Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава первая - Регулус Блэк 5 страница



 

Драко поднялся в кабинет директора. Дверь была распахнута, но он не торопился заходить внутрь. Малфой вжался в неосвещённую нишу в стене, откуда хорошо было видно происходящее в кабинете.

 

В центре комнаты стояли трое учеников, Снейп и оба Кэрроу.

 

— Северус, эти ничтожные негодяи попытались вынести меч! – от противного голоса Амикуса хотелось заткнуть уши. — Мы все понимаем, что они хотели передать его Поттеру!

 

— Что же вы молчите! – завизжала его сестра, захлёбываясь слюной. — Говорите! Мерзкие дети, предатели крови!

 

Амикус схватил Лонгботтома за руку и прошипел ему в ухо:

 

— Мы вытравим всех ваших грязнокровных друзей, всех выродков из нашего мира. Зачем вам понадобился меч? Если ты не ответишь, мы запытаем твоих подружек до смерти.

 

— Не думаю, что это одобрит Тёмный Лорд, — холодно произнёс Снейп. Позади него на столе лежал меч, сверкая в неровном свете свечей.

 

— Почему это?! – передёрнул плечами Кэрроу.

 

— Эти дети чистокровные, Амикус. Лорд не хочет проливать чистую кровь. Но я уверен, что смогу найти достойное наказание для воришек.

 

— Несостоявшихся воришек, — зашипела Алекто, ткнув палочкой в спину девчонке Уизли. — Ну, ничего, скоро Поттера поймают, и вы увидитесь с однокурсником.

 

— Гарри никогда не поймают! – выкрикнула Уизли, вздёрнув подбородок.

 

Амикус с размаху ударил её по лицу. Лонгботтом дёрнулся вперёд, но его остановила Лавгуд, вцепившись в рукав рубашки.

 

— Мистер Филч, — небрежно махнул рукой Снейп, и Драко только тогда заметил стоявшего в углу кабинета тощего завхоза. — Отправьте этих троих к Хагриду. Отработка в Запретном лесу послужит им хорошим уроком.

 

Глаза обоих Кэрроу торжествующе заблестели. Они думали, что Запретный лес для школьников опасное и пугающее место. Драко побывал там на отработке уже на первом курсе. Конечно, тогда высокие почерневшие стволы, корявые корни и белёсый туман, стелящийся по земле, пугали его и рисовали в голове ужасные картины, но сейчас… Он скорее отправился бы в Запретный лес к кентаврам и паукам, чем в собственный дом в Уилтшире. Что говорить тогда о парочке гриффиндорцев и чокнутой Лавгуд? Для Пожирателей Хагрид — урод-полукровка с неполноценной кровью, а для этих троих — друг, рядом с которым они будут чувствовать себя спокойно даже в этом чёртовом лесу.



 

«Почему Снейп назначил им такое наказание? – недоумевал Драко. — Ведь он не мог не понимать всего этого».

 

— Я сообщу Лорду о случившемся, — мерзко оскалился Кэрроу.

 

— Не утруждайтесь, Амикус, — Снейп был спокоен и собран. — Я уже оповестил его. Кроме того, я предложил передать столь бесценный артефакт на хранение в Гринготтс. Лестрейнджи любезно согласились взять меч на хранение в собственный сейф.

 

— Лестрейнджи? – злобно выплюнула Алекто.

 

— Совершенно верно, завтра Родольфус прибудет за мечом в школу.

 

«Какая нелепость, — подумал Малфой. — Меч основателя Гриффиндора будет храниться в сейфе выпускников Слизерина».

 

Мимо Драко тем временем прошли наказанные ученики и ворчливый завхоз. Следом за ними кабинет директора покинули Кэрроу. Некоторое время Драко постоял в тишине, не решаясь выйти из ниши. Через дверной проём он с интересом наблюдал за действиями директора.

 

Снейп подошёл к столу, он долго смотрел на меч, затем взмахнул волшебной палочкой и зашептал при этом волшебные формулы, слишком длинные и сложные, чтобы Драко мог их разобрать.

 

«Нельзя ничего пропускать», — Драко подался вперёд, чтобы лучше видеть происходящее.

 

— Джеминио, — устало выдохнул Снейп, и на столе рядом со сверкающим мечом Годрика Гриффиндора появилась его точная копия.

 

 

* * *

 

Эверклена — волшебное чистящее зелье.

 

«Тайны наитемнейшего искусства» - старинная редчайшая книга, посвящённая самой тёмной магии. Изначально находилась в запретной секции библиотеки Хогвартса. Из этой книги Том Реддл узнал о существовании крестражей. Позже книгу из библиотеки изъял Дамблдор и хранил её в своём кабинете. После смерти Дамблдора Гермиона Грейнджер украла книгу, выманив её прямо из окна кабинета директора простым Акцио.

 

Хепзиба Смит — очень богатая волшебница, страстью которой было собирание всяких волшебных вещиц от простых безделушек до редких артефактов. Играет немаловажную роль в истории Тома Реддла. Советую прочитать о ней хотя бы на Гарри Поттер Вики.

 

Джеминио — создаёт копию вещи. С помощью усовершенствованного заклинания Снейп делает копию меча Годрика Гриффиндора.

Глава опубликована: 23.05.2013

Глава девятая - Верити Смит

 

Верити Смит

 

«Она открылась со скрипом. Если бы двери могли говорить, этот скрип означал бы:

 

«Проходите, коль вам угодно, я не отвечаю за последствия».

 

— Альберт Санчес Пиньоль

 

На Штормовой улице холодно и сыро. Ледяной ветер пронизывал до костей. Особняк Смитов возвышался чёрной громадиной на фоне серого осеннего неба.

 

Драко снова постучал в дубовую дверь, украшенную вычурной лепниной. Ручка в форме головы льва с кольцом на подложке с ключевиной засветилась золотым светом. Щёлкнули замки и щеколды, и дверь медленно приотворилась. В дверном проёме показалось морщинистое лицо мужчины.

 

— Что надо? – грубо спросил он, оглядывая Драко с ног до головы.

 

— Простите, я ищу мадам Верити Смит, — улыбнулся Малфой, кривя губы. — Она дома?

 

Старик смерил гостя подозрительным взглядом и отворил дверь чуть шире.

 

— Мы не ждём гостей, — буркнул он, зашаркав ногами. — Мадам будет недовольна.

 

— О, я бы не посмел тревожить госпожу Смит понапрасну, — горячо заверил Драко.

 

— Как о вас доложить? – спросил дворецкий, нехотя пропуская незнакомца в дом, а то, что этот старик — дворецкий Смитов: сомнений у Драко не вызывало.

 

— Мистер Данти, — соврал Малфой, не моргнув глазом.

 

Старик отправился за своей хозяйкой, а Драко прошёл в гостиную.

 

Огромная комната с высокими потолками была заставлена старинными вазами и статуэтками всевозможных животных, на дорогих старинных диванах лежали горы винтажных подушек, обитых дорогой тканью. Все окна в гостиной были плотно зашторены, в помещении было темно и душно. В камине весело подпрыгивали поленья, распространяя по комнате необычный аромат.

 

Драко подошёл к камину и принялся рассматривать стоящие на каминной полке колдографии в позолоченных рамках. Самая большая колдография стояла по центру полки. На ней была изображена грузная женщина в причудливом вульгарном парике. Она брезгливо поджимала губы и неприязненно смотрела с колдоснимка на Драко.

 

«Хепзиба Смит» — прочитал Малфой на дощечке, встроенной в рамку. Драко взял в руки стоящую рядом фотографию. Та же женщина приобнимала на ней маленькую рыжеволосую девочку с приплюснутым носом, чем-то напомнившую Драко Панси Паркинсон. Малфой вернул колдографию на полку к другим снимкам и тут заметил на одной из них знакомое лицо: Захария Смит – полукровка с барсучьего факультета махал со снимка рукой и широко улыбался.

 

— Мой племянник, — неожиданно раздалось за спиной Драко. Он резко обернулся, встретившись взглядом с маленькими поросячьими глазками хозяйки дома. Драко сразу узнал в женщине ту девочку с колдографии, только волосы мадам Смит теперь скрывал высокий парик, наверное, перешедший по наследству от Хепзибы Смит, а приплюснутый нос немного съехал на бок, ещё больше уродуя морщинистое лицо. На вид мадам Смит было около шестидесяти лет.

 

— Мадам, — поклонился Драко, целуя женщине руку. — Несказанно рад встрече.

 

— Ох, не стоит, мистер Данти, — кокетливо улыбнулась та, кивнув Малфою. — Что вас ко мне привело? Присаживайтесь, прошу.

 

Драко ожидал этого вопроса и потому ничуть не растерялся. Хорошо продуманная ложь полилась легко и непринуждённо:

 

— Я работаю в лавке «Горбин и Бэркс», мадам, — пропел Драко, присаживаясь на диван и не прекращая приятно улыбаться. — Мистер Горбин прислал меня к столь достопочтимой Леди.

 

Верити Смит расплылась в ответной улыбке. Она уселась на диван напротив гостя и достала большой веер из складок пышного старого платья.

 

— Бруно Горбин ненадёжный человек, торгаш, — безапелляционно проскрежетал появившийся в зале старик.

 

— Бернард! — возмущённо воскликнула мадам Смит. — Как ты можешь так говорить при госте!

 

— Говорю, что думаю, — проворчал дворецкий. — Этот ублюдок должен гнить в канаве, а не зарабатывать деньги в Лютном переулке.

 

— Ох, Бернард, не произноси это название! – взмолилась Верити, обмахивая своё заплывшее жиром тело веером из страусиных перьев. — До сих пор не могу забыть тех приставучих детей-попрошаек. Этот переулок — гиблое место, даже для грязнокровок.

 

— Они уже все отправились на тот свет, — оскалился Бернард. — Там им и место, магловским выродкам.

 

В гостиной повисло тяжёлое молчание. Драко пристально смотрел на старика, расставляющего фарфоровые чашки на подносе.

 

— Принести чай? – прохрипел Бернард, обращаясь к хозяйке.

 

— Да-да, — торопливо отозвалась мадам Смит, — и нашему юному гостю. Ох, Мерлин! Простите, не знаю вашего имени… – улыбаясь во весь рот, елейно пропела хозяйка дома.

 

— Симус. Симус Данти, мэм.

 

— Ирландец, — выплюнул Бернард, скрываясь в коридоре.

 

— У вас очаровательный дворецкий, мадам, — ядовито сказал Малфой, провожая взглядом сгорбленную спину Бернарда. Верити рассмеялась, издав громкие квакающие звуки:

 

— Ох, Симус, зато он замечательно служит. Старый брюзга. Не обращайте на него внимания, — махнула рукой Верити.

 

— Он волшебник?

 

— Нет, что вы! Бернард сквиб, — шёпотом сказала Верити. — Он не любит, когда его так называют.

 

Драко почувствовал необъяснимую злость. Этот мерзкий старикашка был всего-навсего жалким сквибом, но у него хватало желчи раскрывать свой гнилой рот и называть маглорождённых волшебников выродками.

 

— Зачем вам слуга сквиб? – поморщился Малфой. — От домовиков и то больше пользы.

 

— Мерлин! – снова воскликнула Верити. — После того как одна нерасторопная домовиха отравила мою дражайшую тётушку Хепзибу, я совсем перестала доверять этим жалким тварям!

 

— Кстати, как известно, — деловито сказал Драко, — ваша почившая с миром тётя — мадам Хепзиба — занималась коллекционированием старинных и диковинных предметов. Мистер Горбин с радостью выкупил бы у вас что-нибудь из коллекции.

 

— О, нет-нет, молодой человек! – возразила Верити. — Я ничего не продаю. Наша семья очень дорожит всеми экспонатами коллекции!

 

Выражение лица Драко осталось неизменным, но в душе Малфой отчаянно взревел от раздражения. Проклятая ведьма ничего не желала продавать ему!

 

— Какая жалость, — выдавил он, пытаясь сохранить приятное лицо. — Хотя, это даже хорошо, что они останутся у вас. Только такая умная и деловитая женщина, как вы, может сохранить такое сокровище.

 

Верити залилась румянцем. Лесть молодого человека была ей несказанно приятна.

 

— Ох, если бы это было так, — пробормотала она, заламывая толстые пальцы. — После смерти моей любимой тётушки всё имущество перешло мне, это так. Увы, мне не удалось сохранить всё в целости и сохранности. Каким-то немыслимым образом были похищены очень ценные вещи… Пропала наша семейная реликвия… чаша самой Хельги Хаффлпафф!

 

Верити всё говорила и говорила, а Драко судорожно соображал, что делать дальше. Его не интересовал нудный, полный жалоб рассказ Верити о старинных медальонах и семейных реликвиях, украденных чашах и неблагодарных домовиках. Драко оглядывал гостиную, пытаясь найти подсказку, какое-нибудь нехитрое решение. Полки и шкафы, позолоченные подлокотники кресел, старинный камин…

 

Улыбающееся лицо Захарии Смита снова привлекло его внимание.

 

Драко сжал в кармане золотой жетон, переданный пару дней назад Гермионой Грейнджер. Наивная Грейнджер пыталась объяснить ему суть работы Протеевых чар. Смешно. Кому как не ему знать принцип действия зачарованных жетонов.

 

А ведь именно Захария Смит отдал однажды Драко свой зачарованный галеон, с помощью которого Малфой позже обменивался сообщениями с Розмертой. Хозяйке паба Драко отдал монету равенкловки Эджком.

 

Что же, придётся ещё раз воспользоваться услугами дурачка Смита. Драко не сомневался, что с помощью этого болвана добудет книгу.

 

В зал вернулся старик Бернард с подносом.

 

— Угощайтесь, Симус, — жеманно улыбнулась Верити.

 

— Мистер Горбин ужасно расстроится… — взяв с подноса шоколадное пирожное, покачал головой Драко.

 

— Ох, бросьте, — взмахнула пухлой ладонью Верити. – Этот пройдоха и без моих сокровищ найдёт, чем поживиться. Надеюсь, это никак не отразится на вас? – прошептала мадам Смит, подавая Драко чашечку чая.

 

— Увы, мэм. Я всего лишь служащий лавки, — попытался надавить на жалость Малфой. — Разрешите хотя бы полюбоваться на ваше собрание книг. Я слышал, что у вас в распоряжении есть поистине редкие экземпляры.

 

— Ах, мистер Горбин не зря взял вас на работу, — хихикнула Верити. – Немного опыта и чуть больше лести, и, мистер Данти, вы сможете уговорить любого. Кроме меня, — она лукаво улыбнулась.

 

И всё же, мадам Смит согласилась показать Драко библиотеку.

 

Она провела очаровавшего её гостя по коридору, увешанному дорогущими картинами, показала проход в библиотеку и, наконец, само хранилище книг.

 

Среди десятков старинных книг и рукописей Драко без труда разглядел «Тайны наитемнейшего искусства». Старинный том в потрёпанной временем обложке грязно-лилового цвета занимал почётное место на верхней полке высокого книжного шкафа между «Зельями без последствий» и «Вопросами тёмной любви».

 

— Ну, так, — довольно крякнула Верити, проведя рукой по корешкам книг. – Что скажете?

 

Драко нацепил свою самую радушную «маску». Он дотронулся до стоящего на столике живого глобуса, и земной шар завертелся с новой силой.

 

— Превосходно! – восхитился Драко. Он снова скользнул взглядом по интересовавшей его книге. – Библиотека Хогвартса меркнет рядом с этим чудом.

 

— Вы абсолютно правы! – с гордостью сказала Верити. – Мой племянник За́хари всегда так говорит, когда приходит ко мне в гости.

 

— Да что вы… — тихо отозвался Драко. Он перевёл тяжёлый взгляд на хозяйку особняка и сразу же исправился, нацепив улыбку.

 

— Всё в порядке? – глуповатая улыбочка Верити исчезла.

 

— О да, — слишком уж весело сказал Малфой. – Всё замечательно… Не буду больше отвлекать вас, — Драко склонился в учтивом поклоне.

 

Верити лично проводила его до двери.

 

— Мне так жаль, что я не могу вам помочь. Заходите ко мне ещё, я ведь могу и передумать, — игриво хихикнула старая дама.

 

— А мне-то как жаль, — пробормотал Драко, когда дверь закрылась.

Глава опубликована: 25.05.2013

Глава десятая - «Захария Смит»

 

«Захария Смит»

 

История повторяется дважды:

 

первый раз в виде трагедии, второй — в виде фарса.

 

— Гегель

 

Утром следующего дня Драко подстерёг Захарию Смита у входа в Большой зал. Тот нервно дёргался и постоянно оглядывался по сторонам.

 

— Мне срочно понадобились твои услуги, Смит, — прошипел Драко.

 

— Ты хочешь сказать, тебе нужна моя помощь? – вздёрнул нос Захария.

 

Драко стиснул зубы. Ему никогда не нравился светловолосый хаффлпаффец. Драко не любил людей, которых не мог разгадать. Малфой всегда подмечал то, до чего всем остальным не было дела. Только слепой не увидел бы, что Смит не так-то прост. Он состоял в Отряде Дамблдора, но при этом легко согласился передать Драко зачарованный галеон.

 

— Ты слышал меня или нет! – не выдержал Драко, он схватил Смита за грудки и дёрнул на себя. — Я сказал срочно, и, значит, мне некогда пререкаться с тобой!

 

— Я просто не хочу получить ещё один Летучемышиный сглаз, — прохрипел Захария, вырываясь.

 

Драко, скривившись, отпустил его.

 

— Я устрою тебе нечто похуже какого-то проклятия Уизлетты, — прошипел Драко, приблизив своё лицо к Смиту. — Если ты не сделаешь то, что я прошу.

 

— Ударишь меня Круцио? Я видел, как профессор Кэрроу пытала Невилла на магловедении! Он не издал ни звука!

 

— Лонгботтома? – удивился Драко, но тут же скрыл своё удивление, приставив палочку к горлу однокурсника. — Я знаю вещи и похуже!

 

— Аваду? – продолжал храбриться Захария, взъерошив себе волосы.

 

— Аваду? Мордред с тобой, Смит! – расхохотался Драко. — Авада — самое невинное заклятие из Непростительных… Оно не вызывает боли, не сводит с ума, не путает твой разум…Оно не идёт ни в какое сравнение с Круцио и тем более с Империо.

 

Захария Смит испугался, Драко видел это по его глазам. Что-то в горьком смехе Малфоя вызвало в глупом мальчишке страх.

 

— Что тебе надо? – затравленно спросил Смит, озираясь по сторонам.

 

— Мне нужна книга, которую хранит у себя твоя жирная тётка.

 

— Верити?

 

— Верно, — кивнул Драко. — Чёртова ведьма упёрлась и отказала мне в её продаже.

 

— Ты что, Малфой, хочешь, чтобы я украл книгу у собственной тёти?! Я не буду этого делать!

 

— Если ты это не сделаешь, — процедил Драко, — можешь передать своей грязнокровной мамаше, что ей лучше поспешить убраться из страны!

 

— Снейп не отпустит меня к тётке, — пробормотал Смит, зажмурившись. — Я не могу…

 

— Чёртов трус! – выплюнул Драко, упрекнув однокурсника в собственном грехе. — От тебя всё равно толку мало будет. Мозгов не хватит!

 

Драко схватил Смита за волосы и с силой их дёрнул. Клок светлых волос остался у Малфоя в руке. Смит вскрикнул и схватился за голову.

 

— Ты что делаешь?! – воскликнул он, сощурившись от боли.

 

— Упрощаю тебе жизнь, — процедил Драко, снова подняв палочку. Он направил её на испуганное лицо Захарии Смита. — Обливиэйт!

 

Луч светло-жёлтого цвета озарил лицо Захарии. Фигура Драко стала казаться ему далёкой и блёклой. Смит покачнулся на месте, голова закружилась. Он удивлённо захлопал глазами.

 

— Смотри, куда идёшь, — громко сказал Драко, толкнув однокурсника на пол.

 

Малфой сжал в кулаке прядь волос. Оставалось зайти к Слизнорту и правдами и неправдами заполучить у декана Оборотное зелье.

 

 

* * *

 

Получив у Снейпа очередное освобождение, Драко снова отправился на Штормовую улицу.

 

Небо прорезали извилистые молнии, дождь хлестал по изменённому лицу Драко. Мантия промокла насквозь. Начиналась буря.

 

На Штормовой улице все деревья давно стояли голыми, северный ветер сбил с них всю листву, не дав листьям даже пожелтеть. Грязные лужи расползались по дороге, ведущей к дому Смитов. Хмурым великаном особняк взирал своими слепыми окнами на Драко Малфоя, решительно постучавшего в дверь.

 

Драко хмуро всмотрелся в собственное отражение, вытянувшееся на позолоченной ручке. Вчера он так и не дождался куда-то запропастившегося Слизнорта и не придумал ничего лучше, чем украсть Оборотное зелье из личной кладовки профессора. Зелье не было доведено до готовности. Драко сразу это понял по водянистой консистенции. Полностью положившись на свою интуицию, Малфой добавил в ненастоявшееся зелье истолчённые корни женьшеня. Оборотное вскоре приняло нужный вид, но Драко сомневался в длительности его действия.

 

Дверь открылась. Знакомый противный старик пропустил Драко внутрь, признав в нём племянника хозяйки. Малфой понятия не имел, как Смит обращался к Бернарду, и потому только кивнул в знак приветствия разразившемуся на торжественные приветствия сквибу.

 

— Я сообщу госпоже, что вы нас навестили, — проскрежетал Бернард, скрываясь на втором этаже.

 

Вскоре спустилась сама хозяйка дома, сразу бросившаяся обнимать племянника. Она спрашивала Драко об учёбе, о здоровье родни, о погоде, обо всём на свете, вызывая жгучее раздражение. Малфой постоянно теребил жёлто-чёрный полосатый галстук, стягивающий горло ядовитой змеёй. В кармане Драко уже по привычке сжимал министерский жетон.

 

За окном полыхнула ослепительная вспышка молнии, осветив плотные шторы, раздался оглушительный раскат грома.

 

Верити схватилась за сердце и подпрыгнула на своих бархатных дорогущих подушках.

 

— Ох, За́хари! – пропищала мадам Смит, коверкая имя племянника. — Только не говори мне, дорогой, что тебе нужно уже сегодня вернуться в Хогвартс! Какая ужасная погода на улице! И как хорошо здесь в доме.

 

Драко так не думал. Он задыхался в этой гостиной, заставленной от пола до потолка барахлом. Больше всего на свете Малфой мечтал сейчас оказаться на балконе башни Хогвартса и вдыхать разряженный грозовой воздух.

 

— Стол накрыт, — объявил Бернард, раскланиваясь перед Драко.

 

— За́хари, милый, идём к столу, — проквакала Верити, с трудом поднимаясь с дивана. Малфой предложил ей руку. — Я отправлю профессору Снейпу письмо совой. Уверена, он не откажет мне, — хитро подмигнула мадам Смит. — И ты сможешь остаться до завтра.

 

— Не стоит беспокойства, — поспешил заверить её Драко. — Я сам оповещу директора!

 

— О, конечно, можешь отправить ему Патронуса, так будет даже быстрее, — согласилась Верити, оставляя Драко в гостиной одного. — Жду тебя в столовой! – крикнула она напоследок.

 

Драко со злостью сжал кулаки. Даже идиот Смит умел вызывать Патронуса. Сорвав с шеи ненавистный галстук, Драко бросился в библиотеку. Путь туда любезно показала ему сама хозяйка ещё в прошлый раз.

 

На стенах вспыхнули газовые светильники, озарив книжные полки.

 

Гулкий раскат грома ударил по ушам, казалось, небо разрывалось на части прямо над особняком Смитов. Сердце Драко учащённо забилось, дыхание перехватило. На высокой книжной полке всё также занимала своё место старинная книга, которую он так жаждал заполучить.

 

— Акцио! – прошептал он, направив палочку на ветхий том, но ничего не произошло. Похоже, дотошная Верити наложила Табу на все заклинания призыва, чтобы обезопасить свои сокровища от воров.

 

Драко завертелся на месте в поисках какого-нибудь предмета, на который он смог бы залезть, чтобы достать до книги. Но все столы в библиотеке были намертво прибиты к полу, а стулья были слишком ветхими, чтобы Драко рискнул на них встать, заклинание починки не действовало.

 

Драко схватился за голову, проклиная всё на свете. И тут он понял, что что-то не так. Его волосы больше не походили на плюшевые кудри Захарии Смита, они стали прямыми и гладкими, а их цвет изменился со светло-русового на льняной. Пухлые пальцы стали вытягиваться и принимать знакомую форму.

 

В таком виде его и застала вошедшая в библиотеку мадам Смит. Верити пронзительно взвизгнула и полезла в карман своей пышной юбки за волшебной палочкой. Драко среагировал мгновенно. Он выкрикнул связывающее заклинание, но, к его удивлению, Верити увернулась от летящих в неё чар. Огненно-рыжий парик съехал с её головы, закрывая глаза. Мадам Смит взвизгнула ещё громче и всем своим телом ударилась о книжный шкаф. В тот же миг дом содрогнулся от нового удара грома. Шкаф пошатнулся и стал падать на Верити Смит, погребая её под завалом тяжёлых книжных томов.

 

Драко упал на пол, вовремя откатившись от рухнувшего предмета мебели. Из-под шкафа виднелась женская рука, неподвижно распластанная на полу.

 

— Вор! – закричал прибывший на крики Бернард, бросаясь на Малфоя с железной кочергой. Он замахнулся на Драко, но тот увернулся от удара старика. Под руку Малфою попала его палочка, и он успел послать в нависшего над ним дворецкого обездвиживающее заклятие.

 

Порыв шквального ветра ударил в окно, и оно распахнулось. Драко вздрогнул. Косой ливень ворвался в комнату, заливая разлетевшиеся из книг страницы.

 

Драко посмотрел на Бернарда. Лицо старика было искажено лютой злобой, а руки всё ещё сжимали кочергу. Малфой направил на него палочку.

 

— Я вовсе не пылаю любовью к моей дражайшей тётушке Белле, — прошипел Драко, наклонившись к скрюченному Бернарду. – Но должен воздать ей должное, она научила меня одному замечательному заклинанию. За последнее время я в нём весьма поднаторел. Потренировался на другом Смите. Обливиэйт! – знакомый луч соскользнул с конца палочки и окутал старика. — Ты жалкий сквиб, — выплюнул Драко, сверля глазами испуганное лицо Бернарда. – Ты захотел ограбить свою хозяйку. Ты замахнулся на неё этой железной кочергой, но она сумела увернуться, и тогда ты толкнул её на шкаф. Он рухнул на неё. Ты виноват в этом, слышишь меня, только ты!

 

Когда свет заклинания погас, Бернард рухнул на пол.

 

Малфой обошёл старика.

 

Всё кончено, он совершил сегодня ужасные преступления. И хуже всего, что Драко не знал, какое из них было более ужасно…

 

Небо за окнами пронизывали вспышки ослепительного света. Драко дёрнулся и подлетел к шкафу. Он стал отбрасывать в сторону поломанные деревянные доски и бесценные книги. Драко потрясённо замер, когда ему открылось лицо Верити Смит. Он смотрел в застывшие неживые глаза женщины.

 

Мертва.

 

Драко в ужасе отпрянул назад.

 

Бернард всё ещё лежал на полу, скребя пальцами по мокрому мрамору, он не сводил затуманенного взгляда с Драко.

 

«Ты виноват в этом, слышишь меня, только ты!» — Драко только что заставил Бернарда взять на себя вину.

 

Тёмные холодные стены Азкабана выросли перед взором Малфоя, они обступили сгорбленного Бернарда, а мокрые чёрные шторы превратились в рваные плащи дементоров. Сколько там продержится старый сквиб? Пару часов, день, неделю?

 

Драко сжал в руке палочку и глубоко вздохнул, отгоняя наваждение. Он подошёл к Бернарду, плачущему на полу.

 

— Я делаю тебе одолжение, — прохрипел Драко, собираясь с мыслями. – Авада Кедавра.

 

Теперь Драко не нужно было размышлять о том, какой из его сегодняшних поступков оказался самым страшным.

 

Ему пора убираться. Прочь из библиотеки, прочь из дома Верити Смит.

 

Драко обернулся у двери и в последний раз посмотрел на бездыханные тела, и в это же время яркая молния озарила библиотеку.

 

На полу у самых ног мадам Смит лежала лиловой обложкой наверх раскрытая книга. Драко подошёл к ней и бережно поднял «Тайны наитемнейшего искусства». Он перевернул книгу и увидел перед собой потрёпанные временем листы пергамента. На левой странице тёмно-синими чернилами старательно была выведена надпись «Крестражи».

 

За окнами гремел гром.

Глава опубликована: 28.05.2013

Глава одиннадцатая - Рон Уизли

 

Рон Уизли

 

Прежде, чем что-то сделать — досчитай до десяти...

 

Уизли горько усмехнулся и вышел из палатки. Гермиона бросилась за ним, пытаясь его вернуть. Гарри слышал, как она зовёт его и умоляет не оставлять их.

 

Через несколько минут Гермиона вернулась, задыхаясь от слёз.

 

— Он ушёл Гарри, — прошептала она, севшим голосом. – Ушёл…

 

Гермиона завернулась в одеяло и отвернулась к стенке, пытаясь успокоиться. Она слышала, как Гарри сломал что-то за её спиной. Сердце разрывалось от жгучей боли. Минуты тянулись мучительно медленно.

 

Теперь благодаря подслушанному разговору между Крессвеллом, Дином Томасом, Тедом Тонксом и двумя гоблинами Кровняком и Крюкохватом, они знали, что меч в банке – подделка, что Джинни цела и невредима.


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 34 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.056 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>