Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Gathered Here to Witness 3 страница



 

<tab>– Хмм?

 

<tab>– Твоя мама сказала, что вы с Полом, ну, знаешь…

 

<tab>Джерард снова морщит лицо и качает головой. Пол никогда не был – он никогда не был <i>этим</i>, и Джерард никогда не позволял себе считать иначе. Сейчас он не знал, за что зацепиться взглядом было бы безопаснее: с одной стороны так некстати обеспокоенный личной жизнью своего сына отец; с другой стороны чувак, которого он едва знает, продолжает флиртовать с милой девочкой. Он впивается взглядом в свои ботинки и вздыхает:

 

<tab>– Нет, ничего не получилось.

 

<tab>Джерард практически мог чувствовать на себе сочувственный, понимающий взгляд отца, что одновременно может быть милым и раздражать. Когда он переводит взгляд в сторону, он осознаёт, что достаточно отодвинулся от папы и сейчас может во весь опор смотреть на стол Фрэнка. Когда он поднимает взгляд выше, ему хватает секунды, чтобы понять, что взор Фрэнка направлен в его сторону. Как только их взгляды встречаются, Фрэнк искривляет губы в улыбке и отворачивается – Джерард может с уверенностью сказать, что Фрэнк – гнусный обманщик и вообще-то совсем не слушает то, о чём разглагольствует бедная девушка, хоть на первый взгляд кажется совсем иначе.

 

<tab>Джерард чувствует некую дрожь под кожей, его мозг чист от каких-либо мыслей, а сердце вот-вот пробьёт собой грудную клетку. Он поворачивается к папе, чувствуя себя распоследним ублюдком.

 

<tab>– Прости, я просто. Я не знаю, – он не хочет говорить об этом. Тут больше нечего сказать.

 

<tab>– Что ж, мне жаль, что так вышло, – говорит папа, и Джерард улыбается, благодаря его за всё. Он поднимается на ноги и уже готовится сделать что-нибудь тупое, например, подойти к Фрэнку и пригласить его на ещё один танец, потому что нечто неизведанное в его груди сжимается, а в горле пересыхает, но в тот же миг его отец накрывает его ладонь своей. – Ох, и ещё кое-что, Джи…

 

<tab>– Да, пап?

 

<tab>– Если немного поднапрячься, то можно было бы и костюм приличный на свадьбу найти. Всё, что я хочу сказать.

 

<tab>Джерард тяжело вздыхает и вытаскивает свою руку из хватки, чтобы пожестикулировать.

 

<tab>– Ладно, хорошо, <i>хорошо</i>. Скажи маме, что когда в следующий раз Майки женится, – я беру смокинг на прокат.

 

========== Part II ==========

<tab>Он идёт на попятную, пробираясь вперёд между танцполом и столом, за которым сидит Фрэнк, в конце концов срезая дорогу, лежащую через кавалькаду из стульев, с одной целью – добраться до двери. Он ударяется своим бедром об один из стульев и, сгибаясь от боли, продолжает свой путь шатающейся походкой, после чего цепляется ногой за другой стул, и уже к тому моменту он просто надеется, что выберется отсюда живым и сможет покурить снаружи, спокойно глумясь над своим же жалким существованием. Удивительно, что только минуту назад он подумывал о том, чтобы пригласить Фрэнка на танец, да ради всего святого. Даже <i>Майки</i> намного грациознее него.



 

<tab>На улице стемнело; по всему саду были спрятаны маленькие светильники: в кустах, на деревьях, даже в фонтане. У него осталось три сигареты, и это в принципе нормально, потому что в сумке с вещами у него есть ещё две целые пачки, прежде чем ему придётся переключиться на сигареты родного края.

 

<tab>Он только-только зажигает сигарету и аккуратно откидывает волосы с лица своей ладонью, когда чувствует, что воздух рядом с ним заволновался. Он до самого конца пытается не косить взгляд в сторону, разыгрывая из себя непринуждённого дурачка, откидывая гравий носком ботинка. Но он вообще-то никогда толком не мог разыграть из себя дурачка, и уж тем более непринуждённого, поэтому, когда ботинки Фрэнка попадают в его поле зрения и оказываются буквально в футе от его собственных ног, он резко поднимает голову и смотрит на мужчину в упор.

 

<tab>– Как твоё бедро? – спрашивает Фрэнк, искривляя губы в ухмылке, и руками тянется к карману Джерарда, где лежат сигареты.

 

<tab>– Пошёл нахрен, – самое лучшее, что удалось выдать Джерарду, пока он копался в кармане в поисках пачки, впоследствии передавая её Фрэнку. – Кстати говоря, ты там мне случайно не четыре штуки уже задолжал?

 

<tab>Фрэнк виртуозно вытаскивает сигарету из пачки и обратно запихивает картонку в карман Джи.

 

<tab>– Три.

 

<tab>Джерард мысленно подсчитывает.

 

<tab>– Слишком много вас таких ебарил, которые стреляют у меня сигареты, я со счёта сбился.

 

<tab>Фрэнк поджигает сигаретку и усмехается, выпуская дым.

 

<tab>– Правда? Кто же ещё сегодня воспользовался твоей щедрой душой?

 

<tab>Джерард медленно краснеет; его румянец поднимается от основания шеи и до самого лба, попутно вызывая странное щекочущее чувство.

 

<tab>– Хммм, наверное, ещё какие-нибудь низкие чмошники, которые не носят с собой сигареты и падают в фонтаны? – или мама, вспоминает он. Прости, мам.

 

<tab>– Слушай, – говорит Фрэнк. – В этом фонтане вода, сечёшь. Тебе так отчаянно хочется выкурить мокрые сигареты?

 

<tab>– Справедливо, – признаёт Джерард. – Но это не значит, что таким образом ты сразу же избавился от долга.

 

<tab>И так как Джерард – самый тормознутый хер на планете, он не сразу осознаёт, что они зашли уже слишком далеко за всякие границы знакомств, откровенно флиртуя друг с другом, пока Фрэнк не говорит, шарясь в карманах:

 

<tab>– Итак, я твой должник. Но, чувак, я-то теперь не с пустыми руками. Вот, держи.

 

<tab>Джерарду удаётся ловко и спокойно с первого раза поймать то, что кинул ему Фрэнк, только потому, что там, наверху, есть Бог, который благосклонен к неловким педикам. Он раскрывает ладонь.

 

<tab>– Трюфель «Линдор»?

 

<tab>– Там на другом конце зала, где нет двери, ведущей на улицу, их целая куча, знаешь.

 

<tab>Ха.

 

<tab>– Подъебал.

 

<tab>– Ты же вроде как должен тусоваться с такими вещами, да? – Фрэнк открыто смеётся над Джерардом, ну серьёзно.

 

<tab>– Я и был там! – возражает он, разворачивая обёртку трюфеля. Он покрыт тёмным шоколадом. Джерард любит чёрный шоколад. – Я клянусь, я был там.

 

<tab>– Ты в основном торчишь в саду, – заверяет его Фрэнк. – И за весь вечер ты общался только со своими родственниками.

 

<tab>– Я же сейчас разговариваю с <i>тобой</i>, – протестует Джерард. – А я тебя раньше никогда не встречал.

 

<tab>– Вот здесь ты прав, – сдаётся Фрэнк, кивая. – Кстати, я польщён.

 

<tab>– Я и не сомневаюсь. Я же знаю, что ты идёшь сюда только ради сигарет.

 

<tab>Фрэнк делает затяжку и кривит губы в ухмылке, глядя на Джерарда, после чего выдыхает, но ничего не говорит. Джерард мельком замечает его розовый язык, после того как Фрэнк вытащил изо рта сигарету, и облизывает свои губы. Он долбан. Он весь на нервах, он чокнутый, и вообще – у него расстройство суточных биоритмов. Ему нужно бежать. Ему нужно выспаться. Ему нужно <i>валить отсюда</i>.

 

<tab>– Почему трюфель не ешь, – внезапно раздаётся голос Фрэнка сквозь напряжённую тишину, и тот кивает на конфетку в руках Джерарда.

 

<tab>Джерард говорит:

 

<tab>– А? – затем смотрит вниз. – О, – шоколад просто тает, растекаясь по пальцам, и он бездумно закидывает трюфель в рот. Нежный вкус будто расцветает у него на языке, и он просто подносит к губам ладонь, слизывая остатки шоколада. Он даже не до конца понимает, что сейчас засасывает свой большой палец, пока не ловит на себе настойчивый взгляд Фрэнка.

 

<tab>– Ам, – Джерард замирает, не вынимая пальца изо рта и не выпуская тлеющую сигарету из рук. Должно быть, он выглядит уёбищно, и он уже начинает раздумывать о всевозможных способах побега, и в каком месте он спокойно сможет свернуться в клубочек и умереть в одиночестве. Если выкрикнуть такие штуки, как <i>пожар!</i> или <i>берегись!</i>, то это будет звучать очень даже убедительно, но большой палец всё ещё у него во рту.

 

<tab>Бля, точно.

 

<tab>Он вытаскивает его с хлюпом, и серьёзно, если бы только земля могла внезапно разойтись в стороны и проглотить его всего, он бы был даже рад. Ну и куда ты делся, о Господь всех неловких педиков?

 

<tab>– Господи боже, – бормочет Фрэнк, откидывает сигарету, и Джерард внимательно наблюдает, не шевелясь, как Фрэнк делает всего лишь один шаг, после которого они оказываются в дюйме друг от друга. Сердце Джерарда неистово колотится в груди. Где-то там, глубоко в его подсознании, играет саундтрек, но это неподходящая для данного случая песня, потому что здесь уже ничто не спасёт положение, он уверен, но-

 

<tab>Фрэнк стоит прямо здесь, Джерард судорожно думает, нет ли у него шоколада на зубах, что означает, что он даже не сможет раскрыть рта и <i>сказать</i> что-нибудь, и, о Господи, он с ума сошёл, это свадьба Майки, и перед ним <i>начальник</i> Майки-

 

<tab>Губы Фрэнка движутся, и с них слетает имя Джерарда в беззвучном вопросе. Джерард понимает это только потому, что смотрит на них, не отрывая взора, и поднимает взгляд вверх, видя перед собой глаза Фрэнка. Фрэнк так близко, даже в темноте Джерард видит его длинные ресницы. Он облизывает кромку зубов и губы. Он говорит: «Фрэнк?», – и его голос обрывается.

 

<tab>Затем необъяснимое притяжение сокращает между ними миллиметры, и они сливаются в первом поцелуе. Он знает, что это должно было случиться, знает это так же хорошо, как предельный наклон в осевой плоскости, но он до конца не верит в это, пока губы Фрэнка не касаются его собственных.

 

<tab>Больше нет никакого саундтрека; это чёртов ураган.

 

<tab>Прежде чем Джерард успел бы хоть руку поднять, Фрэнк раскрыл рот и впустил язык Джерарда. Уэй сразу же углубил поцелуй, и как только он сделал этот «шаг вперёд», он обернул вокруг Фрэнка руки, прижимаясь своей грудью к его; они соприкасались коленями и языками. В следующую секунду его спина уже прижата к стене. Фрэнк выдыхает ему в рот, вкус сигаретного дыма примешивается к вкусу недавно съеденного шоколада на языке Джерарда – того самого трюфеля, который Фрэнк дал ему, как епитимью за то, что стащил у него полпачки.

 

<tab>Это сумасшествие, он точно такой же, да и вообще они оба посходили с ума, потому что Джерард не в силах остановиться. Он слышит, как гравий хрустит у них под ногами, и грубая жёсткая кирпичная стена – не самое приятное из мест, к которому можно прильнуть, но всё же. Руки Фрэнка взволнованно пробегаются по его телу, касаются груди, залезают под пиджак и поглаживают талию, затем живот, и снова возвращаются к бокам. Джерард продолжает понимать, что он излишне напрягает спину и плечи, но всё равно пытается расслабиться, что у него, собственно, не получается.

 

<tab>Он не может, не может, – чувствовать Фрэнка в своих руках это так потрясающе. Он стонет ему в рот и продолжает тяжело втягивать в себя воздух, словно не может надышаться. Джерард даёт ему столько воздуха, столько тому нужно, засасывает его язык, кусает его мягкие губы. Они целуются, как неумелые подростки, и он почти что смеётся, когда его мозг наконец приходит к умозаключению, что у Джерарда каменный стояк.

 

<tab>– Что, – мямлит Фрэнк, и Джерард понимает, что всё-таки засмеялся вслух. Вот дерьмо.

 

<tab>– Прости, – выдыхает он, и отстраняется достаточно для того, чтобы взглянуть на Фрэнка. – Я даже не знаю, почему извиняюсь, – признаёт он. Он берёт лицо Фрэнка в руки, ладонями обрамляя его щёки.

 

<tab>– Ну, тогда не извиняйся, – шепчет Фрэнк, не отрывая взгляда от зацелованных губ Джерарда, и Джи чувствует его дыхание на кончике носа.

 

<tab>– Хорошо, – кивает он и втягивает их обоих в следующий невозможный поцелуй, потому что блять. Боже. А что ещё лучше, так это чувствовать своими руками, как двигается челюсть Фрэнка, и это так грязно, ведь ты знаешь, что Фрэнк выкладывается на все сто в этот поцелуй, как и Джерард. Джерард стонет и запускает руки в волосы Фрэнка.

 

<tab>Когда его пальцы запутываются в волосах Фрэнка, он чуть оттягивает их, на что получает шаткий выдох Фрэнка. Джерард снова тянет их назад и получает тот же результат, <i>Господи</i>.

 

<tab>– Бля. Серьёзно? – бормочет он, не выпуская язык Фрэнка изо рта. Фрэнк даже не использует слов, чтобы ответить, он просто кивает и растворяется в ощущениях.

 

<tab>Джерард крепче сжимает в руках его волосы и улыбается на стоны Фрэнка, как только бёдра низкого мужчины встречаются с его же, и ох, думает Джерард, у которого голова идёт кругом от всех этих действий, да, вот то, что мне нужно. Затем он хватаёт бёдра Фрэнка и прижимает его к себе, оба не сдерживают стона.

 

<tab>Фрэнк прерывает поцелуй и носом утыкается в изгиб шеи Джерарда. Глаза Джи сами по себе закрываются от удовольствия.

 

<tab>– Вот же блять.

 

<tab>– Я знаю, – Джерард облизывает губы. – Эй, зато теперь мы познакомились, – говорит он и чувствует себя тупицей, пока Фрэнк не отстраняется и мягко смеётся.

 

<tab>– Слава тебе Господи.

 

<tab>– Да? – Джерард чувствует, как медленно его губы растягиваются в широченной улыбке.

 

<tab>Фрэнк кивает, с толикой самодовольства и удовлетворения, и Джерарду отчаянно хочется раздеть его.

 

<tab>– Да, мать твою.

 

<center>***</center>

 

<tab>У Фрэнка нет номера в отеле, отсюда следует, что ему, по-видимому, пришлось поехать домой и переодеться после того фонтанного фиаско. Чтобы осознать это, им понадобилось около пяти минут, дабы успокоиться к чертям и проанализировать ситуацию на здоровую голову, а не сквозь пелену страсти.

 

<tab>– У тебя же есть номер, разве нет? – спрашивает Фрэнк, руками хватаясь за футболку Джерарда. Джерард замирает.

 

<tab>– А я откуда знаю?

 

<tab>– Что? Как ты можешь не знать? – настойчиво вопрошает Фрэнк.

 

<tab>– Эм… – как мы видим, Джерард не тот человек, который планирует всё заранее. Он хотя бы донёс кольца до алтаря. – Я уже опаздывал на свадьбу, мне пришлось ехать сюда сразу же после того, как я сошёл с трапа самолёта, поэтому я… переодевался в номере Майки, – он понятия не имел, где сможет сегодня переночевать. Он смутно представлял себе, что поедет в родительский дом с мамой и папой. Они всегда встречали его с распростёртыми объятиями. – Что?

 

<tab>Фрэнк смотрит на него, как на безумца.

 

<tab>– Номер Майки, – говорит он.

 

<tab>– Да, и что?

 

<tab>– Номер, в котором, предположительно, он не будет <i>ночевать</i> сегодня, – Фрэнк медленно объясняет, отчётливо произнося каждое слово. Поначалу до Джерарда совсем не доходит, в чём смысл, но в конце концов он понимает. Он улыбается в ответ.

 

<tab>– О, – говорит он.

 

<tab>– Да, – кивает Фрэнк, и уголки его губ подёргиваются. – Я думал, ты смышлёный, художничек, – добавляет он, прижимая Джерарда к стене. Джерард поднимает руки в примирительном жесте.

 

<tab>– Чтобы быть художником, не обязательно быть «смышлёным», нужен лишь талант.

 

<tab>Фрэнк поднимается на носках и дарит ему быстрый и уверенный поцелуй, чуть задерживаясь. Он отстраняется, облизывает губы и шепчет:

 

<tab>– По крайней мере, этого у тебя не отнять.

 

<tab>Джерард чувствует, как мурашки от его дыхания разбегаются по всему телу, залезая под кожу.

 

<tab>– Правда?

 

<tab>– Мало того, что талантлив, так ещё и чертовски красив, – говорит Фрэнк, и даже в темноте Джерард мог заметить, как щёки того становятся пунцовыми. Его желудок делает сальто, и он издаёт шаткий вздох, прежде чем заговорить.

 

<tab>– Разве?

 

<tab>Фрэнк закатывает глаза и проводит носом по щеке Джерарда до самого подбородка.

 

<tab>– Как будто ты этого сам не знаешь.

 

<tab>В какой-то степени Джерард знает, конечно, но нет ничего лучше, чем слышать эти слова из уст Фрэнка, а не кого-либо другого. Он наклоняется. Они уже испробовали свой первый поцелуй и последовавшие за ним сотни других поцелуев, но всё равно его застаёт врасплох тот факт, что он может прикоснуться к его губам, когда только захочет. Он не может выдержать паузу перед тем, как их губы соединятся в поцелуе, просто для того, чтобы вдохнуть побольше воздуха в лёгкие. Когда он сокращает между ними расстояние, он может почувствовать их сладкое дыхание.

 

<center>***</center>

 

<tab>– Эй, Майки.

 

<tab>– Джи? – резко произносит Майки. – Где ты был?

 

<tab>Джерард выбрал как раз тот самый момент, когда для брата всё становится предельно ясным, – искусанные губы, взлохмаченные волосы, и Джи поставил бы всю свою коллекцию Дум Патруля на то, что у него начинают гореть щёки.

 

<tab>– Джерард.

 

<tab>– Майки.

 

<tab>Майки, казалось, был уже изрядно подвыпившим и счастливым для того, чтобы собрать себя в кучку и выказать что-то вроде раздражения и недовольства, но Джерард видел, как тот всё ещё пытается.

 

<tab>– Что ты делал всё это время?

 

<tab>– Курил.

 

<tab>Майки скрещивает руки на груди и скептически приподнимает бровь.

 

<tab>– Своим языком?

 

<tab>– Фу, это противно, – подчёркивает Джерард.

 

<tab>– Итак, мы остановились на том, что ты заигрываешь с моим начальником, – парирует Майки, и ладно, это просто странно.

 

<tab>– С чего ты, блять, вообще-

 

<tab>– Он стоит прямо там, красный как помидор, ты, тупой мудак, – вздыхает Майки и Джерард, не имея возможности остановить себя, оборачивается, и ага. Красное лицо. Он снова поворачивается к брату. – Ебать меня во все щели.

 

<tab>– Это уже обязанность твоей жены, – указывает ему Джерард, потому что эй. Это он здесь старший брат. Так нечестно: Майки нашёл любовь всей своей жизни и женился на ней, а у Джерарда никого нет.

 

<tab>– Джи, заткнулся бы ты уже нахер, – снова вздыхает Майки. – Что тебе надо?

 

<tab>Джерард старается быть непринуждённым.

 

<tab>– Ключ от твоего номера. У меня нет своего.

 

<tab>На одну миллисекунду глаза Майки вырастают в размерах буквально в два раза.

 

<tab>– О нет, блять, ни за что.

 

<tab>– Майки!

 

<tab>– Джи, пожалуйста, ты не мог бы не трахаться с моим боссом на моей же свадьбе. Или вообще никогда лучше так не делай, – он несчастно потирает переносицу, эта несостоявшаяся королева драмы.

 

<tab>Джерард закатывает глаза и пытается снова.

 

<tab>– Майки.

 

<tab>– Даже если ты так и продолжишь говорить моё имя вслух, это не убедит меня в том, что если ты займёшься сексом с моим боссом – это совершенно нормально, – он делает паузу. – Джерард, это ненормально.

 

<tab>– Майки. В данный момент мне полностью плевать, – сейчас он встаёт в боевую позу старшего брата, готового защитить свои интересы, но это немного проблематично, когда всё твоё тело зудит и кричит <i>сейчас сейчас сейчас</i>, и всё, о чём он может думать, так это о Фрэнке, от чего его член дёргается в штанах. Остаётся только ждать. Он меняет тактику.

 

<tab>– Майки, пожалуйста. Я просто. Я… Это…

 

<tab>И к нему приходит осознание того, что он не знает, как оправдать себя. Он сам не знает, что делает, но он лучше не будет говорить это Майки, умоляя того отдать ему ключ от номера. Он просто. Просто хочет.

 

<tab>Майки был его родным братом все двадцать девять лет не просто так. Он не выглядит особенно счастливым, когда передаёт Джерарду ключ от номера, но он по-особенному сжимает его пальцы во время действия.

 

<tab>– Просто. Я не знаю. Будь осторожен, ладно? – говорит он, и Джерард не может скрыть от него непонимание, нарисовавшееся у него на лице. – Я имею в виду, Фрэнк – не просто там какой-то левый чувак. Я надеюсь, ты знаешь, что ты делаешь?

 

<tab>Джерард смягчается.

 

<tab>– Если честно, то я не совсем уверен в своих действиях. Но я понял тебя, ладно? – он всё понимает.

 

<tab>– Что ж, хорошо. А теперь вперёд и с пес… оу, нет, я не буду этого говорить.

 

<tab>Джерард смеётся и в порыве чувств набрасывается на Майки, сжимая его в объятиях. Он бормочет своё спасибо ему в плечо.

 

<tab>– Да, пожалуйста, – Майки бормочет в ответ и отталкивает его. – А теперь я отправляюсь подальше от того места, где мой босс раздевает моего брата, договорились? Договорились.

 

<tab>Джерард салютует ему и разворачивается на каблуках. Фрэнк ждёт его в дверях, внимательно следя за каждым движением. На его лице такое выражение, будто он медленно раздевает кого-то взглядом. У Джерарда что-то скручивается в животе от осознания того, что этот кто-то – точно он.

 

<tab>Он дрожит к тому времени, как настигает Фрэнка.

 

<tab>– Привет.

 

<tab>Фрэнк хватает его за руку и тянет за собой, смотря в глаза.

 

<tab>– Привет.

 

<center>***</center>

 

<tab>Как только они миновали дверь, Джерард устал ждать. Он наблюдал за Фрэнком, за парнем, которого он встретил только сегодня, видя его и снова упуская, и он обводил вокруг пальца самого себя, говоря, что ему просто нравятся красивые вещи и всё такое, но с него хватит. Он хватает Фрэнка прежде, чем успевает захлопнуть дверь за ними, после чего спина мужчины уже прижата к двери.

 

<tab>– Блять, – стонет Фрэнк и откидывает голову назад, тяжело дыша. Джерард полностью соглашается с ним и прижимается всем телом к Фрэнку, чувствуя, какой он твёрдый, тёплый и <i>живой</i> под ним. Джерард целует его шею, оставляя засос прямо за ухом, что заставляет Фрэнка буквально вздрагивать, а голову Джи кружится.

 

<tab>– Господи, – выдыхает он и обхватывает плечи Фрэнка, отстраняя его от двери. Фрэнк с особым энтузиазмом поддаётся давлению, даже когда Джерард толкает его на кровать без предупреждения. Фрэнк отодвигается чуть дальше на простынях и улыбается ему.

 

<tab>Он собирается что-то сказать, когда Джерард встаёт на колени и наклоняется над ним, прерывая:

 

<tab>– Если сейчас ты спросишь меня, вижу ли я то, что мне нравится, то считай, что меня уже здесь нет.

 

<tab>Фрэнк смеётся, внезапно и высоко.

 

<tab>– Ты не уйдёшь.

 

<tab>– Нет, – признаёт Джерард и целует его. – Не уйду.

 

<tab>Им мешают локти и колени, но когда Джерард расстёгивает рубашку Фрэнка и снимаёт её с него, затем стягивает его штаны, он останавливается на время и <i>наслаждается картиной</i>.

 

<tab>Он весь покрыт чернилами. Рисунки раскинулись по всему его телу, превращаясь в невиданные узоры, – вдоль его рук, обхватывая его грудь, слова и изображения были на нём как влитые, и Джерард с трудом мог разобрать их в темноте, но он не мог перестать <i>пялиться</i> на них.

 

<tab>– Твою мать, – говорит он и слышит тихий смешок Фрэнка, пока возится с ботинками мужчины.

 

<tab>Когда на Фрэнке остаются только его боксёры, руки Джерарда мгновенно тянутся к его бёдрам.

 

<tab>– Это же… – он прерывается и просто вдыхает воздух, наклоняясь и разглядывая линии, детали, которые проявляются так же чётко, как сквозь дымку. Две птицы по обе стороны нижней части его живота, а снизу прямо под пупком «And». Он следит за тем, как живот Фрэнка вздымается и опускается под его испытующим взором, но Айеро молчит.

 

<tab>Джерард отодвигается назад и переворачивает Фрэнка, чтобы увидеть, что же ещё, что же <i>ещё</i> он запечатлел на себе?

 

<tab>– «The Stooges»? Серьёзно? – его пальцы поглаживают «arch» и «roy», набитые у Фрэнка на спине.

 

<tab>– Представь себе, – отвечает Фрэнк, и слова даются ему тяжело.

 

<tab>– Чёрт, – Джерард пробегается рукой по своим волосам, и он даже не знает с чего начать, что вообще <i>делать</i>. Фрэнк прекрасен. Он даже вообразить себе не может, что когда-то нарисует его, потому что он и есть произведение искусства, со своими татуировками, сияющей от пота кожей и пульсом, бьющемся в бешеном ритме под пальцами Джерарда.

 

<tab>Бездумно Джерард стягивает с Фрэнка нижнее бельё, приподнимая его бёдра, запуская руки под резинку его боксёров и полностью избавляя Айеро от них. Порывистое дыхание Фрэнка – единственный звук, который Джерард слышит в тот момент, как тело Фрэнка полностью обнажённое предстаёт перед ним, прикрытое лишь чернильными разводами на плечах, спине, животе.

 

<tab>– Боже, ты изумительный, – говорит Джерард и до самого конца не понимает этого, пока Фрэнк не говорит:

 

<tab>– Джерард, пожалуйста, <i>пожалуйста</i>-

 

<tab>И да, он немного отвлёкся, понимает Джерард.

 

<tab>– Ах, да, конечно.

 

<tab>Он избавляется от своей рубашки, затем неистово ругается, когда понимает, что не может снять свои джинсы, не встав с кровати, и когда штаны уже валяются у его ног вместе с боксёрами, Фрэнк ловит его взгляд, смотря через плечо. Ещё долгое время они смотрят друг на друга в тишине. Кожа Джерарда раскалена до предела, будто он сейчас сгорит, а внутри всё переворачивается – он <i>сходит с ума</i>.

 

<tab>Он залезает на кровать, не прерывая их зрительного контакта с Фрэнком, и когда Фрэнк уже собирается перевернуться, Джерард останавливает его, кладя руки ему на бёдра.

 

<tab>– Нет, останься так.

 

<tab>Фрэнк облизывает губы и кивает.

 

<tab>– Ладно.

 

<tab>Джерард пристраивается к нему сзади и наклоняется. Он не может устоять, он должен. Своим языком он исследует линии, вырисовывающие пистолеты, на спине Фрэнка и опускается ниже. Ниже и ниже, пока Фрэнк не начинает дрожать под ним и резко выдыхает. Джерард вдавливает пальцы в его бёдра, и опускается ещё ниже, языком опускаясь ко входу и невербально прося разрешения продолжить дальше, на что Фрэнк прерывисто дышит и стонет: «Да, да, ещё раз да».

 

<tab>Джерарду нравится его вкус, нравится текстура, и возможность быть так близко к Фрэнку зачаровывает, он весь дрожит, и это завораживает; он такой горячий. Джерард облизывает его дырочку, манипулирует языком, засовывая его и высовывая, и чувствует, как надломленный голос Фрэнка становится всё громче и громче. Он вылизывает его до тех пор, пока Фрэнк не переходит на несдержанные крики, пока не протягивает свою же руку пониже живота, обхватывая член и надрачивая себе, быстро и резко. Джерард стонет напротив него, заставляет себя вовремя остановиться и переворачивает Фрэнка на спину одним рваным движением. Он убирает руку Фрэнка прочь, и <i>блять</i>, блять, как же ему нравится этот вкус, ему безумно нравится вкус члена Фрэнка, истекающего смазкой.

 

<tab>– Господи Боже, – голос Фрэнка хриплый и невероятно <i>звучный</i>, Джерард на секунду думает, слышит ли их кто-нибудь, но потом сразу же отбрасывает эту мысль, ведь ему всё равно в данный миг. Он берёт член Фрэнка глубоко в рот, затем выпускает его наполовину и снова сосёт. Он удобно опирается на локоть, и поэтому да, теперь он может взять ещё глубже, так глубоко, что член Фрэнка утыкается в заднюю стенку его горла, и глаза Джерарда начинают непроизвольно наливаться слезами. Он осторожно дышит, чтобы успокоить рефлекс.


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 28 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.054 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>