Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Gathered Here to Witness 4 страница



 

<tab>Кожу его головы жжёт там, где Фрэнк запустил руку, сжимая копну его волос, его рука болит, на которую он как раз опирается, бёдра Фрэнка дрожат в непосредственной от него близости, и это ощущение идеально. Ох, он обожает делать минеты.

 

<tab>Фрэнк матерится во всю мочь, ругается грязно, громким голосом, и это заводит Джерарда до изнеможения. Он хочет рассказать об этом парню, но его рот и язык всё-таки заняты, поэтому он мысленно делает у себя в голове пометку, что обязательно скажет это Фрэнку чуть позже, когда Фрэнк сам будет не занят-

 

<tab>– Джерард, я уже… Джерард-

 

<tab>Джерард сжимает рукой его бедро, говоря этим <i>«давай же, сделай это, ты можешь»</i>, и Фрэнк наконец сдаётся, уже в следующий момент кончая Джерарду в рот, вздрагивая, ощущая сладкую истому по всему телу.

 

<tab>Джерард отрывается от него и, предварительно сделав парочку жадных вдохов, говорит:

 

<tab>– Ты выглядишь так горячо сейчас.

 

<tab>Фрэнк издаёт шокированный резкий смешок и хватает Джерарда за плечи, притягивая к себе.

 

<tab>– Я? Господи, да ты просто-

 

<tab>Джерард немного неуклюже приземляется прямо на Фрэнка, придавливая его, но тот, кажется, не возражает; он целует его жёстко и грубо, Джерард теряет ощущения всех органов чувств, реагируя только лишь на вкус и запах, игнорируя тот факт, что у него будто бы совсем пропало периферическое зрение.

 

<tab>Он уходит в себя и только по прошествии нескольких секунд замечает, что с нуждой в движениях трётся членом о бедро Фрэнка, пока Фрэнк не протягивает руку к его органу и тем самым не останавливает его. Джерард отодвигается от него.

 

<tab>– Прости, прости, просто-

 

<tab>Фрэнк внимательно смотрит на него из-под полуприкрытых век, и у Джерарда нет сил смотреть на него в ответ. Он облизывает губы, когда Фрэнк спрашивает:

 

<tab>– Чего конкретно ты хочешь?

 

<tab>Отчаянно, больше всего на свете Джерард хочет трахнуть Фрэнка, но он думает, что такое нельзя просить у своего партнёра на первом же свидании. Он прикусывает губу и выдает банальное: «Тебя», позволяя Фрэнку трактовать это так, как тому вздумается. Он почему-то уверен, что бы Фрэнк для него ни сделал, это будет тем, в чём он и нуждается. И он не лжёт.

 

<tab>Также он и не ошибается. Фрэнк давит ему на плечи до тех пор, пока Джерард не оказывается на спине, и опускается ниже, по знакомой траектории, на пути блуждая языком по шее, соскам и мягкому животу. Любое место, которого касается рот Фрэнка, будто бы остаётся ожогом, едва ли он может вынести все эти касания. К тому времени, как Фрэнк опускается к его члену и преимущественно сжимает его, Джерард уже готов содрать с себя кожу.



 

– Фрэнк-

 

<tab>Фрэнк не ждёт его указаний, и это очень даже хорошо, кстати. К тому же он не дразнит, и, о боже, Джерард, конечно, подозревал, что рот Фрэнка создан для того, чтобы сосать члены, но всегда хорошо в этом убедиться иной раз на опыте. Джерард сразу же голосит, от чего ему становится невообразимо стыдно. Он чувствует себя неприкаянным, так как совершенно потерял контроль над двигательной функцией одновременно с периферическим зрением, он не знает, куда деть ноги, куда засунуть руки, – поэтому они и мечутся, то запутываясь в волосах, то поглаживая грудь, то сминая простыни.

 

<tab>Фрэнк отстраняется достаточно для того, чтобы ухмыльнуться и отодвинуться на кровати.

 

<tab>– Положи свои ноги мне на плечи, – приказывает он, и Джерард мгновенно повинуется, радуясь его словам. Фрэнк ещё с минуту рассматривает его, опаляя своим горячим дыханием головку члена Джерарда, и Уэй хнычет. – Чёрт, какой же ты сексуальный, – шепчет Фрэнк, и прежде чем хоть одна мысль промелькнёт в голове у Джерарда, Фрэнк снова сосёт.

 

<tab>Всё в животе у Джи скручивается, сжимается, и Господи, должно быть, всю свою выдержку он забыл далеко в Гренобле, потому что больше он не продержится. Он пытается предупредить Фрэнка, но его руки буквально онемели, и он не приложит ума, как с ними справиться. Вместо этого он выдыхает имя Фрэнка, и Айеро понимает намёк, вследствие чего отстраняется, но всё же не выпускает изо рта головку члена Джерарда, надрачивая ему рукой.

 

<tab>Фрэнк открывает широко глаза и смотрит на него в упор, а Джерард дрожит всем телом, и всё, с него хватит, он не может дольше, не может смотреть на то, как растягиваются губы Фрэнка вокруг его члена и как мужчина рукой проводит вверх и вниз по всей его длине, и он кончает.

 

<tab>Он видит, как движется кадык Фрэнка, когда тот глотает. Джерард жадными вдохами поглощает воздух и падает назад, только сейчас осознавая, что всё это время приподнимался на двух локтях.

 

<tab>– Ты… Вау, – говорит он потолку.

 

<tab>Фрэнк отодвигается и мягко укладывает на кровать ноги Джерарда. Уэй чувствует, как он перенапряжения горят мышцы в области бёдер; он двигает ногами, слегка поднимая и опуская. Фрэнк приподнимается к изголовью кровати, изгибается, подпирает голову рукой, опёршись на локоть, и наблюдает за лицом Джерарда.

 

<tab>– Мне чертовски нравится твой вкус, – говорит он хриплым, низким голосом. Грязным голосом. Джерард заставляет руку направиться к лицу Фрэнка и притянуть того к себе для поцелуя.

 

<tab>– Мне тоже, – признаётся он, чувствуя свой вкус на языке Фрэнка.

 

<tab>Фрэнк растягивает губы в широкой улыбке.

 

<tab>– Я так понимаю, ты один из тех парней, которые отрубаются сразу же после того, как снимут напряжение?

 

<tab>Джерард смеётся.

 

<tab>– Как раз наоборот.

 

<tab>– Что, правда?

 

<tab>Джерард кивает со вздохом.

 

<tab>– Мозг перенапрягается. Не могу уснуть.

 

<tab>Фрэнк улыбается и опирается теперь на оба локтя, во все глаза глядя на Джерарда сверху вниз.

 

<tab>– Мозг перенапрягается? О чём ты вообще думаешь во время секса?

 

<tab>Джерард закусывает щёку с внутренней стороны и обдумывает ответ.

 

<tab>– Если мне хорошо, я думаю о человеке, который занимается этим со мной. Типа. Что я буду делать для него дальше, что ему нравится больше всего. В таком ключе.

 

<tab>– А что ещё? – требует Фрэнк, на что Джерард улыбается и начинает вырисовывать пальцами невидимые узоры у Фрэнка на плече, где нет ни одного рисунка, лишь девственно-чистая кожа.

 

<tab>– Как они выглядят, когда испытывают оргазм. Что они ощущают.

 

<tab>Фрэнк награждает его крошечной улыбкой.

 

<tab>– И как выглядел я?

 

<tab>– Фантастически, – сознаётся Джерард. Фрэнк опускает голову и улыбается.

 

<tab>– Что ж, ты не собираешься вырубаться в ближайшее время?

 

<tab>Нет, Джерард не собирается.

 

<center>***</center>

 

<tab>Им попался номер для некурящих, и Джерард чувствует себя ужасно, но всё же вина не настолько сильна, как его желание курить. Он рад тому, что кровать располагается прямо рядом с окном – впритык; им удалось открыть окно таким образом, чтобы можно было спокойно свесить руки наружу, там, где свежий воздух.

 

<tab>Фрэнк сидит на подоконнике полностью обнажённый, шишковатые колени в нескольких дюймах от лица Джерарда, ступни опираются на подушку. Они давно уже скинули одеяло с постели, поэтому Джерард сидит, легко откинувшись назад, с вытянутыми ногами, греющимися под тёплыми простынями. Ветер взлохмачивает ему волосы, омывает холодом лицо. Рука, держащая сигарету и высовывающаяся из окна, на десять градусов холоднее, чем все его остальные части тела.

 

<tab>– Ты такое ссыкло, – даёт ему знать Фрэнк.

 

<tab>– Пардон?

 

<tab>– Прячешь свою нежную задницу под простынями. Сейчас май, знаешь.

 

<tab>Джерард приподнимает в удивлении бровь и делает затяжку.

 

<tab>– Мне нравится чувствовать себя комфортно, извините меня. В Джерси это только начало весны.

 

<tab>– Ну как я и сказал. Ссыкло.

 

<tab>Джерард кусает Фрэнка за коленку и выбрасывает сигарету на улицу.

 

<center>***</center>

 

<tab>Он трахает Фрэнка у раскрытого окна; их голоса разносятся эхом по всему саду. Фрэнк держится за оконную раму, чтобы не упасть, извиваясь в руках Джерарда, дыша с остервенением, кусая предплечье в попытках заглушить стоны. Ничего не помогает. Джерард грубо вставляет ему, резко и быстро, холодный ночной ветер оставляет неописуемые ощущения на его разгорячённой коже, заставляя волосы на теле вставать дыбом.

 

<tab>– Фрэнк, ох, блять… – вторит он, словно это мантра, и он больше не контролирует свои движения; его бёдра двигаются сами по себе, вбиваясь во Фрэнка так глубоко, как только можно, так сильно, как только возможно, и Фрэнк примиряется с этим, умоляя о большем, глотая воздух. Джерард даёт ему всё это, он ведь не может по-другому, попутно вдыхая запах волос Фрэнка, – запах весеннего цветения вплетается в аромат его кожи и едва уловимый запах шампуня. Жалобный вой ютится у него в груди, он даже не может сделать нормального вдоха, он не может сосредоточиться ни на чём, кроме того, как трахать Фрэнка, пока они оба не вздрагивают, выкрикивая изо всех сил и теряя голову друг от друга.

 

<center>***</center>

 

<tab>Будильник, стоящий на прикроватной тумбочке, гласит, что уже 03:28. Джерард смотрит на Фрэнка, как тот частично лежит у него на боку, высунув руку в окно. Он знает, что им сейчас лучше отправиться спать, но он не в силах заставить себя. Он не может прекратить прикасаться к Фрэнку. Его рука сама по себе тянется вперёд, вырисовывая аккуратные очертания ключиц Фрэнка, плавной ложбинки между ними, пониже кадыка.

 

<tab>– Ну что, уже устал? – спрашивает Фрэнк с ленивой улыбкой на лице.

 

<tab>Джерард отрицательно качает головой.

 

<tab>– Больше чувствую, что схожу с ума.

 

<tab>Фрэнк усмехается и усаживается на подоконник, делая затяжку.

 

<tab>– Да, знаешь, звучит так правильно.

 

<tab>Джерард смотрит на него; он слишком ленив, чтобы поджечь себе самому сигарету, несмотря на то, что так хочется.

 

<tab>– Я должен уже спать сладким сном младенца. В Гренобле сейчас утро.

 

<tab>– Да и здесь тоже утро, – Фрэнк подтверждает очевидное.

 

<tab>– Нет, я знаю, но, чёрт, – утро, которое ты встречаешь с кофе и круассанами, а не утро, когда ты заваливаешься пьяным домой.

 

<tab>– Что, так часто практиковал последнее? – тихо спрашивает Фрэнк, и Джерард про себя интересуется, рассказывал ли ему что-нибудь Майки. Он мягко отвечает.

 

<tab>– Слишком уж много раз, наверное. Давным-давно, – говорит он и следит за реакцией Фрэнка. Он смотрит в окно, кивая неизвестно чему и выпуская дым изо рта.

 

<tab>– Да, такое случается. Но сейчас всё намного лучше.

 

<tab>Джерард улыбается, вытягивая ноги и разминая руки и спину.

 

<tab>– Намного лучше, – соглашается он.

 

<tab>– Бог знает как давно я уже не видел такого рассвета, – тихо говорит ему Фрэнк, и Джерард напоминает себе, что солнце не поднимется ещё ближайшие два часа. – Я знаю. Я просто думаю… – Фрэнк выжидает паузу, опуская голову, впадая в робкую дрёму. – Я думаю, мы должны увидеть его вместе.

 

<tab>Джерард замирает.

 

<tab>– Восход?

 

<tab>– Да. Мы же далеко уже зашли, не так ли? – голос Фрэнка совсем тихий в темноте, покрытый мраком.

 

<tab>Джерард устал, полностью вымотался и удерживает в себе жизненные силы лишь благодаря адреналину и дрожи под кожей. Он думает над этим несколько секунд, затем соглашается.

 

<tab>– Да. Хорошо.

 

<tab>– Серьёзно?

 

<tab>Джерард улыбается.

 

<tab>– Я согласен.

 

<tab>Фрэнк отвечает ему той же улыбкой и снова смотрит в окно.

 

<tab>– У тебя нет ощущения, будто мы встречались раньше? – после долгого молчания спрашивает он.

 

<tab>Джерард наблюдает за его профилем, вырезая у себя в памяти этот чуть приподнятый нос, эти небольшие губы. Он качает головой.

 

<tab>– Нет.

 

<tab>Лицо Фрэнка омрачается, он заметно расстраивается, понурив голову, прежде чем Джерард может продолжить.

 

<tab>– У меня складывается другое ощущение… – фраза, которую он где-то вычитал раньше, сразу приходит ему на ум, и он произносит её вслух, – будто бы мы знали друг друга всю нашу сознательную жизнь, но встретились только сейчас.

 

<tab>Фрэнк широко улыбается, переводя взгляд на него.

 

<tab>– Да. Лучше сказать так.

 

<center>***</center>

 

<tab>Фрэнк исследует своим языком всё тело Джерарда, обводя им нижнюю часть живота парня, перемещаясь на нижнюю часть спины; он опускается ниже, к бёдрам Джерарда, прикусывает заднюю часть голеней; он разводит его ягодицы в стороны и Джерард чуть ли не расшатывает кровать, кончая лишь от языка Фрэнка внутри него.

 

<tab>После этого они целуются медленно, томно, лениво, мучительно, и Джерард думает о предстоящей неделе, что ждёт их впереди, думает об очертаниях самолёта, о крыле самолёта, которое он увидит из окошка, на месте под номером 25А. Он запускает пальцы в волосы Фрэнка и притягивает парня к себе. Фрэнк накрывает его губы своими.

 

<center>***</center>

 

<tab>– Фрэнк, Фрэнки, – шепчет Джерард, и Фрэнк бормочет нечто неразборчивое в его плечо, прижимаясь к мужчине. Джерард легко смеётся. – Давай же, уже рассвет, ты так хотел на него поглядеть.

 

<tab>Фрэнк начинает шевелиться, и его пальцы наскоро обхватывают талию Джерарда, словно он проснулся, полный решимости.

 

<tab>– Мммф.

 

<tab>– Фрэнк?

 

<tab>– Я не сплю, совершенно не сплю, рассвет, красиво, дух захватывает…

 

<tab>Джерарду каким-то образом удаётся повернуть их обоих в сторону окна. Они сонно моргают, наблюдая за горизонтом, раскинувшимся за тёмной завесой, контрастно переходящей в полосы жёлтого, синего и розоватого. Когда Джерард поворачивает голову, он видит перед собой Фрэнка с горящими глазами, сонными ресницами. Он ответно смотрит на Джи.

 

<tab>– Это один из тех самых моментов, – шепчет он и Джерард крепче сжимает плечо Фрэнка. В горле стоит ком.

 

<tab>– Да, это он, – ему удаётся прошептать, но весь его голос поглотил вихрь, разворачивающийся у него внутри, глубоко-глубоко внутри. Они оба сплетены в непонятный ком из локтей, коленей, простыней и пота. Вся комната, наверное, пропахла им.

 

<tab>Когда Фрэнк приподнимает подбородок, Джерард встречается с ним в неловком поцелуе, ловя губы на полпути. Вкус сигарет испарился с приходом рассвета. Теперь они в равной степени представляют из себя утреннее дыхание, сперму и пот. Джерард движется вперёд, пока Фрэнк не оказывается прижат его телом к кровати, буквально пригвождён.

 

<tab>Они занимаются сексом медленно, никуда не спеша, не замечая мира вокруг, и Джерарду остаётся мало времени для того, чтобы чувствовать себя не ослеплённым желанием и бездумной страстью, а почувствовать нежную кожу Фрэнка своими пальцами и ощутить на губах его рваные вдохи.

 

<tab>Этот человек будто бы распадается на миллионы осколков из кожи и света, созданных только по наитию подёрнутых дымкой солнечных лучей, просачивающихся сквозь открытое окно. Глаза Фрэнка открыты, всё наблюдают, его улыбка расползается медленно и пьяняще. Джерард роняет голову и выдыхает в шею Фрэнка, чувствует мимолётное движение под собой. Скользкие руки Фрэнка таят у него на коже.

 

<tab>– Блять, – выдыхает Джерард, его дыхание опаляет грудь Фрэнка.

 

<tab>– И не говори, – шепчет Фрэнк ему на ухо.

 

<center>***</center>

 

<tab>– И что, у них правда красивый язык, да? – говорит Фрэнк в 7:34 утра надломленным голосом, слишком громким на фоне яркого солнечного света. Джерард прячет лицо на его мягком животе, слышит его как голос снаружи, так и ропот внутри.

 

<tab>Он должен хорошенько разобраться в диких дебрях того, что раньше именовалось очень даже неплохим мозгом, чтобы понять, что говорит Фрэнк.

 

<tab>– Да, – выдаёт он наконец и снова недовольно стонет. – Почему на этих дурацких окнах нет штор?

 

<tab>Фрэнк пихает его в плечо и хихикает.

 

<tab>– Потому что сейчас утро. Проснись и пой.

 

<tab>– Пошёл нахрен, как так вообще получилось, что ты не спишь, – жалуется Джерард, потому что ну серьёзно. Всё тело ломит, будто бы он пробежал целый марафон, на ходу выкуривая сразу всю пачку сигарет.

 

<tab>– Я ещё молод, – говорит Фрэнк, затем внезапно продолжает, чтобы пресечь попытки Джерарда к дальнейшему нытью. – Нет, серьёзно. Франция, на неё стоит посмотреть?

 

<tab>– А? Да, наверное. А почему – ох, – мозг Джерарда в конце концов запускает механизм мышления и словно картотека расфасовывает информацию по полочкам. <i>Оу</i>.

 

<tab>Фрэнк не двигается под ним, ждёт ответа. Джерард с непосильной натугой пытается приподняться, чтобы не наваливаться всем весом Фрэнку на живот. После нескольких попыток он уже поднялся на несколько сантиметров, да так, что теперь мог заглянуть Фрэнку прямо в глаза.

 

<tab>– А что, хочешь взглянуть?

 

<tab>Фрэнк смотрит на него в ответ, неспешная улыбка проявляется у него на лице.

 

<tab>– Может быть. Ты же вроде хороший экскурсовод?

 

<tab>Джерард кивает, попутно отвечая:

 

<tab>– Я самый дерьмовый экскурсовод на свете. Всё, что ты увидишь со мной, – так это кофейни, художественные магазины и музеи.

 

<tab>– А как же Эйфелева Башня?

 

<tab>– Турист.

 

<tab>– Сноб.

 

<tab>– <i>Фрэнк</i>.

 

<tab>– Что?

 

<tab>Волосы Фрэнка растрёпаны до безумия, наверное, ещё хуже, чем лохмы Джерарда. С одной стороны головы они приглажены, но с другой стоят торчком во все стороны, а сзади волосы превращаются в причудливые завитки, которые раньше казались Джерарду чем-то несуществующим в природе и естественной среде. Глаза Фрэнка полуприкрыты, крошечная улыбка играет на губах. Он выглядит идеально.

 

<tab>– Я могу оказаться сумасшедшим, – предупреждает его Джерард. Всё честно.

 

<tab>– А я могу храпеть, – выдаёт Фрэнк.

 

<tab>– У меня всё в беспорядке, я неряха. И к тому же я не люблю принимать душ.

 

<tab>Фрэнк морщит нос.

 

<tab>– Я заставлю тебя принимать ванну, – затем добавляет: – Я падаю в фонтаны, и моя работа отнимает у меня практически семьдесят процентов всего моего времени и мыслительной деятельности. А ещё я веган.

 

<tab>– Я заставлю тебя взять отпуск. И я всегда съедаю весь сыр, – Джерард шумно вдыхает через нос. – Я вечно витающий в облаках парень, который забывает включать кофеварку и выключать плиту.

 

<tab>– Я буду держать тебя подальше от кухни, – Фрэнк пожимает плечами.

 

<tab>Джерард замирает. По какой-то причине его голос звучит менее робко, чем он чувствует себя, произнося эти слова.

 

<tab>– Хочешь побывать на открытии моей выставки?

 

<tab>– В Гренобле?

 

<tab>– В Париже.

 

<tab>Фрэнк задумчиво закусывает губу, а когда выпускает её из захвата, она наливается красным и блестит от слюны. Джерард еле останавливает себя, чтобы не потянуться вперёд и не захватить её своими губами.

 

<tab>– Ладно, – говорит Фрэнк.

 

<tab>У Джерарда кружится голова. Должно быть, у него галлюцинации, думает он, ведь меньше, чем двадцать четыре часа назад, он и подумать не мог, что где-то на свете существует некий Фрэнк Айеро. Вот что такое делирий.

 

<tab>– Фрэнк.

 

<tab>– Джерард, – говорит Фрэнк и приподнимает бровь. Он <i>смеётся</i>.

 

<tab>– Ты сумасшедший, – шепчет Джерард и оборачивает руку вокруг Фрэнка, становясь ближе к нему. – А что насчёт «Skeleton»?

 

<tab>– Рэй уже давно умолял меня, чтобы я взял отпуск.

 

<tab>– Фрэнк.

 

<tab>– Да, это моё имя, хочешь, я тебе его ещё и напишу где-нибудь?

 

<tab>Джерард в какой-то степени хочет, потому что происходящее не может оказаться реальностью, но потом Фрэнк тянется к нему и становится физически ближе к Джи. Они встречаются губами где-то уже на полпути; бедро Фрэнка упирается в живот Джерарда, а Джерард оставляет красный след на его животе от своего локтя.

 

<tab>– Это безумие, – бормочет он в промежутках между поцелуями, и Фрэнк отвечает: «Я, блять, знаю». Джерард смеётся ему в губы и думает, а сможет ли он увидеть крыло самолёта в проходе между рядами сидений.

 

<center><i>~Конец~</i></center>

 


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 28 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.051 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>