Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Михаил Георгиевич Гиголашвили 43 страница



— И нам пора. Пошли, — сказал майор, пряча мешок с револьвером в сейф.

— Куда? Я на службе, забыл? Последнее дежурство.

— Пошли, пошли. Хотя нет, подожди. Этот Ладо — последний из того списка?

— Какого?

— Ну, что Кукусик дал?

— Не знаю. — (Пилия и думать забыл об этом ничтожном списке).

Майор вытащил из сейфа заляпанную бумажку.

— Что это? — с некоторым волнением спросил Пилия (от майора можно было всего ожидать).

— Это тот список, что дал Кукусик. Надо дела доводить до конца, как бы мелки они не были, так говорил вождь. Посмотрим, что сделано. — И майор, нацепив очки, начал вслух читать: — «Шалико Сванидзе, студент ГПИ. Родители в деревне, где живет, не знаю. Два раза курил с ним анашу…». Мака его навещал — ничего интересного. Так… «Гуга Арвеладзе, доктор. Несколько раз брали вместе опиум. Где живет — не знаю, что делает — не знаю, телефон не знаю». Вот. С ним что?

— Не знаю.

Майор покачал головой:

— Плохо, надо знать. «Двали Серго, лысый, инструктор райкома или что-то такое…» А, лысач… Машина и деньги.

— И дядя Михо.

— Да. Дальше… «Тугуши Арчил. Познакомились в Бакуриани. Несколько раз курили анашу. Работает в комсомоле, который в Сололаки».

— Я его видел на похоронах. Он ранен — рука сломана, челюсть вывихнута. На пожаре пострадал.

— Ну, Бог наказал. Дальше кто у нас? «Нодар Баташвили, кличка «Бати», директор магазина на базаре, три раза кололись вместе». Тут промолчим. «Художник, у него на хате колются…» Умер от ожогов… «Ладо-морфинист»? Здесь, в камере… «Анка, бездомная блядь»… Хм, скончалась… Да, печальный вышел списочек, ничего не скажешь…

— Самого Кукусика забыл, — кисло напомнил Пилия, вспоминая залитого кровью стукача на скамейке. — Хорошо, жив остался, я узнавал — в Арамянца[144] положили, все лицо располосовано, печень задета.

— Да, и Кукусик того… куку… Ну, сами виноваты… Мы их не заставляли ширяться… Давай поехали, поехали, время не ждет! Время, вперед!

Они сбежали по лестницам, сели в майоровскую «Волгу» и направились на склад, где хранился инвентарь для стрельбищ. По дороге майор на вопросы не отвечал, только небрежно напевал «Сулико» и поминал Сталина, Иосэба Бессарионовича, учившего побеждать и не сдаваться:

— Правильно говорил вождь: «Я не уважаю тех, кто меня боится, и не боюсь тех, кто меня уважает!»

— Его все боялись.

— Ошибаешься, парнишка. Его обожали.

В пустом пыльном складе майор зажег лампу на столе. Откинул рогожку. И Пилия увидел свой чемодан! Веревок нет, замки сорваны, чемодан перевязан брезентовой лентой. Он с искренним уважением посмотрел на ликующего майора:



— Откуда? Так скоро? Ничего себе!

— Открывай! Режь! — протянул тот нож, отобранный у Ладо.

Пилия перерезал брезентовую ленту. Бруски опиума сбиты в беспорядке (раньше были плотно пригнаны), чернослива и урюка нет. Не трогая их, Пилия спросил:

— Тут меньше?

Майор вздохнул, принимая и пряча нож:

— Половину пришлось подарить. Не выходило по-другому. И так слава аллаху, что это сумел забрать. С самим Ражденом пришлось встретиться. Его охраняют, как Гитлера. Пароли, сигналы, всюду машину дежурят, как в кино. Я удивился — где я, в Зугдиди или в Колумбии? Карло-буфетчик не знал, кто именно украл чемодан, но сказал, что все ворованное сходится к Раждену. Так и оказалось. Привезли меня в деревню, в дом к дедушке Раждена. Там были он, два его брата и шарага каких-то подворовков. Шашлыки, вино, тосты. Потом с Ражденом ушли в дом. Я предложил за чемодан устроить побег его старшего брата, который ждет вышку за убийство. Ну, и дружбу на будущее. Он уходил, шушукался с братьями, мы с дедушкой вспоминали старые времена. Этот дедушка — старый абрек, против Советов еще в двадцатых воевал… Наконец, согласились. Ражден отдал мне опиум, но половину оставил, чтобы подогреть зоны. Что я мог сказать? Дело святое. Но пятнадцать кило лучше, чем ничего, а?! — И майор, взяв из чемодана брусок, бросил его Пилии: — Держи!

Пилия отпрянул, и опиум шлепнулся на пыльный земляной пол.

— Что такое? — крикнул майор от неожиданности.

— Не хочу руки пачкать. Завязал.

— А… Ну-ну, чистюля, — пыхтя, нагнулся майор и забросил брусок в чемодан. — Как знаешь. Сейчас и место начальника Глданской кутузки купить можно. Миллионы на дороге не валяются.

«Бывает!» — подумал о банках Пилия, а майору сказал:

— У меня для тебя тоже сюрприз есть.

— Какой?

— Увидишь!

Он помог борову запрятать чемодан в углу, под сваленные в кучу мишени, причем майор недовольно ворчал:

— Что теперь с этой массой делать?… И почему нельзя опиум в аптеках продавать? Наркоголики — больные люди. Продают же в магазинах водку, табак! Пусть все продается открыто. Вот, Сико по телевизору видел, как в Индии раджа, перед заседанием парламента, всем дает выпить с руки воду с опиумом — такая традиция, ничего не поделать! И хорошая, между прочим, традиция — парламентарии тихо, как мыши, сидят, кемарят в своих капустных чалмах! Дядю Михо, что ли, на это дело употребить? Я обещал его выпустить, если он все дело на Гризли свалит…

— Какого еще Гризли?

— Ну, на своего старшего сына. Такая кликуха у него. Кто-то должен отсидеть. Вот и решили — пусть старший сидит. Гризли, хе-хе… Как в том анекдоте, где два кахетинца несут на палках убитого медведя. Иностранец видит, спрашивает: «О, гризли?» — «Нет, кусали…»

Они приехали в отделение. В дежурке Гита, при полном антураже, нога на ногу, курила ментоловую сигарету и болтала с тапироносым дежурным за окошком.

— О! Вот это сюрприз для моей чучушки! Голубой боржом! — обрадовался майор и побежал в туалет приводить себя в порядок.

А Пилия, забрав у дежурного протокол обыска Ладо, спросил у Гиты:

— Как там, в Батуми? Что-нибудь накнокала? — хотя это его уже мало интересовало.

— Нет, глупый старикашка только порол меня хлыстиком и деньги дарил, — поморщилась Гита.

— Ладно. Теперь с майором будешь работать… с его хлыстиком.

Пилия сидел в дежурной части и, не обращая внимания на женские стоны из арсенала, быстро вписывал что-то между строк на листе бумаги.

Иногда он поднимал голову и без усмешки косился на звуки. Время от времени звонил телефон.

Дежурный, крутоносый тапир, что-то сонно отвечал в трубку. Ночь была душная, тяжелая.

1988, Грузия — 2007, Германия

 

Примечания

 

 

 

 

Этноконфессиональная группа в составе курдов. — Здесь и далее примеч. авт.

 

 

 

 

Доза наркотика.

 

 

 

 

Размельченные сушеные головки опийного мака, подготовленные для приготовления настоя.

 

 

 

 

Новый район Тбилиси.

 

 

 

 

Новые районы Тбилиси.

 

 

 

 

Старый район Тбилиси.

 

 

 

 

Расфасованная порция наркотика.

 

 

 

 

Старый район Тбилиси.

 

 

 

 

Новый район Тбилиси.

 

 

 

 

Ваке и Сабуртало — центральные районы Тбилиси.

 

 

 

 

Горнолыжный курорт в Грузии.

 

 

 

 

Секретарь райкома, приговоренный к расстрелу за взятки.

 

 

 

 

Дачный пригород Тбилиси.

 

 

 

 

Парк отдыха в Тбилиси.

 

 

 

 

Мелкие бесы грузинского фольклора.

 

 

 

 

Курорт в Грузии.

 

 

 

 

Игральные кости.

 

 

 

 

От бози (груз.) — потаскуха.

 

 

 

 

Снотворное венгерского производства.

 

 

 

 

Городок возле Тбилиси.

 

 

 

 

Пыльца на конопле, сырье для гашиша.

 

 

 

 

Новый район Тбилиси.

 

 

 

 

От виртха (груз.) — крыса.

 

 

 

 

Никотиносодержащий продукт в виде шариков.

 

 

 

 

Стадо баранов и овец.

 

 

 

 

Всякая ерунда, пустяки (тбилисский жаргон).

 

 

 

 

Старый район Тбилиси.

 

 

 

 

Имена идолов в грузинском дохристианском пантеоне божеств.

 

 

 

 

Маймун — обезьяна (турец.).

 

 

 

 

Старый район Тбилиси.

 

 

 

 

Районы Тбилиси.

 

 

 

 

От Mll (нем.) — мусор.

 

 

 

 

От fahren (нем.) — ехать.

 

 

 

 

От Kugel (нем) — шар.

 

 

 

 

От nicht weit (нем.) — недалеко.

 

 

 

 

От Zwiebel (нем.) — лук.

 

 

 

 

От Regen (нем.) — дождь.

 

 

 

 

От Feld (нем.) — поле.

 

 

 

 

От Mai (нем.) — раз.

 

 

 

 

От KZ, Konzentrationslager (нем.) — КЦ, концентрационный лагерь.

 

 

 

 

От allein (нем.) — одна.

 

 

 

 

От Siegel (нем.) — печать.

 

 

 

 

От Hand (нем.) — рука.

 

 

 

 

От kurz (нем.) — короткий.

 

 

 

 

От Verwandte (нем.) — родственник.

 

 

 

 

От Tee (нем.) — чай.

 

 

 

 

От Zeit (нем.) — время.

 

 

 

 

От billig (нем.) — дешевый.

 

 

 

 

От Scheie (нем.) — дерьмо.

 

 

 

 

От Wochenende (нем.) — конец недели.

 

 

 

 

От Qualitat (нем.) — качество.

 

 

 

 

От Preis (нем) — цена.

 

 

 

 

От stark (нем.) — сильно, крепко.

 

 

 

 

Старый район Тбилиси, где расположена тюрьма.

 

 

 

 

Курортное место в Грузии.

 

 

 

 

Старый район Тбилиси.

 

 

 

 

Заваруха, суета, проблемы (тбилисский жаргон).

 

 

 

 

От Bahnhof (нем.) — вокзал.

 

 

 

 

От Stunde (нем.) — час.

 

 

 

 

От bald (нем.) — скоро, быстро.

 

 

 

 

От schlafen (нем.) — спать.

 

 

 

 

От Hunger (нем.) — голод.

 

 

 

 

От Auge (нем.) — глаз.

 

 

 

 

От hundert (нем.) — сто.

 

 

 

 

От Busen (нем.) — грудь.

 

 

 

 

От Bein (нем.) — нога.

 

 

 

 

От Ente (нем.) — утка.

 

 

 

 

От Rente (нем.) — пенсия.

 

 

 

 

От Loch (нем.) — дыра.

 

 

 

 

От Kuh (нем.) — корова.

 

 

 

 

От Hund (нем.) — собака.

 

 

 

 

От Hammer (нем.) — молоток.

 

 

 

 

От Katze (нем.) — кошка.

 

 

 

 

От See (нем.) — озеро.

 

 

 

 

От Kinder (нем.) — дети.

 

 

 

 

От Kopf (нем.) — голова.

 

 

 

 

От Auf Wiedersehen (нем.) — до свидания.

 

 

 

 

От Knast (нем.) — заточение.

 

 

 

 

От Arzt (нем.) — врач.

 

 

 

 

От schwarz (нем.) — черный.

 

 

 

 

От gelb (нем.) — желтый.

 

 

 

 

От Milch (нем.) — молоко.

 

 

 

 

От weiter (нем.) — дальше.

 

 

 

 

От Fenster (нем.) — окно.

 

 

 

 

От home (англ.) — дом.

 

 

 

 

От many buy (англ.) — много купить.

 

 

 

 

От want (англ.) и kaufen (нем.) — хочу купить.

 

 

 

 

От schlecht (нем.) — плохо.

 

 

 

 

От Gold (нем.) — золото.

 

 

 

 

От Flasche (нем.) — бутылка.

 

 

 

 

Взбалмошная, глупая, пустая, много о себе мнящая мещанка (тбилисский жаргон).

 

 

 

 

«Житие Грузии» — летописный свод хроник о прошлом Грузии.

 

 

 

 

Носильщик (тбилисский жаргон).

 

 

 

 

От heute (нем.) — сегодня.

 

 

 

 

От richtig (нем.) — правильно.

 

 

 

 

От sprechen (нем.) — говорить.

 

 

 

 

От Zimmer (нем.) — комната.

 

 

 

 

От Tag (нем.) — день.

 

 

 

 

От Eltern (нем.) — родители.

 

 

 

 

Oт Vater (нем.) — отец.

 

 

 

 

От Geld (нем.) — деньги.

 

 

 

 

От Rumpel (нем.) — приятель.

 

 

 

 

От Arsch (нем.) — задница.

 

 

 

 

От Monat (нем.) — месяц.

 

 

 

 

От Rcken (нем.) — спина.

 

 

 

 

От Kche (нем.) — кухня.

 

 

 

 

От gehen (нем.) — идти.

 

 

 

 

Плохой, подлый человек (тбилисский жаргон).

 

 

 

 

Район в Тбилиси.

 

 

 

 

Улицы в Тбилиси.

 

 

 

 

От Auto (нем.) — машина.

 

 

 

 

От Laden (нем.) — магазин.

 

 

 

 

От machen (нем.) — делать.

 

 

 

 

От Bruder (нем.) — брат.

 

 

 

 

От Tisch (нем.) — стол.

 

 

 

 

От Arzt (нем.) — врач.

 

 

 

 

От zeigen (нем.) — показывать.

 

 

 

 

От Pferd (нем.) — лошадь.

 

 

 

 

От fixen (нем. жарг.) — колоться.

 

 

 

 

От kaufen (нем.) — купить.

 

 

 

 

От suchen (нем.) — искать.

 

 

 

 

От Weg (нем.) — дорога.

 

 

 

 

От Mutter (нем.) — мать.

 

 

 

 

От Gebhr (нем.) — пошлина, месячные взносы.

 

 

 

 

От kochen (нем.) — готовить.

 

 

 

 

От Fleisch (нем.) — мясо.

 

 

 

 

Воронцов — старый район в Тбилиси.

 

 

 

 

От Bulle (нем.) — бык, на жаргоне — «полицейский».

 

 

 

 

От zurck (нем.) — назад.

 

 

 

 

От Hering (нем.) — сельдь.

 

 

 

 

От Sache (нем.) — дело.

 

 

 

 

От Wald (нем.) — лес.

 

 

 

 

От wandern (нем.) — путешествовать, бродить, ходить в походы, на экскурсии и т. д.

 

 

 

 

От Berg (нем.) — гора.

 

 

 

 

От Garten (нем.) — сад.

 

 

 

 

От sprechen (нем.) — разговаривать.

 

 

 

 

От Menschen (нем.) — люди.

 

 

 

 

От Maul (нем.) — морда.

 

 

 

 

От zahlen (нем.) — платить.

 

 

 

 

От Woche (нем.) — неделя.

 

 

 

 

От Anwalt (нем.) — адвокат.

 

 

 

 

Блюдо из молодого барашка в тархунном соусе.

 

 

 

 

Крепкий, дерзкий, сильный парень (тбилисский жаргон).

 

 

 

 

Старое название городской больницы № 1 в Тбилиси.

 

See more books in http://www.e-reading.link

 


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 23 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.106 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>