Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

АБАНДОН (фр. abandon; англ. abandonment) - право страхователя заявить об отказе от своих прав на застрахованное имущество в пользу страховщика и получить полную страховую сумму. Заявление об А. 12 страница



ТЕРРИТОРИАЛЬНЫЕ ВОДЫ (англ. territorial waters) - морские воды, примыкающие к сухопутной территории или внутренним водам данной страны, входящие в состав ее территории и находящиеся под ее суверенитетом. Морская конвенция, одобренная ООН в 1982 г., установила для прибрежных государств ширину прибрежной морской полосы в 12 морских миль. Ровно столько и составляет ширина территориальных вод Российской Федерации. Режим территориальных вод регулируется внутренним (национальным) законодательным и Конвенцией ООН 1982 г. по морскому праву.

ТИПОВЫЕ ДОГОВОРЫ (англ. standard contract) - договоры, содержащие унифицированные условия сделок на поставку определенных товаров, разработанные крупными экспортерами, импортерами, международными организациями.

ТИКЕР (англ. ticker) - 1) электронная система, фиксирующая курсы последних сделок на бирже и представляющая их в виде бегущей строки на информационном табло; 2) телеграфный аппарат, оперативно выдающий текущую финансовую информацию на бумажную ленту.

ТОВАРИЩЕСТВО КОММАНДИТНОЕ (англ. limited partnership, commandite) - вид торгового товарищества, члены которого делятся на два типа: 1) комплиментарии, которые несут неограниченную ответственность всем своим состоянием (полные товарищи); 2) коммандитисты, которые несут ограниченную ответственность в пределах своего вклада. Товарищество коммандитное состоит, как минимум, из одного комплиментария и одного коммандитиста. Руководят товариществом коммандитным и осуществляют его представительство, как правило, комплиментарии. Фирменное наименование товарищества коммандитного должно включать имена одного или нескольких комплиментариев. Включение в наименование товарищества имени коммандитиста делает его неограниченно и солидарно ответственным по делам товарищества коммандитного.

ТОВАРИЩЕСТВО ПОЛНОЕ (англ. partnership;) - вид торгового товарищества, члены которого несут неограниченную и солидарную ответственность. Т.п. должно действовать под единым наименованием (фирмой). Фирма товарищества обязана включать в себя имена всех товарищей или одного (или нескольких), но с обязательным указанием на наличие товарищества. Материальная база товарищества полного образуется из вкладов участников, причем вклады могут быть различными как по характеру, так и по размерам. Распределение прибыли между участниками осуществляется в соответствии с национальным законодательством: например во Франции - соразмерно сделанным ими вкладам; в Германии таким образом делится только часть прибыли, составляющая 4 % от номинальной суммы вкладов его участников, а остальная часть прибыли делится поровну. На практике товарищество полное применимо лишь для мелких и средних по размеру предприятий, поскольку требует взаимного доверия участников. В Англии и США товарищество полное соответствует особый вид товарищества - партнер шип.



ТОВАРНАЯ НОМЕНКЛАТУРА (англ. commodity nomenclature) - совокупность всех ассортиментных единиц, предлагаемых покупателю конкретным продавцом.

ТОВАРНАЯ ПОЛИТИКА (англ. trade policy) - комплексное (собирательное, синтетическое) понятие, включающее в себя ассортиментную политику, создание новых товаров и запуск их в производство, снятие с производства товаров, потерявших или теряющих потребительский спрос, модификацию товаров, вопросы упаковки, дизайна, товарного знака и наименования товара. Разработка и реализация товарной политики является одним из главных элементов маркетинговой деятельности фирмы. Центральное место в товарной политике занимает концепция создания товаров рыночной новизны.

ТОВАРНЫЙ АССОРТИМЕНТ (англ. selection of goods, variety of goods) - группа товаров, связанных между собой либо в силу схожести сферы их функционирования (применения), либо в рамках одного и того же диапазона цен.

ТОВАРНЫЙ ЗНАК, ТОРГОВАЯ МАРКА - (англ. trade mark) - обозначения, способные отличать соответственно товары и услуги одних юридических и физических лиц от однородных товаров и услуг других юридических и физических лиц. На зарегистрированный товарный знак выдается свидетельство. В качестве товарного знака могут быть зарегистрированы словесные, объемные и другие обозначения или их комбинации. Товарный знак может быть зарегистрирован в любом цвете или цветовом сочетании. Различают торговую марку (ее иногда называют фирменным знаком) - знак-символ, рисунок и т.д., которые указывают на изготовителя товаров, идентифицируют продукт с его изготовителем и продавцом, и торговое наименование, которое относится не к выпускаемой продукции, а к выпускающей ее фирме. Не допускается регистрация товарных знаков, состоящих только из обозначений, представляющих собой: государственные гербы, флаги и эмблемы, сокращенные или полные наименования международных, межправительственных организаций; официальные контрольные, гарантийные и пробирные клейма, печати, награды и другие знаки отличия. Такие обозначения могут быть включены как неохраняемые элементы в товарном знаке, если на это имеется согласие соответствующего компетентного органа или их владельца. Товарный знак охраняется законом и может быть переуступлен другим юридическим и физическим лицам по договорам в отношении всех или части товаров, для которых он зарегистрирован. Кроме того, право на использование товарного знака может быть предоставлено владельцем товарного знака (лицензиатом) другому лицу (лицензиату) по лицензионному соглашению.

ТОВАРОСОПРОВОДИТЕЛЬНЫЙ ДОКУМЕНТ (англ. shipping document) - документ, направляемый поставщиком (грузоотправителем) с отгруженным товаром. Обычно он прилагается и к счету, предъявляемому продавцом покупателю для оплаты товара. В последние годы к товаросопроводительным документам относят следующие: сертификат качества, отгрузочную спецификацию, упаковочный лист и комплектовочную ведомость.

ТОВАРЫ (англ. goods, commandities) - любое движимое имущество, в т.ч. валюта, валютные ценности, электрическая, тепловая, иные виды энергии и транспортные средства (за исключением любых средств, используемых для международных перевозок пассажиров и товаров, а также контейнеров и другого транспортного оборудования).

ТОПЛИВО (англ. fuel) - горючие вещества, основной составной частью которых является углерод; применяются с целью получения при их сжигании тепловой энергии. По происхождению топлива делится на природное (нефть, уголь, природный газ, горючие сланцы, торф, древесина) и искусственное (кокс, моторные топлива, генераторные газы и др.).

ТОРГИ (англ. tenders,) - одна из распространенных форм торговли, при которой покупатель объявляет конкурс для продавцов с определенными технико-экономическими характеристиками. Для организации торгов создают тендерные комитеты. По форме проведения различают торги гласные, торги закрытые и др.

ТОРГОВЫЕ БАРЬЕРЫ (англ. erade barriers) - ограничение свободного обмена товарами и услугами между странами через механизмы тарифного (таможенный тариф) и нетарифного (лицензирование, квотирование и пр.) регулирования.

ТОРГОВЫЕ ДОГОВОРЫ И СОГЛАШЕНИЯ (англ. trade treaties, trade agreements) - вид международных договоров и соглашений, регулирующих торгово-экономические отношения между странами. Торговые договоры, договоры о торговле и мореплавании, торговые соглашения создают договорно-правовую базу в торгово-экономических отношениях между странами, устанавливают принципы этих отношений, определяют их правовой режим (регулирование таможенного обложения, транспортных связей, торговой и другой экономической деятельности физических и юридических лиц одной страны на территории другой страны), дают право создавать торговые представительства на территории друг друга. Соглашения о торговле и платежах устанавливают количество и наименования товаров, взаимопоставляемых в период действия соглашения (генеральные списки, контингенты), и содержат обязательства содействовать взаимной торговле, а также общие принципы регулирования платежей между странами. В число торговых договоров и соглашений, содержащих нормы общего порядка, включают также налоговые соглашения о режиме инвестиций и др.

ТОРГОВЫЕ ПРЕФЕРЕНЦИИ (англ.trade preference) - льготы в торгово-политическом режиме, предоставляемые одним государством другому на взаимной основе или в одностороннем порядке. Могут применяться во всех областях торгового и экономического регулирования, таких, например, как таможенный режим, количественные ограничения, валютные расчеты, кредитование, страхование, стандартизация и пр. Торговые преференции предоставляются на основе двусторонних и многосторонних договоров, участия в экономических и таможенных союзах, международных организациях.

ТОРГОВЫЙ АГЕНТ (англ. selling agent) - лицо, которое продает товары одного или несколько предприятий по договору, действуя на рынках с высокой конкуренцией (например, рынок текстиля), где реализуются товары несложного производства и где многое зависит от оборотистости продавца. Это обстоятельство определяет более независимое положение торгового агента по сравнению с промышленным агентом. Торговый агент сам устанавливает цены и условия сбыта, может торговать изделиями конкурентов; отдельные торговые агенты (фирмы) могут даже кредитовать производителей.

ТОРГОВЫЙ ДОМ (англ. trade house) - тип внешнеторговой организации, осуществляющей экспортно-импортные операции по широкой номенклатуре товаров и услуг, организующей международную кооперацию производства, научно-техническое сотрудничество, участвующей в кредитно-финансовых операциях и в других формах внешнеэкономических связей.

ТОРГОВЫЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (англ. trade representative) - лицо, которому постоянно, но не исключительно поручается совершать сделки от имени и за счет владельцев предприятий или же только посредничать при совершении подобных сделок.

ТОРГОВЫЙ РЕЕСТР (англ. trade register) - реестр торговых фирм, книга ведения учета, в которую вносятся данные, имеющие правовое значение. Фирма вносится в торговый реестр после ее регистрации. Из торгового реестра можно узнать наименование фирмы, направление ее деятельности, фамилии членов товариществ или акционеров, несущих личную ответственность, данные об основном капитале компаний, имена назначенных прокуристов и вид полномочий на право подписи органами компаний и их прокуристами.

ТРАМП (англ. tramp vessel) - грузовое судно, занятое перевозками в зависимости от наличия грузов без заранее фиксированных расписаний. Оно не закреплено за постоянными портами, не работает на определенных линиях, не ограничивается конкретными видами грузов. Фрахтуется на условиях чартер партии.

ТРАМПОВОЕ СУДОХОДСТВО (англ. tramp navigation) - форма морского судоходства, при которой работа морских грузовых судов не закрепляется за постоянными портами, районами плавания и не ограничивается определенными видами грузов.

ТРАНЗИТ, ТРАНЗИТ ТОВАРОВ (англ. transit) - таможенный режим, при котором товары перемещаются под таможенным контролем между двумя Таможенными Органами Российской Федерации, в том числе через территорию иностранного государства, без взимания таможенных пошлин, налогов, а также без применения к товарам мер экономической политики. Транзит производится с разрешения таможенного органа, за исключением случаев, когда Правительство РФ устанавливает его ограничения в качестве ответной меры на дискриминационную или другую, ущемляющую интересы российских лиц, акцию иностранных государств и их союзов. Документы на товары, подлежащие вручению таможенному органу назначения, доставляются в том же порядке, что и товары, к которым они относятся. Товары, перемещаемые транзитом между двумя таможенными органами РФ, должны: 1) оставаться в неизменном состоянии, кроме изменений вследствие естественного износа либо убыли при нормальных условиях транспортировки и хранения, и не использоваться в каких-либо иных целях, кроме транзита; 2) доставляться в таможенный орган назначения в сроки, установленные таможенным органом отправления исходя из возможности транспортного средства, намеченного маршрута и др. условий перевозки, но не превышающие предельный срок, определяемый из расчета 2 тыс. км за один месяц. Транзит по территории РФ может осуществляться по любым путям и направлениям, если иное не предусмотрено Правительством РФ.

ТРАНСЛЯЦИОННЫЙ РИСК (англ. translation risk) - риск валютных потерь при пересчете сумм из одной валюты в другую, например, при ежегодной переоценке валютного долга.

ТРАНСПОРТНО-ЭКСПЕДИТОРСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - (англ. transportion services forwarding operations) - вид деятельности специализированных фирм, организаций, агентов, смешанных компаний по предоставлению грузовладельцу дополнительных услуг, связанных с подготовкой продукции к перемещению: оформление необходимой товаросопроводительной документации; заключение договора перевозки с транспортными предприятиями (фирмами); расчеты за транспортировку груза; организация погрузо-разгрузочных работ; информация участников транспортного процесса; страхование; таможенные формальности и др. В настоящее время около 75% всех грузоперевозок в мире осуществляется с помощью экспедиторов - лиц, которые обеспечивают перевозку грузов, не являясь перевозчиками. Для совершенствования деятельности экспедиторов по обслуживанию грузовладельцев Международная федерация экспедиторских ассоциаций (ФИАТА), объединяя несколько десятков тысяч экспедиторов из 130 стран мира, разрабатывает различные формы транспортно-экспедиторской документации, правил и условий обслуживания.

ТРАНСШИПМЕНТ, ПЕРЕВАЛКА ГРУЗА (англ. transshipment of cargo) - условие коносамента, согласно которому морской перевозчик может в любое время и по любой причине выгрузить с судна груз или любую его часть, складировать его на берегу, перегрузить на другое судно, независимо от того, принадлежит оно перевозчику или нет. Перевозчик остается ответственным за выполнение договора перед владельцем груза.

ТРАНСФЕРТ (англ. transfer) - 1) перенос сделки с одного счета на другой; 2) перевод иностранной валюты или золота из одной страны в другую (валютный трансферт); 3) транспортная услуга по доставке туристов из аэропорта в гостиницу.

ТРАССАНТ (англ. drawer) - лицо, выдающее переводной вексель (тратту), содержащий требование к другому лицу (трассату) заплатить сумму, указанную в векселе.

ТРАССАТ (англ. drawee) - лицо (должник), обязанное заплатить по переводному векселю (тратте).

ТРАТТА (англ. draft, bill of exchange, bill) - переводной вексель, одни из основных расчетных документов во внешней торговле, представляющий собой безусловный письменный приказ одного лица другому лицу уплатить по предъявлении этого документа в назначенный срок предъявителю или указанному в документе лицу.

ТРАТТА АКЦЕПТОВАННАЯ (англ. acceptance draft) - тратта, акцептованная банком, - одна из форм предоставления банковского кредита импортеру. Обычно реализуется при открытии аккредитива во внешней торговле.

ТРЕТЕЙСКИЙ СУД (англ. arbitration court, tribunal) - суд, избираемый спорящими сторонами для разрешения возникшего между ними спора. В соответствии с законом Российской Федерации "О международном коммерческом арбитраже" (1993 г.), "третейский суд" означает единоличного арбитра или коллегию арбитров (третейских судей).

УБЫТОК ПО ГРУЗАМ (англ. partial loss of goods) - любой убыток по грузам, причиненный покрытыми страхованием опасностями, который не является поной гибелью, считается частичным убытком. Грузы страхуются, как правило, по валютированным полисам, и поэтому частичные убытки оплачиваются в соответствующей пропорции к страховой сумме.

УЗУФРУКТ (англ. usufruct) - устанавливаемое законом или по договору право пользования имуществом, принадлежащим другому лицу, с присвоением приносимых им выгод, но под условием сохранения существа вещи. Узуфрукт может быть установлен пожизненно, на определенный срок или под условием, наступление которого прекращает право узуфруктария (пользователя).

УКАЗАНИЯ О ПРОИСХОЖДЕНИИ (англ. indication of origin) - выражения или знаки, используемые для того, чтобы указать: данный продукт (услуга) произведены определенной страной или группой стран в конкретном районе или месте.

УЛЬТИМО (англ. ultimo) - в коммерческой и биржевой практике - последний рабочий день определенного периода, устанавливаемый в качестве срока исполнения ранее заключенной сделки с товарными или фондовыми ценностями. В деловой корреспонденции ультимо применяется для обозначения какого-либо прошлого периода, чаще месяца. Ультимо может называться день ликвидации срочного контракта.

УПАКОВКА ТОВАРА (англ. packing) - тара, материал, в который помещается товар. Предназначается для сохранения свойств товара после его изготовления, а также придания грузу компактности для удобства перевозки. Поскольку упаковка обусловлена свойствами товара и условиями поставки, стороны включают во внешнеторговый договор статью об упаковке товара. Различают внешнюю (ящики, коробки, мешки, контейнеры и пр.) и внутреннюю (неотделимую от самого товара без нарушения качества), обычную (применяемую в особых случаях по желанию покупателя), жесткую, мягкую и др.

УСЛОВИЯ КОНТРАКТА (ДОГОВОРА) (англ. terms and conditions of conract, contract terms) - согласованные сторонами и зафиксированные в контракте предмет сделки, характеристики товара, цены, сроки исполнения обязательств, а также сами взаимные права и обязанности сторон. Кроме того, условия контракта могут определяться международными и иными общими условиями, на которые в контракте есть ссылки.

УСЛОВИЯ ПЛАТЕЖА (англ. terms of payment) - договорно-правовые реквизиты внешнеторгового контракта, которые определяют, будет продаваться товар на условиях наличного платежа или в кредит, т.е. с предоставлением покупателю рассрочки платежа, и вместе с другими элементами (формы расчетов, различного рода гарантии и защитные меры против необоснованной задержки платежа, иных нарушений платежных условий контракту) составляют основу финансовых условий внешнеторгового контракта.

УСЛОВИЯ ТОРГОВЛИ (англ. terms of trade) - показатель изменения пропорций внешнеторгового обмена, соотношения индексов экспортных и импортных цен страны. Более быстрый рост цен при экспорте по сравнению с ростом цен при их импорте характеризует улучшение условий торговли, и наоборот. Изменение условий торговли, в конечном счете, связано с движением цен на экспортируемую и импортируемую продукцию и зависит от структуры экспорта и импорта. Условия торговли широко применяют в международной статистике, при анализе состояния внешней торговли. Данные об изменении условий торговли периодически публикуются в экономических изданиях ООН.

УСЛОВНО-БЕСПОШЛИННЫЙ ВВОЗ (англ. conditionally duty-free importation) - ввоз на таможенную территорию какой-либо страны товаров и транспортных средств, оборудования (для проведения, например, спортивных и культурно-зрелищных мероприятий, международных выставок и ярмарок), научных приборов и др. предметов без уплаты таможенных пошлин, налогов и сборов при условии их обратного вывоза за границу в установленные сроки. В случае несоблюдения таких сроков товары, транспортные средства и предметы подлежат таможенному обложению. В международной торговой практике условно-беспошлинный ввоз осуществляется с использованием унифицированных таможенных документов, свидетельствующих о праве их держателя на временный ввоз не только без уплаты соответствующих пошлин и сборов, но и, как правило, без каких-либо гарантийных обязательств. В этих случаях уплата таможенных платежей гарантируется уполномоченной национальной организацией, связанной взаимными обязательствами с подобными организациями других стран.

УЧЕТ ВЕКСЕЛЯ (англ. bill discount) - покупка банком или специализированным кредитным учреждением векселей до стечения их срока. При учете векселей банк досрочно уплачивает держателю сумму, на которую выписан вексель, за вычетом процента, размер которого определяется на базе существующего процента на ссудный капитал в зависимости от качества и срока векселя, т.е. векселя, содержащие обязательства солидных фирм, платежеспособность которых не вызывает сомнений.

ФАКСИМИЛЬНАЯ СВЯЗЬ (англ. telefax) - передача по телефонным каналам с помощью специального аппарата (телефакса) неподвижных изображений (писем, фотографий), выполненных на бумажном носителе. Факсимильной связью удобно пользоваться для оперативного оформления контрактов, протоколов, актов и иной документации, требующей отображения подписи и печати партнера.

ФАКТОР (англ. factor) - посредник-комиссионер, консигнатор, основным направлением деятельности которого является кредитование клиентов.

ФАКТОРИНГ (англ. factoring) - перепродажа права на взыскание долгов; коммерческие операции по доверенности; услуга связанная с получением денег за продажу в кредит. Комиссионер покупает дебиторские счета компании на наличные с дисконтом, а затем взыскивает долг с фактического покупателя, которому компания продала товар или оказала услуги. Обычно фактор-компания в течение 2-3- дней оплачивает клиенту от 70 до 90% требований в виде аванса, остаток предоставляется после взыскания всего долга. Фактор банки, то есть банки, в деятельность которых включен факторинг, готовы регулярно информировать своих клиентов о платежеспособности потенциального партнера. Кроме того, они могут брать на себя гарантию за платежи в других странах.

ФИЗИЧЕСКОЕ ЛИЦО (англ. natural person) - субъект, обладающий гражданской правоспособностью и обязанностями, иностранный гражданин или лицо без гражданства.

ФИРМЕННЫЙ БЛОК (англ. firm block) - объединенные в композицию товарный знак и логотип, а также разного рода поясняющие надписи (страна, почтовый адрес, телекс, телефакс, телефон).

ФОРВАРДНАЯ СДЕЛКА (англ. forward transaction) - срочная сделка за наличный расчет, в соответствии с которой покупатель и продавец соглашаются на поставку товара оговоренного качества и количества или валюты на определенную дату в будущем. Цена товара, валютный курс и др. фиксируются в момент заключения сделки. Срок исполнения валютной форвардной сделки - любой день позже срока сделки за немедленный расчет (на условиях спот), обычно 1, 3, 6, 12 месяцев. Форвардная сделка является альтернативой практикуемым на бирже фьючерсам и опционам.

ФОРВАРДНЫЙ КУРС (англ. forward rate) - курс срочной (форвардной) сделки с определенным сроком погашения.

ФОРС-МАЖОР (англ. force major) - возникновение чрезвычайных и неотвратимых обстоятельств, результатом которых является невыполнение условий договора. В таких случаях одна из сторон договора невольно причиняет убытки другой стороне. В общем виде форс-мажор можно разделить на непреодолимую силу и юридический форс-мажор. К общему принципу определения непреодолимой силы можно отнести объективный и абсолютный характер обстоятельств - действие факторов, ставшее препятствием исполнению обязательств, должно быть объективным и абсолютным, то есть касаться не только стороны, причинившей убытки, а распространяться на все или на многие субъекты. Невозможность исполнения условий договора должна быть абсолютной, а не затруднительной. К непреодолимой силе в законодательстве и договорной практике относят стихийные бедствия (землетрясения, наводнения) или иные обстоятельства, которые невозможно предусмотреть или предотвратить (либо возможно предусмотреть, но невозможно предотвратить) при современном уровне развития науки и человеческих возможностей. Во всех цивилизованных правовых системах непреодолимая сила является обстоятельством, освобождающим от ответственности. К юридическому форс-мажору относят решения высших государственных органов (запрет импорта или экспорта, валютные ограничения и др.), революции, войны, забастовки т.п. Понятие юридического форс-мажора не имеет четкого юридического определения. Как правило, контрагенты устанавливают случаи непредвиденных обстоятельств и их правовые последствия в договорном порядке.

ФРАНЧАЙЗИНГ (англ. franchising) - соглашение, заключаемое на основе контрактов типа "франчайз". Суть его состоит в том, что крупная "родительская фирма" предоставляет мелкой частной фирме право в течение определенного времени, в специально отведенном месте, с возможностью выбора участка вести свое дело. Такая опека часто помогает начинающему предпринимателю грамотно выбрать торговую зону, получить заем и др. Но главное - "родительская фирма" дает своему младшему партнеру право торговать своей продукцией под маркой "родителя". За такую услугу начинающий бизнесмен уплачивает вступительный взнос (в США сумма взноса составляет от 25 до 100 тысяч долларов) и отчисляет определенный процент с оборота в пользу "родительской" фирмы (от 3 до 12%). Кроме того, он обязуется закупать необходимые товары и оборудование у "родительской" фирмы.

ФРАНШИЗА (англ. franchise) - 1) право на создание коммерческой фирмы и на торговлю продукцией старшего партнера. Издержки, связанные с получением франшиза, учитываются как нематериальные активы; 2) условие страхового договора, предусматривающее освобождение страховщика от возмещения убытков, не превышающих определенного размера; 3) предприятие (фирма), созданное на основе франчайзинга.

ФРАХТ (англ. freight) - 1) одна из форм оплаты морской перевозки грузов, пассажиров, либо использования судов в течение определенного времени. Порядок оплаты и размера фрахт устанавливается фрахтовым договором. Расчеты по фрахтам производят по количеству груза, принятого на борт. При перевозке малоценного груза большими партиями фрахт может рассчитываться по количеству груза, указанному в коносаменте. Фрахтователь дополнительно платит за каждый порт, куда судно заходит для погрузки и выгрузки, указанный во фрахтовом договоре. Без согласования с фрахтователем нельзя использовать судно для промежуточных перевозок, даже если такие перевозки осуществляются в попутном балластном направлении. Возможен фрахт на условиях люмпсум (в этом случае рассчитывается общая сумма платы за перевозку). Время и место оплаты могут быть определены: при сдаче груза к перевозке в пункте отправления, по прибытии в порт назначения, во время или после окончания выгрузки, после сдачи груда грузополучателю и проверки его массы. В мировой практике принят индекс фрахта, разработанный для сопоставления танкерных ставок фрахта не в зависимости от размеров судов и их маршрутов, а от стоимости стандартного судна; 2) перевозимый груз, а также сама перевозка груза.

ФРАХТ "МЕРТВЫЙ" (англ. dead freight) - плата за зафрахтованную, но не использованную кубатуру или грузоподъемность судна.

ФРАХТОВАНИЕ (англ. chartering) - соглашение о найме судна (группы судов) для выполнения рейса или ряда рейсов либо на оговоренный период времени. С точки зрения коммерческих условий различают два вида фрахтования: а) для выполнения конкретной транспортной перевозки; б) на время. При фрахтование на конкретную перевозку в договоре (чартере) устанавливают все условия предстоящего рейса и ставки провозной платы за единицу груза либо общая сумма фрахта. Фрахтование судов на конкретную перевозку имеет несколько разновидностей. При фрахтовании на время судовладелец сдает, а фрахтователь берет внаем судно на определенный срок, например на год либо на одни или несколько последовательных рейсов между определенными территориями.

ФРАХТОВАЯ СТАВКА (англ. freight rate) - цена морской перевозки единицы груза. Размер фрахтовой ставки зависит от характера груза, условий рейса и конъюнктуры фрахтового рынка.

ФРАХТОВЫЙ РЫНОК (англ. fright market) - рынок, на котором совершаются сделки по фрахтованию и отфрахтованию тоннажа. Денежным выражением услуг на фрахтовый рынок является цена перевозки, которая имеет две формы: фрахтовой ставки и тарифа. Фрахтовые ставки применяются в трамповом судоходстве (то есть при перевозке грузов в любом направлении) и представляют собой цену, которая устанавливается при заключении каждого отдельного договора по соглашению сторон (фрахтователя и фрахтовщика) и действительна только для этих партнеров и на период данной сделки. Тарифы - система цен перевозки, действующая в линейном судоходстве (то есть при рейсах неопределенной линии). Она разрабатывается линейной компанией как общественным перевозчиком в одностороннем порядке и публикуется. Существует открытый фрахтовый рынок, где цена морской перевозки имеет характер мировой цены. свободно складывающейся под влиянием колебаний спроса и предложения. В последние годы на его долю приходится не более 10-15% объема международных морских перевозок. Остальное количество грузов перевозится на так называемых закрытых фрахтовый рынок флотом, принадлежащим крупным торгово-промышленным компаниям, либо тоннажем, огражденным от воздействий открытого рынка специальными государственными актами и т.п.

ФРИТРЕДЕРСТВО (от англ. free trade - свободная торговля) - направление в экономической теории, политики и хозяйственной практике, первоначально возникшее в среде промышленной буржуазии Великобритании в последней трети 18 века. Фритредерство провозглашает свободу торговли и невмешательство государства в частнопредпринимательскую сферу жизни общества.

ФЬЮЧЕРС (англ. futures) - контракт на поставку в будущем товара обусловленного количества и сорта (-ов), или марки (марок) по согласованной цене.

ФЬЮЧЕРСНЫЙ РЫНОК (англ. future market) - 1) рынок определенного товара или вида ценностей, на котором осуществляется торговля фьючерсными контрактами. Как правило, на каждой бирже имеется несколько фьючерсных рынков; 2) термин, употребляемый для обозначения фьючерсной торговли в противоположность рынку реального товара.

ХАЙРИНГ (англ. hiring) - среднесрочная аренда машин и оборудования без передачи права собственности на товар арендатору.

ХЕДЖ (англ. hedge) - 1) страхование от ценовых рисков; 2) фьючерсный контракт, служащий для страховки от ценовых рисков.

ХЕДЖИРОВАНИЕ (англ. hedging) - дополнение обычной коммерческой деятельности промышленных и торговых фирм операциями на фьючерсной бирже.


Дата добавления: 2015-09-30; просмотров: 30 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.016 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>