Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Молодая художница Сара Мун была вполне счастлива, пока не застала мужа с любовницей. Наспех собрав вещи, она уходит из роскошного дома, еще не зная, что беременна, и уезжает в родные места, которые 15 страница



Секунд тридцать он не двигал ни единым мускулом. Он просто оставался в таком положении и ощущал ее вес и тепло там, где соприкасались их тела. Он вдыхал запах ее волос — запах ванильного шампуня. Он слышал тихий ритм ее дыхания. Для самообмана не было места, так что он даже не трудился обманывать себя. Ему нравилось быть с ней так близко, пока она спит. Это было так просто — и так сложно.

Встало солнце. Слабый серый свет проник сквозь окно. Уилл подумал об Авроре. Она еще не встала, поскольку сегодня воскресенье.

— Привет, — сказал он, мягко обнимая Сару и убирая свою затекшую руку.

Она тихо простонала и потянулась медленно и изящно, движением, которое напомнило ему, как долго он не обнимал женщину. Затем она тихонько вскрикнула:

— О боже! Не могу поверить, что я уснула.

— Мы оба задремали. — Он ждал, когда его рука вернется к жизни. Она массировала свое плечо. Он подумал, не повредил ли ей вес его руки. Лучше не спрашивать.

Он пошел проверить собаку. Щенки лежали в ряд, кто сосал, кто спал. Уилл дважды пересчитал их.

— Шестеро, — сказал он Саре.

Она сонно улыбнулась:

— Они в порядке?

— Думаю, что да. Фрэнни дремлет.

Сара допила остатки чая из своей чашки, сморщилась и потом опустилась на колени рядом с собакой.

— Хорошая девочка, — ласково сказала она и протянула руку. Собака сонно моргнула и позволила Саре погладить ей голову — Я уже записала семьи, которые возьмут щенков. Пока я говорила о четверых — Она повернулась к Уиллу: — Спасибо вам.

— Нет проблем.

— В самом деле? Я вас сорвала не с работы?

— Нет. И насколько я знаю, прошлой ночью никого спасать не надо было. — Он протянул руку, чтобы помочь ей подняться на ноги

Она быстро оглядела его, затем взяла за руку.

— Меня, — сказала она.

 

Как она иногда делала, когда никого не было дома, Аврора переключила радио на кухне на испанскую станцию и позволила знакомым голосам и ритмам занять сознание. Когда она делала это, ее голова наполнялась мечтами и воспоминаниями, и она не могла определить разницы между ними.

Она вспомнила ощущение женской руки, гладящей ей лоб. Была это мама или кто-то еще, медсестра в клинике, где ей кололи пенициллин? Аврора не могла вспомнить.

Барабанная дробь дикторского голоса по радио звучала бодро и весело. Ее родной язык имел естественный оптимистический ритм, так что даже молитва Господу звучала как джазовый ритм. До приезда в Гленмиур у нее была целая толпа двоюродных братьев и сестер, и она могла играть с ними, или она это только воображала?



Ее прошлое было как далекая, неоткрытая страна, сияющая на горизонте, до которой она не могла дотянуться. Она подозревала, что если будет стараться изо всех сил, то сможет поехать туда и узнать, на что она в самом деле похожа. С должной точностью она сможет отделить воспоминания от снов и желаний и открыть жизнь, которой она жила, пока не появился Уилл.

Вопрос состоял в том, действительно ли она хочет это знать.

С тревожным вздохом неудовлетворенности она выключила радио.

Это все так бессмысленно, думала Аврора, пустая трата времени гадать и тревожиться о ком-то, кто ушел и не оглянулся.

Как все говорили ей, у нее была преданная семья, создавшая ей отличную систему поддержки. Проблема состояла в том, и она не пыталась этого отрицать, что она все еще хотела иметь мать. Часть ее готова была променять «систему поддержки» на пять минут безусловной материнской любви.

Неожиданный звонок в дверь заставил ее вздрогнуть. То, что она увидела, открыв дверь, заставило ее вздрогнуть еще сильнее — Зэйн Паркер. Несколько секунд все, что она могла делать, — это просто глазеть на него. Он был так хорош собой, что это было почти ненормально. Он словно явился из телевизионного сериала, в котором играл горячего парня. Все девочки, которых знала Аврора, балдели от него. Если бы разбитые сердца разбивались на самом деле, он был бы усыпан их осколками.

Это было словно в сказке, Зэйн Паркер пришел к ней домой, как она и мечтала. Она боялась заговорить из страха разрушить колдовство.

— Мы продаем луковицы для проекта восстановления Маунт-Вижн, — сказал он, одаривая ее безупречной улыбкой.

Ей потребовалось несколько мгновений, чтобы осознать, что в тени его стоит его брат Этан.

— Вы хотите сказать, как электрические лампочки?

— Как цветочные луковицы, детка. — Он рассмеялся, словно она пошутила. Но нет, думала она. Она в самом деле была тупицей. Присутствие симпатичного мальчика убило все мозговые клетки в ее голове.

Приносить цветочные луковицы Боннерам было все равно что приносить лед эскимосам, но Авроре не было до этого дела.

— Входите, — пригласила она и споткнулась, гостеприимно распахивая дверь. В ушах она слышала музыку и не сразу поняла, что это биение ее собственного сердца. Аврора пришла в такой восторг, что практически забыла об Этане. — Прости, — сказала она, отступая в сторону. — Привет, Этан.

— Привет. — Этан был во всех отношениях противоположностью Зэйна. На нем были черные джинсы, низко спускавшиеся на бедрах, и черная футболка. Его слишком длинные волосы закрывали ему глаза. В отношении Этана было ясно, что он не особенно беспокоится о своем внешнем виде. Зато у него были добрые глаза, а по губам скользила легкая, быстрая улыбка.

Он последовал за братом с тяжелой с виду коробкой в руках.

— Не возражаешь, если я поставлю это на стол?

Глядя на них, Аврора подумала: «Что за облом иметь такого брата, как Зэйн». Однако Этан, похоже, ни в малой степени не смущался и лишь застенчиво усмехался, глядя на нее.

— Конечно, нет проблем. — Она провела их в кухню.

На столе она торопливо отодвинула в сторону книги и газеты.

Зэйн постучал ручкой по стойке.

— Что, твой старик дома?

— Он в городе, выполняет кое-какие поручения. — Как обычно, отец приглашал ее поехать с ним. Когда она была маленькой, она любила дни, когда он не был на дежурстве, когда они двое занимались обычными вещами, например ходили в библиотеку или в бакалею. Часть ее хотела, чтобы они все еще ходили друг за дружкой по пятам, но в ее возрасте это выглядело бы по-детски, и она приобрела привычку находить отговорки всякий раз, как ее отец приглашал ее заняться чем-то вместе с ним.

Она заметила, как братья переглянулись, и торопливо добавила:

— Я куплю у вас немного луковиц. Я хочу сказать, что это для хорошего дела и все такое. — У нее были собственные деньги, поскольку она подрабатывала нянькой, и деньги лежали на ее собственном банковском счете. Она собирала их на маркеры, как у Сары, но неожиданно луковицы показались ей более важными.

Зэйн снова ослепил ее улыбкой.

— Превосходно. — Он жестом показал на брата. — Покажи ей, что у нас есть.

Ей хотелось, чтобы Зэйн показал ей луковицы, но он, похоже, больше интересовался кухней. Неожиданно у нее родилась блестящая идея.

— Не хотите что-нибудь выпить? — Она открыла холодильник и показала им выбор.

— Спасибо. — Этан вытащил себе газировки.

— А, «Будвайзер», — сказал Зэйн, хватая банку.

Аврора рассмеялась:

— Да, точно. Угощайся.

— Не возражаешь? — Он вскрыл банку со свистящим звуком.

— Эй! Я пошутила, — сказала Аврора. — Ты не можешь это пить.

— Слишком поздно. — Зэйн сделал большой глоток. Этан закатил глаза и сказал сквозь зубы:

— Идиот.

Зэйн ответил ему долгой отрыжкой. Он взял со стола брошюру.

— Итак, ты готова выслушать мои разглагольствования или ты готова купить?

Аврора ощутила ледяной укол мрачного предчувствия в животе.

— Ты должен мне за это украденное пиво, — прямо сказала она. — Давай послушаем.

— Отлично, — согласился он. — Как вы изволите. — И начал читать заготовленный сценарий, описывая ужасный пожар, который уничтожил две тысячи акров пустыни.

Этан отхлебнул газировки, внимательно читая «Бэй беакон». Газета была открыта на страничке комиксов, которую Аврора никогда не пропускала с тех пор, как комиксы Сары Мун «Просто дыши» стали в ней печататься. Ширил и Лулу доводили друг друга до сумасшествия, и Ширил только что сообщила известие, подобное разорвавшейся бомбе, — она беременна. Это было эксцентрично и классно, если знать, что комиксы отражают то, что происходит в жизни Сары.

Через мгновение Аврора осознала, что отвлеклась от болтовни Зэйна.

— …основанная в 1997 году, чтобы помочь восстановлению природной пустыни, — продолжал Зэйн. — Э… тебе это действительно интересно?

«Мне интересен ты», — подумала она и от этой мысли вспыхнула.

— Точно. — Она пошла и вытащила из бумажника деньги, пока Зэйн приканчивал пиво с самым что ни на есть деловым видом.

Аврора прицельно выбрала луковицы так, чтобы им пришлось распаковывать пакеты, и это означало, что они задержатся подольше. Она притворилась, что не понимает этого, несмотря на то что, благодаря бабушке с дедушкой, знала о цветах массу всего. Большая часть ее детства прошла в ярком мире фермы, среди лилий, морских армерий и георгинов, и она могла определить семейство цветка по его виду и запаху.

Получив деньги, Зэйн застегнул кошелек на «молнию», записал полученную сумму и направился к двери.

— Прости, что не могу остаться, — торопливо сказал он. — Я должен покончить с этим к шести часам. Этан поможет тебе с луковицами.

Аврора подавила импульсивное желание настоять, чтобы ей помог Зэйн, а не Этан. Она глубоко вздохнула, повернувшись к Этану. В отличие от своего брата он, похоже, никуда не торопился. Что же, подумала Аврора, этот мальчишка может быть полезен. Завоевав его доверие, она поладит с Зэйном.

— Как замечательно, что вы с братом взялись за это по-настоящему хорошее дело, — прокомментировала она.

— Зэйн делает это потому, что ему поручили в школе.

— Почему же ты ему помогаешь?

— Потому что… Не имеет значения. — Он отхлебнул газировки.

Она подумала, что это вроде как привлекательно, хотя и по-дурацки, что он притворяется, что ему нет дела до окружающей обстановки. Она могла сказать, что на самом деле ему было дело.

— Послушай, тут группа ребят отправляется в воскресенье расчищать завалы от пожара, — сказал он. — Хочешь пойти с нами?

— А Зэйн идет? — Она надеялась, что в ее вопросе не прозвучала излишняя готовность.

Он сунул руку в задний карман.

— Это имеет значение? — спросил он.

— Нет, — быстро ответила она. — Я просто интересуюсь, вот и все.

Этан повернулся, изучая книги на полках, словно думал, что в них был ключ к значению жизни.

— У тебя много книг, — заключил он, осматривая книжную полку, протянувшуюся до потолка. — Твой отец ходит в вечернюю школу или что?

— Нет. Он просто много занимается сам.

Этан углубился в потрепанный том о поведении в подростковом возрасте.

— Это все о воспитании детей. Может быть, он считает тебя большой загадкой.

— Может быть, я и естьбольшая загадка.

— Как скажешь. По-моему, в тебе нет ничего загадочного.

Она шмыгнула носом.

— Полагаю, ты считаешь, что видишь меня насквозь.

— Это не так трудно.

— Докажи это. Расскажи мне что-нибудь из того, что ты видишь.

— Ты запала на моего брата, — уверенно произнес он. — Это кое-что.

Щеки Авроры вспыхнули огнем.

— Это враки. Я не знаю, с чего ты взял.

— Это написано здесь, в книге, — сказал он, переворачивая выбранную наугад страницу. — Это известный факт, что девочки-подростки всегда влюбляются в старших мальчиков, которые хорошо одеваются и ведут себя самоуверенно.

Она расхохоталась, хватая книгу.

— Врун. Покажи мне, где это написано.

Он не отдал ей книгу.

— Здесь еще есть сноска. И знаешь, что там написано? Тут написано, что чувства девочки к старшему парню абсолютно фальшивы и что в глубине души она любит его младшего брата.

— Ты мужлан, — возмутилась она.

— Оскорбления — признак любви. — Он притворялся, что цитирует. — Это надо знать. — Он с треском захлопнул книгу.

Она не могла удержаться от смеха, несмотря на то что была встревожена. С Этаном было легко, и он заставлял ее улыбаться. Он ей нравился — как друг, конечно.

— Положи книгу на место, умник.

Он поставил книгу на полку.

— Ты читала что-нибудь из этого?

Она задумалась, потом решила кое-чем с ним поделиться.

— Знаешь, что я иногда делаю? Я нахожу в этой книге всякие болезни, вроде булимии, и смотрю, могу ли я подделать симптомы, понимаешь, чтобы мой отец их заметил.

— Разве тебе нравится его тревожить?

— Ну, в этом все и дело. Но пока мне не удалось убедить его, что со мной что-то не так.

— Зачем тебе это?

— Готова поклясться, что иногда это единственный способ достучаться до него. Не обращай внимания. — Она не должна была ничего говорить. Произнесенные вслух эти ее хитрости выглядели совершенно неубедительно. Она решила сменить тему. — Итак, что делает природоохранный персонал?

— Мы очищаем почву от новых растений, так чтобы те, которые росли там от природы, могли снова вырасти. — Он начал сортировать луковицы, выбирая те, которые она заказала. — Ты должна когда-нибудь прийти к нам. Это интереснее, чем читать книги по воспитанию и думать о несуществующих проблемах.

Он ухмыльнулся, говоря это, так что она не обиделась и тщательно обдумала его предложение. Три часа прополки не были для нее особенно привлекательными, но мысль о том, что она будет работать бок о бок с Зэйном Паркером, решила дело.

— Когда мы встречаемся?

Задняя дверь со скрипом отворилась, и вошел ее отец. Обе руки его были заняты пакетами с покупками.

Аврора и Этан посмотрели друг на друга, затем одновременно их взгляды обратились к пустой пивной банке на столе. О, черт, подумала она.

— Привет, папа. — Она заторопилась к отцу и преградила ему дорогу. — Позволь помочь тебе с этим.

— Я справлюсь, — сказал он.

— Но…

Он обошел ее и поставил пакеты на стол. Аврора едва не пошла пятнами и вдруг заметила, что пивная банка исчезла. Стараясь не показать своего облегчения, она сказала:

— Папа, это Этан Паркер. Мы учимся в одном классе.

— Этан.

Ее папа протянул руку. Он старался не выглядеть устрашающим в подобных ситуациях, но не мог ничего с собой поделать, он был в десять раз больше всех остальных.

— Этан с братом собирают деньги на восстановление Маунт-Вижн, — сказала Аврора. — Продают цветочные луковицы. — Разве все это не правильно?

— Я понял, — кивнул ее папа. — Итак, где твой брат?

— Он пошел перечислять деньги, — сказал Этан. — И мне лучше тоже уйти. Спасибо, Аврора.

Он взял коробку с луковицами.

— Так ты придешь в субботу?

Она посмотрела на отца:

— Если папа разрешит. — Она объяснила насчет прополки.

— Мы поговорим об этом, — сказал ее папа.

Отлично, подумала она, закатывая глаза, провожая гостя до входной двери. Он не может просто ответить ей «да», пока она не поклянчит хорошенько.

— Я скажу тебе в школе, — пообещала она Этану.

— Хорошо. — Мгновение мальчик смотрел на нее, и она почувствовала, что почему-то нервничает. Затем он посмотрел в сторону и бросил: — Пока, мистер Боннер.

— Как раз то, что нам нужно, — сказала Аврора, возвращаясь в кухню. — Еще цветочки.

— Звучит как хорошее дело.

«Да, — подумала она. — Во всяком случае, Зэйн Паркер поговорил со мной».

— Ты выглядишь счастливой, — заметил ее отец. — Не знал, что ты увлекаешься восстановлением природы после пожара.

Она покраснела так сильно, что, похоже, покраснели даже корни ее волос, во всяком случае, ей так показалось.

— Может быть, это так и есть.

— Хорошо, — одобрил он с насмешливой ухмылкой. — Как насчет того, чтобы помочь мне разобрать покупки? Я что-нибудь придумаю с этими луковицами.

И в ту же секунду Аврора заметила, что он нашел пивную банку, взглянув на полки с книгами, и его лицо изменилось.

— Что, черт побери, это здесь делает?

Она укрылась в защитном гневе.

— Не имею представления. Ты, наверное, сам ее туда поставил. Готова спорить, что она стоит там уже целую вечность.

— Она все еще холодная, только что из холодильника, — огрызнулся он. — Так что признавайся, кто ее выпил, ты или твой друг?

— Я не знаю, о чем ты говоришь.

Он перевернул банку, и из нее закапало пиво.

— Видишь эти номера? Они все одинаковые в упаковке из шести банок. Интересно, что будет, если я сравню их с банками в холодильнике.

Черт. Кто знал о серийных номерах на дне банки? Он потянулся к телефону.

— Ты знаешь номер Паркеров наизусть или мне стоит позвонить в справочную?

«О боже, — подумала Аврора. — Я пропала». У нее был единственный шанс подружиться с Зэйном, и ее отец готов уничтожить его.

— Я выпила пиво сама, — выпалила она, в надежде, что он не станет заставлять ее дыхнуть. — Мне просто хотелось посмотреть… на что это похоже.

— Ты дисквалифицирована без права апелляции, — сказал он, осторожно укладывая трубку на рычаг. — Посмотришь, на что это похоже.

 

Когда Сара сначала переехала в Гленмиур, она все еще чувствовала себя той неудачницей, какой была в школе. Озабоченная тем, что она — отвергнутая жена, она вернулась к старой привычке все держать в себе и даже заказывала товары по Интернету — виртуальная женщина, живущая виртуальной жизнью.

Но беременность пробудила ее. Это местечко станет родным городом ее ребенка. Она не хотела, чтобы ребенок жил с чувством, что его мать — неудачница. Она собиралась сделать то, чем раньше пренебрегала как несчастливый подросток и позже как жена Джека. Она решила больше не быть отшельницей и создать широкую сеть из семьи и друзей.

Но ломать старые привычки оказалось нелегко, а теперь появилась новая причина для озабоченности. Быть разведенной — не редкость. Однако быть разведенной и беременной одновременно, по ее мнению, значило — выглядеть довольно жалко. Она воображала, что по городу разлетаются новости, как ветер Санта Ана.

Перебори себя, говорила она себе голосом Лулу. Людям есть чем заняться, кроме как сплетничать о тебе.

Однако на этот счет у нее появились сомнения, когда она вошла в магазин художественных принадлежностей и все вокруг умолкли. Она говорила себе, что не стоит опускаться до паранойи, и подошла к продавщице за кассой.

— Джуди? — сказала она, узнав молодую женщину. — Это я, Сара Мун.

— Сара! Я слышала, что ты вернулась в город. — Джуди де Витт работала здесь со школы. В дополнение к тому, что она была очень странной девушкой, Джуди была одной из самых одаренных учениц в старших классах, она создавала фантастические скульптуры из проволоки и сплавных лесоматериалов, украшая свои работы раковинами и прочими находками, которые она подбирала на берегу.

Как и Сара, она была тихой и артистичной. Но в отличие от Сары она всегда отлично себя чувствовала в собственной коже. Она была Джуди-гот, украшенная металлическими заклепками и украшениями, которые заставляли пищать металлоискатели в дверях школы. Глубоко в душе Сара завидовала Джуди, потому что Джуди любила себя такой, какая она есть, — уникальной, нездешней и талантливой. Она никогда не стыдилась того, что у ее семьи нет денег, и никогда не была жертвой, влюбившись в мальчишку не своего круга.

Джуди утратила некоторое количество пирсингов, хотя все еще носила исключительно привлекающий внимание гвоздь посреди подбородка. В других отношениях она едва ли изменилась вообще.

— Рада тебя видеть, — сказала Сара.

— Я тоже. Мы должны как-нибудь прогуляться вместе, — ответила Джуди.

— Я с радостью. — Сара чувствовала себя зажатой и неловкой от недостатка практики.

— Могу я чем-нибудь помочь? — спросила Джуди.

— Я хочу осмотреться. — Не так плохо, подумала она. Может быть, они с Джуди возобновят знакомство. Может быть, как бабушка и тетя Мэй в былые деньки, они будут гулять вместе. Заниматься искусством и разговаривать. Саре хотелось быть в большем контакте с людьми, которых она раньше знала.

— Сара Мун, — сказал кто-то. — Я слышала, что ты вернулась.

Даже не поворачиваясь, Сара узнала ее по голосу. Это был тот же голос, который она помнила со школы, жизнерадостный, несущий с собой хорошее настроение и бодрость духа.

— Привет, Вивиан. Как поживаешь? — Сара сложила рот в улыбку.

Вивиан Пайерс улыбнулась в ответ. Если это только возможно, она была еще более блистательной, чем в школе. Тот же каскад белокурых волос, собранный в хвост. Та же сияющая улыбка. То же безупречное чувство вкуса — с одним небольшим изменением. На пальце ее левой руки сияло потрясающее обручальное кольцо. Сара послушно произнесла, как хорошо увидеть Вивиан снова и как отлично она выглядит. Затем она задала вопрос, которого Вивиан, очевидно, ожидала:

— Как у тебя дела?

— Я в таком восторге, — поведала Вивиан, показывая жестом на тележку, нагруженную кистями и средствами для чистки. — Мы только что купили дом.

— Мои поздравления, — сказала Сара.

— Это прелестное местечко за маяком Поинт-Рейз, — сказала она. — Однако нуждается в нежной заботе.

— Не думаю, что в таком случае тебе нужен щенок, — предположила Сара, показывая жестом на Фрэнни на поводке, которая сидела за дверью магазина. — Моя собака принесла приплод. — Она ожидала, что Вивиан пропустит ее слова мимо ушей

Вместо этого Вивиан удивила ее, вручив ей карточку.

— Позвони мне, когда их можно будет забирать.

— Я повешу в магазине объявление, — предложила Джуди. — Если хочешь.

Они обе были… такие милые. Сара этого не ожидала. Вивиан показала Джуди какие-то цветные образцы.

— Я приняла решение: выкрашу стены в цвет сельдерея, а отделаю красным кадмием.

Джуди поднесла образцы к смешивателю краски.

— Я боялась, что ты придешь за белым и розовым.

— Вот уж нет.

Сара спрятала свое удивление за этой легкой дружеской перепалкой. Джуди и Вив были в сотнях миль от школы. Королева школьных балов и гот. Сейчас они вели себя как лучшие подруги, в особенности когда Джуди пообещала навестить Вивиан сегодня вечером и помочь с покраской. «Что ты знаешь о них?» — подумала Сара.

Выбирая то, что ей нужно, она исподтишка изучала женщин. Вивиан выглядела не только красивее, чем всегда, она выглядела преуспевающей в кашемире и дизайнерских джинсах, ковбойских ботинках и с безупречной стрижкой.

— Помни, что нужно следовать инструкциям, — сказала Джуди Вивиан, складывая краски в коробку. — Ингредиенты в этой краске быстро испаряются. Проветривай помещение и не используй краску у открытого огня.

Вивиан подмигнула ей:

— Может быть, если я устрою пожар, Уилл Боннер прибежит меня спасать.

При имени Уилла Сара вся превратилась во внимание.

— Я думала, ты счастлива в браке, — сказала Джуди слегка ворчливо.

— Я счастливая замужняя женщина с активным воображением, — сказала Вивиан. — Взгляни правде в глаза, половина женщин в этом городе пошли бы в огонь, в надежде привлечь внимание Уилла.

— А другая половина?

— Сунули бы в огонь своих мужей.

Сара подумала о муже Вивиан и нарисовала себе безупречного юриста, который работает в городе. Знают ли они, что такое «счастливый брак»? В самом деле знают или просто дурачат сами себя? В безупречном мире Уилл был бы женат на Вивиан. Они всегда были королями балов в старших классах, превосходная пара. Она припомнила, что в школе даже была какая-то драма. Давняя подружка Уилла бросила его прямо перед балом, и он с друзьями отправился в путешествие к южной границе.

Сара добавила в свою корзину несколько архивных маркеров.

— Вив, я помогу тебе перенести твои покупки в машину, — предложила Джуди.

— Все в порядке. Для этого я взяла с собой муженька.

Сара была заинтригована. Она не могла дождаться, чтобы увидеть этого муженька. Наклонившись над графитными карандашами, она тянула время.

— Он задержался в скобяной лавке. Должен быть с минуты на минуту.

Пока ждали, Вивиан и Джуди болтали, как старые подруги. Сара почувствовала неожиданный приступ тоски. Одиночество поразило ее, словно пощечина. Просто иметь кого-то, чтобы поговорить, или пообедать, или обсудить цвета краски… неожиданно это показалось ей таким же важным, как воздух и пища.

На двери прозвенел звонок, и вошла еще одна знакомая личность.

— Мистер Шопен! — выпалила Сара. — Я Сара Мун. Помните меня?

Виктор Шопен одарил ее сияющей улыбкой. Он был ее учителем рисования и ментором в средней школе и в старших классах. Он был одним из тех учителей, которые считали ее одаренной ученицей, давая ей чувство значимости. Со своей привлекательной восточноевропейской внешностью и намеком на экзотический акцент, он заставлял сердца учениц трепетать. Если что и изменилось, то с ходом времени он стал даже более энергичным, чем когда-либо.

— Я, безусловно, узнал вас, мисс Мун, — сказал он, улыбаясь ее официальности. — Вы приехали домой погостить или вернулись к нам надолго?

Его глаза были бездонными озерцами шоколада. Девушка могла утонуть в них.

— Я… приехала, чтобы остаться, — сказала она.

— Все еще рисуете, я вижу. — Он показал на ее корзину с покупками, в которой необъяснимым образом оказалась дюреровская сетка, которой она не пользовалась со школы. — Я очень рад в этом убедиться.

— Спасибо, мистер Шопен.

Он одарил ее еще одной сердечной улыбкой и отошел к прилавку с красками.

— Мы все купили, милый. — Вивиан поднялась на цыпочки, чтобы поцеловать его в щеку. — Пять галлонов лучшей краски Джуди.

Сара смотрела с отвалившейся челюстью, как ее любимый учитель тащит наружу краску Вивиан. Мистер Ш. женился на королеве бала.

— Ты выглядишь удивленной, — улыбнулась Джуди, заворачивая покупки Сары.

— Я выглядела просто остолопом, — посетовала Сара.

Джуди улыбнулась:

— Забавно, как повернулись некоторые вещи, да?

Когда Сара погрузила вещи в машину, она заметила

Фрэнни, трусящую по дорожке, которая отделяла магазин от склада. Собака все еще была мастерицей сбегать и ухитрилась выскользнуть из ошейника.

— Фрэнни, — сказала она, — черт возьми, иди сюда. Носом в землю собака вбежала в магазин, Сара кинулась догонять ее и почувствовала себя расстроенной.

— Не принимай это на свой счет.

Сара повернулась и увидела Джуди, прислонившуюся к задней двери магазинчика художественных принадлежностей и курящую сигарету.

— Тот факт, что моя собственная собака убегает от меня? — спросила Сара.

Фрэнни повернула назад. Сара сопротивлялась желанию догнать ее и надеть на нее поводок и ошейник. Но это было бы состязание, которое она не имела надежды выиграть. Вместо этого она сделала вид, что не замечает собаку.

— Как ты поживала все эти годы? — спросила она Джуди, не спуская глаз с Фрэнни.

— Нормально. — Джуди выдохнула клуб дыма.

— А мистер Мэдсен? — поинтересовалась Сара, имея в виду хозяина магазинчика.

Джуди колебалась.

— Он умер четыре года назад. Я купила магазин, решила, что лучше буду следить за этим местом, чем разорюсь, покупая здесь материалы.

Джуди-гот — владелица бизнеса. Саре понадобилось не меньше минуты, чтобы осознать это.

— Я планирую быть одним из твоих постоянных покупателей, — сказала она.

Джуди провела Сару через высокие двери на склад из рифленой жести. Большую часть помещения занимали товары, краски и шпатели, но в одном углу была устроена студия металлической скульптуры. Там были печи всех размеров и паяльные лампы в полной готовности, куски нарезанного металла и кувшины припайки.

Сара осознала специфическое воздушное качество абстрактных скульптур. Кованые металлические грани, казалось, не имели веса, словно они были перышками в полете.

— Ты делала инсталляции в парке Уотерфронт?

— Да. — Джуди показала ей неоконченную работу, заказанную винным заводом из Хопланда. Она заметила, что Сара смотрит на ее руки. — Следы от ожогов, — сказала она, протягивая их Саре. — Обычный риск.

Они вместе вышли наружу. Джуди бросила окурок в наполненное песком ведро.

— Мне лучше вернуться к своим делам.

Сара кивнула.

— Увидимся. — Затем она помолчала. — Эй, не хочешь ли ты как-нибудь встретиться выпить по чашечке кофе?

— Думаю, что да. Мы с Вивиан обычно встречаемся в кафе «Белая лошадь» около девяти утра по рабочим дням. Просто поговорить, понимаешь?

Сара колебалась, однако перспектива казалась ей очень заманчивой.

— Спасибо. Я с радостью, — сказала она.

 

Самые ранние воспоминания Сары омывала пахнущая морем атмосфера устричной фермы. Когда она была ребенком, это был весь ее мир. Она любила стоять у кромки воды с распростертыми руками, обнимая воздух вокруг себя. Но, став подростком, она стала считать все это ловушкой и страстно желала вырваться. Теперь она находила во всем этом гармонию. Ей нравилось водить Фрэнни на прогулки по усеянной раковинами дороге, ведущей к длинным мрачным зданиям на высоких сваях, которые возвышались над сорняками, окружавшими бухту Мун. Каждая устрица, которую продавала компания, начиналась с икры размером с булавочную головку. В одну из своих частых прогулок она рассказала об этом Уиллу, который, несмотря на то что всю жизнь прожил в Гленмиуре, не знал, как работает устричная ферма.

— Когда я была маленькой, — рассказывала она ему, — я думала, что у каждого отцы уходят каждый вечер в темноту, когда начинается отлив. Когда я стала старше, узнала, что это просто необычный, но честный заработок.


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 30 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.041 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>