном случае... – Шерлок возбужденно потрясает зажатыми в руках распечатками.

- Если убийца – Рост, - настаивает Джон. – Если он убил Ахади, а потом и своих же людей, чтобы все утаить.

- Именно, - торжествующе заключает детектив.

- Но я же так и сказал, а ты на меня за это наехал!

- Ты сказал, что убийца – Рост, - поясняет Шерлок. – Я говорю: это попытка убедить всех, что это так.

- Но мы не знаем, чьих это рук дело, - беспомощно возражает Джон.

- Ну же, прекрати! – еще чуть-чуть и детектив сорвется на крик. – Его собираются подставить, обвинить в убийстве. Это кто-то из ближайшего окружения, кто-то, кому он доверяет. И кому доверял Ахади. Вряд ли в нашем списке будет много народу.

- И что делать будем?

- Предупредим Роста, - Шерлок вытаскивает из кармана телефон. – Отправим ему послание.

 

Неожиданно телефон в руке детектива вибрирует. Шерлок удивленно сводит брови, но глянув на определившийся номер, отвечает на звонок.

- Майкрофт, молчи и слушай меня, - рявкает Холмс. – Генерала Дэниэла Роста собираются подставить, обвинить в убийствах. Это кто-то из его приближенных…

 

Он замолкает на полуслове, вслушивается в то, что говорит ему брат, расширяет глаза.

 

- Да что такое-то? – нетерпеливо восклицает Джон. Шерлок чуть кивает в знак того, что понял вопрос.

 

- Да, ясно. Понял, - рассеянно отвечает он в трубку. – Я… Мы выезжаем как можно быстрее.

 

Детектив нажимает отбой и безучастно произносит:

 

- Несколько минут назад в гостинице, в Кабуле, нашли тело генерала Роста.

 

- Черт подери, что ты сказал?

 

- Говорят, что это самоубийство, - отвечает Шерлок. – Что он застрелился.

- Но ты, конечно, сомневаешься, - понимает Джон.

- Ну же, Джон, - в глазах детектива мелькает тень улыбки. – Ты тоже в это не веришь.

- Да, не верю. Значит, едем в Кабул?

Шерлок приподнимает уголки губ.

- Да. В Кабул.

 

От автора

 

1. Красный диван в «Сангине» - не выдумка. Его туда привезли на «Апаче», подвесив на тросы.

 

2. Несколько фраз Джона, а также невозмутимые шуточки под обстрелом взяты из документального фильма «Афганистан изнутри» с Беном Андерсоном. Этот же фильм послужил основой кошмаров Джона в серии «Этюд в розовых тонах». Сорокаминутную версию фильма можно глянуть тут. http://www.vbs.tv Оно того стоит.

 

От переводчика

 

* В оригинале - Right round baby - строка из песни "You Spin Me Round (Like a record)" группы Dope.

Это кавер-версия песни группы Dead or Alive, с более жестким звучанием, но, помимо этого, ритм остается тем же. Что интересно - в оригинале использованы струнные партии из «Полёта валькирий» Рихарда Вагнера.

Подстрочник перевода дам ниже, после всех примечаний.

 

** МК-82 – Марк 82, американская авиационная бомба, разработанная в 1950-х годах.

Является самой маленькой из серии авиабомб типа «Марк» находящийся в настоящее время на вооружении ВВС США. Имеет номинальную массу 227 кг.

 

*** СВУ – самодельное взрывное устройство.

 

 

Перевод песни (подстрочный)

 

Мне не нужно знать твое имя,

Лишь нужно знать твой номер.

Все, что важно - мы с тобой славно оттянемся.

Так раскрой свои объятия,

Мне кое-что нужно.

 

Я положил на тебя глаз,

(и никто не посмеет тебя отбить)

Теперь все будет так, как я привык.

Все, что важно -

Мы с тобой славно оттянемся.

Так раскрой свои объятия.

Поберегись - я иду.

 

Припев:

Ты раскрутил меня как волчок,

Раскрутил, как волчок (х3)

 

Я не желаю быть тебе другом,

Лишь хочу быть немного ближе.

 

Глава 7: И мир уходит из-под ног*

12 июля, продолжение

Город Кабул, одноименная провинция

 

Если не обращать внимание на высокие взрывозащитные барьеры из бетона и вооруженных до зубов охранников, которые обыскивают каждую машину перед въездом на парковку, то можно сказать, что гостиница «Серена» почти ничем не отличается от любого другого пятизвездочного отеля. В лобби, просторных коридорах, и в ресторанах - мужчины в полувоенной одежде, почти все вооружены и не пытаются этого скрывать, много высокопоставленных военнослужащих в форме.

 

Шерлок, Джон и Хинд подвергаются тщательному обыску. Охрана внимательно изучает их удостоверения и перерывает личные вещи. У детектива из-под распахнутой охотничьей куртки** выглядывает кобура с зиг-зауэром, у Джона и Хинда - револьверы, но это никого не смущает и не вызывает вопросов.

 

- Рост приехал сюда один, - задумчиво сообщает Шерлок в лифте по пути на третий этаж. – Он оставался в номере, никуда не выходил, а через пару часов услышали выстрел. В коридоре, разумеется, поднялась суматоха. Повезло, что никого не ранили. У постояльцев, определенно, слишком много пистолетов. Обслуга, конечно, поспешила проверить тот номер, из которого никто не выскочил в панике, и обнаружила тело.


Дата добавления: 2015-11-05; просмотров: 26 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.053 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>