Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Тень темной луны нависла над миром. Вот-вот готово исполниться мрачное пророчество. Чтобы предначертанное сбылось, судьба сводит вместе молоденькую полуэльфийку и ее загадочного учителя. Но 73 страница



 

- Чем обязан? - К магам подходит высокий, скуластый, загорелый, несмотря на конец травня, мужчина с золотым кольцом в ухе. Вместо приветствия Мораввен громко хлопает в ладони и выкрикивает незнакомое мне заклинание. Я с ужасом вижу, как все на корабле недвижно застывают в той позе, в которой застало их заклятие. Вот крупный тролль держит на вытянутых руках тяжелый тюк, не успев опустить его в люк, вот замер с наклоненной кружкой, из которой льется светлая жидкость, сидящий на скамье гребец, если судить по его накачанным бицепсам, а вот один из смеющихся не успел закрыть рот, и так и стоит, демонстрируя всем желающим отсутствие двух передних зубов.

 

Но сам Мораввен и Нааль не утратили подвижности.

 

- Помоги мне, - бросает маг и с помощью своей спутницы укладывает на палубу Ксана, сохраняющего на лице невозмутимо-бесстрастное выражение. У меня сжимается сердце. Я знаю, что сейчас должно произойти. Точнее, не совсем так. Я не могу предсказать, что именно сделает Мораввен, какое заклинание он хочет применить, но догадываюсь: во-первых, оно будет направлено на меня, а, во-вторых, Ксану явно не поздоровится, мягко говоря.

 

Мораввен и Нааль встают на колени рядом с лежащим магом. Женщина кладет свои руки на запястья Магистра и сжимает их. Очевидно, в начинающемся действии ей отведена роль дополнительного источника силы.

 

Демон снимает с пояса острый кинжал. Вернее, тонкий и узкий стилет. Мне хочется заорать, кинуться к Ксану, растолкать его, вытащить из бессознательного состояния в реальность. А, может, он все осознает и вынужден лежать, взирая на приготовления, со страхом ожидая своей судьбы, понимая, что ничего не может сделать… Как и я. Вот только я скоро проснусь где-то в Сером море на борту «Казарки», а Ксан… А Ксан, по всей вероятности, уже никогда не встанет, не улыбнется, не обнимет жену, если она у него есть…

 

- Ничего личного, - произносит Мораввен. – Мне нужна твоя сила, Ксан, и я воспользуюсь ею.

 

Он начинает произносить слова заклинания: жесткие, грубые, от которых на версту веет черной магией. Корабль заволакивается туманом. Подобным вчера Лежек закрывал «Казарку» от посторонних взглядов. Но на этот раз дымка темная, сгущающаяся до чернильно-черного оттенка. Но я вижу сквозь нее. Вижу не очень четко, но все же различаю происходящее, хотя и страстно желаю закрыть глаза, не обогащая свою память подобными воспоминаниями. Но как можно закрыть то, чего не существует? И я продолжаю наблюдать за свершающимся темным колдовством.



 

Люди на корабле, которых касается дымка, вздрагивают и встают по стойке «смирно». Их раскрытые глаза загораются красным светом, губы искривляются в оскале хищника. Вскоре весь «Поморник» заполнен демонами, готовыми выполнить любой приказ своего господина. Только Рихарда, Мораввена и Нааль дымка обошла стороной. Рыцарь так и продолжает стоять, нелепо скорчившись и всем своим видом выражая желание помочь Великому Магистру, а некромант и его спутница продолжают колдовать.

 

Ритм заклинания изменился. Вместо медитативного речитатива он становится быстрым, резким, дерганым. Мораввен говорит все громче и громче, и в момент наивысшего напряжения сил вонзает стилет в сердце Ксана.

 

Я вскрикиваю и поспешно затыкаю себе рот. Но меня, к счастью, никто не слышит. Никто не обращает на мой крик ни малейшего внимания. Оба демона стоят на коленях и наблюдают, как растекается кровь мага, впитываясь в доски палубы, на которой лежит тело. Заклинание опять меняется. Теперь Мораввен словно бы что-то приказывает, отдавая команды не терпящим возражения тоном. В конце своей тирады он бросает в лужу крови переданные ему Нааль колючки. На мгновение тело вспыхивает ярким слепящим пламенем, и, когда огонь исчезает, палуба пуста. Нет ни тела Ксана, ни крови – только потемневшие от времени доски. Дымка рассеивается. Рихард оживает и изумленно оглядывается в попытках понять, что произошло.

 

- Ты привезешь мне ее. – Мораввен устало поднимается с колен и протягивает руку Нааль, помогая ей встать. – Корабль находится под заклятием и приведет тебя прямо к ней. Любой член команды, включая капитана, полностью подчиняется тебе. Не оплошай вторично, Рихард.

 

- Разумеется, Великий Магистр, - с горящими глазами обещает рыцарь. Но Мораввен не слушает его, телепортируясь вместе с Нааль на причал. Гребцы занимают свои места, на мачте поднимается парус. Доски с громким всплеском падают в воду. «Поморник» быстро удаляется из поля моего зрения.

 

Я открыла глаза и некоторое время просто лежала, разглядывая низкий потолок каюты и усиленно собирая в единое целое расползающиеся остатки сна. Когда, наконец, кусочки составили полноценную картинку, мне стало не по себе. Ничего хорошего она не предвещала, скорее, наоборот – в недалеком будущем нас явно подстерегает очередная гадость со стороны Мораввена. Хотя, если подумать, а чего еще можно было ждать после проявленных мною исключительной глупости и самонадеянности? С чего я взяла, что маскировка настолько хороша, что на меня никто не обратит внимания? Особенно если учесть заинтересованность Рихарда нашей компанией вообще и моей персоной в частности? Какого гхыра я применила магию в таверне? Ну да, это произошло скорее автоматически, но кто мне мешал замаскировать чары? Времени хватало, это заклинание занимает не больше двух-трех минут. А уж оставить свою кровь на рыбе… Такую ошибку не сделает даже адепт-первокурсник… А теперь из-за нее могут пострадать люди, не имеющие ко мне никакого отношения.

 

Гхыр, как же обидно сознавать правоту Мораввена. Я на самом деле сама себя выдала, не сдержавшись… И теперь, вместо того, чтобы наслаждаться первым в моей жизни морским путешествием и строить план по поиску старого некроманта, надо каждую минуту быть готовой к нападению прОклятого корабля. И неплохо бы, кстати, дать об этом знать капитану и Ирриде, чтобы оно не застало их врасплох. Надеюсь, они не посчитают мои слова пустой выдумкой. Ну, в конце концов, подключу Аленара, он умеет уговаривать…

 

Я решительно встала на слегка качающийся пол и с трудом сглотнула горький комок, подкативший к горлу. Волнение не такое и большое, с чего бы у меня возникла морская болезнь? Когда мы выходили из порта, «Казарка» раскачивалась намного сильнее, но никаких неприятных ощущений мне это не доставило. Все еще последствия перерасхода энергии? Тогда сколько же я проспала?

 

Серый свет, вливающийся в крошечное окошечко под самым потолком, служащее в основном для притока свежего воздуха, не мог дать ответа на сей животрепещущий вопрос. Солнце, в последнее время постоянно закрытое плотными облаками, и отсутствие темноты даже ночью создавали ощущение какой-то потерянности во времени. Так что я могла проспать как несколько часов, так и пару-тройку суток. Правда, во втором случае меня уже наверняка бы мучил голод, а этого я никак не могу сказать. Напротив, при одной мысли о еде мне стало как-то нехорошо.

 

Придерживаясь рукой за стену крохотной каюты с минимумом мебели – деревянный топчан с ящиком под ним и откидной столик – я выбралась на палубу, где сразу же наткнулась на Лежека. Маг с блаженным выражением на лице сидел, прислонившись к борту и закрыв глаза.

 

- Хорошо тебе, - позавидовала я, пристраиваясь рядом и ежась от попадающих на меня мельчайших брызг соленой холодной воды.

 

- Угу, – довольным тоном подтвердил он и приоткрыл один глаз. – Слушай, а ты не очень хорошо выглядишь. Поделиться энергией?

 

- Пока не надо, наверное… А сколько я проспала?

 

- Чуть больше суток. Сейчас раннее утро, по крайней мере, так утверждает капитан Хольтер.

 

Я нахмурилась. Даже если учесть, что мне восстанавливать тройной запас силы, сутки – это довольно много. Тошнота и головная боль должны бы уже уйти. Ладно, гхыр с этим, сейчас есть дела поважнее. Энергию при необходимости на самом деле можно и у Лежека попросить. Ему проще, его стихия сейчас окружает нас со всех сторон, достаточно руку протянуть.

 

- А где этот капитан? Мне надо бы с ним поговорить.

 

- На носу. Они там с Аленаром обсуждают достоинства и недостатки эльфийских баллад. Капитан, как ни странно, оказался большим любителем поэзии. Он мечтает пообщаться с тобой на эту тему.

 

- Пусть попробует, - безразлично отмахнулась я. – Эльф в моем лице не опустится до разговоров о недостатках поэзии Меллинеля с людской расой, принципиально не способной понять все оттенки и нюансы. И вообще не знаю, будет ли у нас время на подобные беседы.

 

- Что случилось? – мгновенно подобрался Лежек.

 

- У нас неприятности, - вздохнула я. – Пойдем, сам все услышишь. Не хочу несколько раз повторять одно и то же.

 

Зычный голос капитана Хольтера, кажется, предназначался для перекрикивания рева шторма и совсем не вязался со словами, которые произносил здоровенный, не ниже Кэя, и примерно таких же габаритов светловолосый мужчина.

 

- Нет, Аленар, мне кажется, вы не совсем правы. Помните, у Гумилиэлля:

 

Звезды полночной голосу я внемлю:

 

Как в темноте волшебный плод взрастет -

 

Хрустальный свет луны просыплется на землю,

 

И странник вечный с ног его сметет.

 

В этом четверостишии под вечным странником явно подразумевается высшее существо… Доброе утро, господин Лиар.

 

- Доброе утро, капитан, - вежливо поздоровалась я. – Простите, что прерываю вашу увлекательную беседу.

 

- Ничего страшного. – Капитан учтиво оскалил зубы в подобии улыбки. – Смею надеяться, что вы присоединитесь к нам и выскажетесь по поводу темы высшей сущности в произведениях серебряной эпохи эльфийской поэзии.

 

- Возможно, - не стала сразу отказываться я. – Но вначале мне хотелось бы поговорить с вами о более приземленных делах.

 

Аленар еле заметно напрягся и всмотрелся в меня.

 

- Разумеется, - наклонил голову Хольтер. – С моей стороны было бы как минимум невежливо не уделить толику внимания Перворожденному, совершившему подвиг, достойный воспевания в балладах. Слушаю вас.

 

- Не надо говорить ни о каких подвигах, прошу вас, - недовольно скривилась я. – И, если можно, позовите сюда госпожу Ирриду и ее помощника Кэя.

 

- Моего боцмана, - поправил Хольтер и громовым голосом, который, кажется, услышали и в Морийске, рявкнул: - Ири, Кэй!

 

«Ты все понял? - мысленно поинтересовалась я у вампира. Аленар на мгновение прикрыл глаза. – Тогда помоги мне убедить их».

 

Повелитель еле заметно кивнул и подвинулся, освобождая мне место рядом с собой. Я не стала отказываться, надеясь, что сидя будет легче справиться с опять подкатившим к горлу комком.

 

- Что ты хотел, Хол, кракен тебя побери? – раздраженно поинтересовалась возникшая откуда-то снизу валькирия. – Знаешь же, что у меня нет возможности рассиживаться, взирая, как нос корабля рассекает пенистые волны, и рассуждать о возвышенном! И Кэй тоже занят!

 

- Не шуми, Иррида, - добродушно откликнулся капитан. – Вас просил позвать господин Лиар, желающий о чем-то побеседовать с нами.

 

Иррида мгновенно сменила гнев на милость.

 

- Что вы хотели? – уважительно обратилась она ко мне. Кэй, в отличие от магички, не стал более приветливым. Тролль молча скрестил руки на могучей груди, широко расставив ноги, и устремил свой взгляд на меня. Я набрала воздуха в грудь.

 

- Предупредить. У нас – а, значит, и у вас – возникли некоторые осложнения. На «Казарку» будет совершено нападение.

 

- Это невозможно, - мгновенно отреагировал Кэй. – «Казарка» - один из самых быстрых кораблей в Сером море, ее никто не может догнать. А я не вижу сейчас ни одного судна вокруг нас. – Он выразительно огляделся.

 

- Я не говорю, что это произойдет сегодня. Может быть, завтра, может – через неделю. Но Мо… - я замялась, - Рихард сделает все, чтобы мы не высадились на Мерейн.

 

- Рихард? – насторожилась Иррида. – Это не тот ли гхыр, обозвавший меня ведьмой?

 

- По всей видимости, да. – Я чуть заметно пожала плечами. – Рыцарь Ордена Темных Всадников.

 

- Ну да, он самый, чтоб его аболет отымел щупальцами! – вскипела магичка. – Я рассказывала тебе, Хол. Это из-за него «Казарку» держали в порту, абордажный лом с хреном во все дыры триста тридцать три раза! А его назойливый жадный взгляд, так и липнущий к моему телу, мать его каракатица! Так и чесались руки врезать хорошенько по его слащавой морде!

 

- Боюсь, такая возможность еще представится, - хмыкнул Лежек.

 

- А может, и нет, - вступил в разговор капитан. – Простите меня, Лиар, но Кэй прав. Мало какой корабль может догнать «Казарку» в открытом море, а если учесть то, что на ней лучший корабельный маг в Сером море, - он похлопал Ирриду по крутому бедру, - то вам нечего беспокоиться. Не позже чем через две недели вы попадете на Мерейн, а этому гаттату Рихарду останется только кусать локти от досады. Расслабьтесь, Лиар, и давайте лучше поговорим о балладе, которую вы хотите написать.

 

- Не надо недооценивать Рихарда, капитан Хольтер, - покачала я головой. – Я не хочу умалять способности госпожи Ирриды, но рыцарь Ордена не обычный маг-практик. Мне доводилось сталкиваться с ними, и поверьте мне, это незабываемые впечатления.

 

- Пусть так, - согласился Хольтер. – Но разве вы не справитесь с ним? Особенно если подключите вот этого молодого человека, - он кивнул в сторону Лежека. – Не буду кривить душой, меня впечатлили ваши вчерашние действия.

 

Я мысленно простонала. Не знаю, что там произвело такое впечатление на капитана – сторонний наблюдатель-неспециалист мог различить лишь малопонятные шевеления пальцами. Разве что ему понравился результат… Но снятие чужого заклинания и бой с прОклятым кораблем с темным магом на борту – две большие разницы. И как объяснить это, не впутывая сны, природа которых до сих пор неясна мне самой, и не раскрывая своей личности?

 

Аленар незаметно сжал мне руку.

 

- Капитан, а что вы знаете об Ордене? - вежливо осведомился он. Хольтер наморщил лоб.

 

- Да, в сущности, не очень много. Какая-то магическая организация в Аррендаре, в последнее время пользующаяся большим доверием короля. Насколько я понимаю, конкурент Ковена за власть. Нам нет дела до магических столичных разборок, знаете ли…

 

- Я понимаю, - склонил голову Аленар. – Тогда вы вряд ли знаете специализацию Ордена.

 

- Нет. А на гхыра она мне? – искренне удивился Хольтер. Иррида тоже озадаченно покачала головой.

 

- Некромантия, - коротко сообщил вампир. На капитана это слово не произвело никакого впечатления. Однако Иррида моментально утратила расслабленность.

 

- Невозможно, - отрезала она. – Ее запретили полстолетия назад.

 

- Иррида, если вы пожелаете, я могу рассказать вам историю появления Ордена и возрождения некромантии как отрасли магии в Аррении. Но это займет довольно много времени, а вы, насколько я помню, сейчас заняты. Давайте примем как данность, что сейчас за «Казаркой» гонится корабль, на который наложили проклятие, управляемый темным магом.

 

- Да гхырня это все! – взревел Кэй. – Какое нам дело до какого-то бздырного драггата на басхардном корабле? Мы в море вторые сутки, и я не видел ни одного судна, плывущего за нами! Так как, горбатый осьминог вам в гатту, он сможет нас найти?! Я лично не оставлял сообщения о том, куда направляюсь, на каждом фонарном столбе!

 

- Этого и не требуется, - холодно произнесла я. – Он идет по моей крови. И не надо сообщать, какую глупость я совершил. Мне это известно лучше всех.

 

Лежек и Иррида одновременно выругались. Капитан недоумевающе посмотрел на магичку.

 

- Это означает, что корабль будет следовать за ним, как пришитый. И неважно, куда и каким курсом мы пойдем, он все равно выйдет на нас.

 

Теперь выругался и капитан.

 

- Холь, - тихо и проникновенно сказал Кэй. – Я никогда не даю тебе советов, правда? Но, тритон ты недоделанный, послушай меня хотя бы на этот раз. Дай им лодку, бочонок воды и мешок сухарей, и отправь к гхыровой матери. Я говорил Ири еще в Морийске, что с магами нельзя связываться! - внезапно заорал он. – И теперь из-за какого-то шеттового эльфа, которого я вижу впервые в жизни, мы рискуем своей собственной шкурой!

 

Нельзя сказать, что я сильно удивилась этому. Мало того, подозревала, что именно так капитан Хольтер и поступит. Лодку и воду он может засунуть себе в гатту – телепортация невозможна только через границу Аррении, куда-нибудь мы с Лежеком сможем всех перенести. Придется, конечно, искать другой способ добраться до Мерейна, но придумаем что-нибудь… Мне даже уже начал нравиться этот вариант – проклятая тошнота начинала действовать на нервы, но капитан сказал совсем не то, что я ожидала.

 

- Вот именно поэтому я никогда и не слушаю тебя, Кэй, - спокойно ответил Хольтер. – Ты всегда даешь на редкость дрянные советы. Разумеется, мы можем просто попросить магов убраться с «Казарки» - не сомневаюсь, они могут сделать это в любой момент, так? – Он вопросительно посмотрел на меня. Я коротко наклонила голову в знак согласия. – Но я не буду так поступать. Я, капитан Хольтер, дал слово доставить четверых пассажиров на Мерейн, а взамен они обязались открыть проход из порта. Маги выполнили свою часть договора, и мы исполним свою, и плевать, что ты об этом думаешь! Пусть у меня на хвосте висит хоть десяток прОклятых кораблей, я сделаю все, что в моих силах, и никто не будет трепать мое имя в тавернах, говоря про нарушившего договор капитана Хольтера!

 

Кэй несколько секунд открывал и закрывал рот, явно подбирая подходящие эпитеты, но в конечном итоге просто стукнул кулаком по борту и развернулся.

 

- Стой, - остановил его повелительный окрик капитана. – Кэй, пока не уходи. Надо назначить кого-нибудь постоянно наблюдать за морем. Пусть сообщает о каждой мелочи. Теперь вот что… - Он повернулся ко мне. – Лиар, я не хочу спрашивать, откуда вам стало все известно, равно как и то, на гхыра вы сдались Ордену. Меньше знаешь – крепче спишь, как говорится. Но ваша помощь очень не помешала бы. Вы можете рассказать что-нибудь про то, какой это корабль?

 

- Я не разбираюсь в них, - сожалеюще пожала я плечами. – Хотя… название могу сообщить. «Поморник». Это что-нибудь говорит вам?

 

Очевидно, да, поскольку Иррида выдала очередную порцию ругательств, а Хольтер помрачнел еще сильнее.

 

- Лучше бы что-нибудь попроще, – со злостью высказался он. – Капитан Раман – один из немногих, с кем я не хотел бы иметь дело и в обычном состоянии, не под действием проклятия. А «Поморник» - хорошее, быстроходное судно. Насколько мы обгоняем их?

 

- Вот этого не знаю, - вздохнула я. – Меня там не было, знаете ли…

 

- Они ушли вечером, - вмешался Аленар. – По скрытому за облаками солнцу трудно судить, но не раньше шести.

 

Хольтер окинул нас взглядом, но не прокомментировал, видимо, продолжая руководствоваться своим принципом меньшего знания.

 

- Значит, часов двадцать от силы, - прикинул он. – И, если там сильный маг, то он может ускорить продвижение корабля…

 

- Ну, ветер мы тоже можем создать, - вставил Лежек. – Правда, долго он не продержится, у нас стихия не та. Но вот с течением помогу, это не проблема.

 

- Я подпитаю, - рассеянно кивнула я, решая задачу о встрече двух кораблей, вышедших из одного пункта с разницей в несколько часов и с почти одинаковыми скоростями. Если нам удастся добраться до Мерейна раньше Рихарда, соотношение сил изменится в нашу сторону. Корабли не могут плыть по суше. Рыцарю придется оставить его и идти за нами одному, а это уже совсем другой разговор. Может, у нас с Лежеком и нет дипломов, но подготовлены мы никак не хуже, полянка с Кругом доказала это.

 

- А почему до Мерейна плыть две недели? – вдруг поинтересовался Аленар. – Насколько я помню, до него не настолько далеко.

 

- Прямой путь не всегда самый короткий, - усмехнулся Хольтер. – Кэй, принеси из моей каюты карту.

 

Тролль нецензурно пробурчал, но отправился на корму.

 

- Вообще-то до Клендата действительно можно добраться быстрее, - продолжил капитан, - если знать фарватер в проходе между шхерами.

 

- И если не бояться морского чудовища, которое подстерегает смельчаков, решивших сократить себе путь, - добавила Иррида. – По слухам, в глубокой яме перед шхерами живет монстр, и, стоит кораблю подплыть, как он попадает в щупальца твари.

 

- Это байки, Ири, - отмахнулся Хольтер. – А вот опасность оказаться на скалах с разбитым кораблем реальна.

 

- Вот. – Вернувшийся Кэй протянул потрепанный свиток. Капитан расстелил его на коленях и ткнул пальцем в россыпь мелких точек.

 

- Это Клендатский архипелаг, - пояснил он. – Вот здесь живет страшный монстр Ири. - Валькирия сердито фыркнула, но промолчала. - Дальше начинаются шхеры, мелкие скалистые островки, пробраться между которыми крайне сложно. Мало кто сейчас знает правильный проход. Люди предпочитают не рисковать и обходят их стороной, вот здесь, справа, по проливу Торвальда прямо в залив Сигбьерга. Время путешествия увеличивается на четыре-пять дней, зато оно абсолютно безопасно.

 

- Но ведь вы знаете проход. – Аленар не спрашивал, а утверждал, не сводя пристального взгляда с капитана.

 

- Хол, нет! – нервно вскрикнула Иррида. – Не надо!

 

- Я еще ничего не сказал, - Хольтер нарочито удивленно приподнял бровь.

 

- Я плаваю с тобой не первый десяток лет, рыба-нож тебе под ребро. – Магичка сердито ткнула пальцем в грудь капитану. – И прекрасно понимаю, что означает твоя усмешка. Подумай хорошенько, Хол. Я бы не стала соваться прямо в пасть чудовищу только ради того, чтобы избежать встречи с прОклятым кораблем, чтоб его ногай живьем сожрал.

 

- А может, он и прав, - неожиданно заметил Кэй. – Как на мой взгляд, так лучше бы нам поскорее распрощаться с гхыровыми магами. Я не желаю влезать в их бздырные разборки! Морская тварь, Ири, она и есть морская тварь. Ее всегда можно убить старым добрым железом. А эти заклинания… - Тролль яростно сплюнул за борт, не договорив. Но, в общем, мы и так поняли, к чему он клонил.

 

- Видишь, Ири, что советует Кэй. И, пожалуй, на этот раз я склонен согласиться с ним, - усмехнулся Хольтер.

 

- Делайте что хотите, - в сердцах отмахнулась Иррида. – Только потом не говорите, что я не предупреждала!

 

- Не будем, - весело согласился капитан. – Кэй, поворачиваем! Курс – три-пять-один! Подберите парус, шеттово отродье, иначе нас завалит на бок!

 

- Слушай, я помогу им сейчас с течением, - встревоженно обратился ко мне Лежек. – Но качка усилится. Ты как, выдержишь?

 

- Не знаю, - растерялась я. И тут же получила ответ на этот вопрос. Корабль развернулся боком к ветру, в борт ударила волна, и содержимое моего желудка немедленно запросилось наружу. Аленар бережно поддерживал меня, не давая выпасть в море, пока я корчилась, сотрясаемая болезненными спазмами.

 

- Эй, ребята, навались,

 

Шеттово отродье!

 

Заливает когги слизь

 

Вперемешку с кровью!

 

Парни Кэя, занявшие свои места на скамьях, слаженно работали веслами, направляя «Казарку» в сторону от проторенных путей, к неуютным и неприветливым шхерам Клендатского архипелага. Рядом со мной Лежек, опустив к воде руки, размеренно читал заклинание, которое должно будет ускорить движение корабля. Пока, на мой взгляд, результатом стало только обещанное усиление качки, что не замедлило сказаться на моем самочувствии. В животе и так было пусто, если учесть, что последний раз я ела больше суток назад, но тошнота не желала отступать, раз за разом пронзая мое тело кинжально-острыми спазмами.

 

- Кестен, у нее в сумке порошок, - отрывисто произнес за моей спиной вампир. – Разведи в воде. Надеюсь, поможет.

 

- Сейчас, - бросил парень.

 

- Все равно нам погибать,

 

В этой жизни хлипкой,

 

Так давай, драггатов мать,

 

Встретим смерть с улыбкой!

 

Мужская рука подсунула мне темную от времени деревянную кружку с водой.

 

- Пей, - повелительно приказал вампир. Я с трудом глотнула и замерла, боясь, что жидкость не захочет оставаться во мне. Но нет, вроде бы обошлось, а спазмы даже немного стихли. Следующий глоток пошел так же, как и первый, потом еще один, еще – пока вода не закончилась.

 

- Спасибо, - выдохнула я, с облегчением отворачиваясь и опускаясь прямо на палубу, прислонившись спиной к борту.

 

- Не за что, - хмуро ответил Лежек и присел на корточки передо мной. – А теперь скажи, пожалуйста, почему ты носишь в сумке зелье для беременных?

 

- Это не… - попыталась отказаться я.

 

- Слушай, не глупи. Я еще не забыл лекции Магистра Илейны и помню, для чего предназначен порошок «Вкусный завтрак», так заботливо подписанный чьей-то рукой.

 

Я вздохнула и опустила голову, не желая давать какие-либо объяснения. Да и сил не было, честно говоря. Порошок подействовал, сняв неприятные симптомы, но слабость и подрагивание в коленках еще остались. Мальчик не маленький, сам может догадаться.

 

- Элька, ты же не… - ошеломленно прошептал Лежек. – Гхыр тебя побери… И Ремар отпустил тебя на север?

 

- Он не знает.

 

- А ты? – Маг бросил сердитый взгляд на Аленара.

 

- А попробовал бы он меня не пустить! – вскипела я. – И вообще, прекрати! Это только мое дело! И еще одного человека, но именно из-за него я и сижу сейчас здесь, мучаясь от тошноты и пытаясь не сверзиться за борт!

 

Лежек тряхнул головой, отходя от шока.

 

- Теперь я еще больше хочу вернуть Алена, – ехидно сообщил он, вставая. – Исключительно для того, чтобы услышать, что гхыров некромант скажет по этому поводу.

 

- Смерть – она сестра твоя,

 

Примет, обогреет,

 

И отправит в те края,

 

Где закат алеет, - пели или, точнее, орали гребцы, занимаясь своей привычной работой. С каждым взмахом весел я все больше приближалась к конечной цели своего путешествия.

 

amberit 17.08.2012 23:12» Глава 8.

 

Глава 8

 

Шел пятый день нашего плавания. А может, и шестой. Или даже седьмой. Мы уже довольно далеко продвинулись на север, и солнце совершенно перестало заходить за горизонт. Монотонная жизнь, отсутствие смены дня и ночи, тошнота, возобновляющаяся, как по расписанию, через каждые три часа, как только заканчивалось действие зелья, короткий рваный тяжелый сон – от всего этого я абсолютно потеряла счет времени. Но, надо полагать, скоро мы подойдем к шхерам, если, конечно, капитан вел корабль правильным курсом. Лично я сейчас вряд ли сориентировалась бы в пространстве без посторонней помощи. Но, с другой стороны, у меня несколько иная специализация, которая не давала мне покоя.

 

Близость шхер означала, что мы можем встретиться с монстром, о котором рассказывала Иррида. Мне очень хотелось поговорить с ней на эту тему, чтобы хотя бы прикинуть, какого рода тварь скрывается в темных глубинах, но магичка, скрываясь где-то в глубинах трюма или изображая бурную занятость, избегала меня с того момента, как Хольтер приказал изменить курс. Поэтому, как только я увидела Ирриду, стоявщую в полном одиночестве на носу корабля, то решила не терять времени и воспользоваться случаем.

 

- Доброе утро, господин Лиар, - с легкой ехидцей поприветствовала она, не оборачиваясь. – Или мне следует сказать – госпожа Лиара?

 

- Элиара. – поправила я, тщательно скрывая нахлынувшие эмоции. – Как ты узнала?

 

- Ты можешь обмануть их, - презрительно качнула Иррида головой в сторону кормы. – Но не меня. Походка, жесты… но в основном тебя выдало трогательное отношение спутников. Мужчина никогда не будет вести себя так с существом своего пола, будь он даже трижды эльфом. И, - она повернулась ко мне, - ты никого не выделяешь. Прекрасная эльфийка, путешествующая с тремя мужчинами – людьми, ни один из которых не является ее избранником. Скорее, они все – телохранители. Что же потребовалось госпоже Перворожденной, - Иррида издевательски выделила голосом титул, - в наших суровых краях?

 

- Спасти одного человека, – хладнокровно ответила я. – Очень важного для меня.


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 20 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.055 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>