Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Трилогия несравненной Сильвы Плэт «Сложенный веер» — это три клинка, три молнии, три луча — ослепительных, но жгуче-прекрасных и неповторимых. «Парадокс Княжинского», «Королевские врата», «Пыльные 15 страница



На заключительную церемонию на радостях были приглашены даже спецназовцы во главе с Тоном. Закутанные в черные плащи дары и обтянутые пуленепробиваемым камуфляжем десантники пялились друг на друга, как дети. Хорошо вооруженные и тактически подкованные казаки-разбойники. Что у одних, что у других в глазах застыло непонимание: как это может воевать? Держать оборону, ковать победу, быть надежным оплотом родины и т. п.

Никакая мышечная реакция и — без крыльев! У них же нет крыльев, спаси нас всех, прекрасная Лулулла! На лицах даров Аккалабата работа мысли читалась неподъемная: элитные части Конфедерации не способны оторваться от земли без помощи технических средств. С физической неполноценностью землян-дипломатов натасканные лорд-канцлером придворные дары как-то свыклись, но военные без крыльев — это было ни на что не похоже. Мнение, что лорд-канцлер, вероятно, несколько поторопился с уступками, витало в кулуарах.

Тоновы десантники тоже не отставали — ни по части интенсивной работы мозга, ни по части недоуменных взглядов. Дары были посдержаннее, откровенной иронии себе не позволяли, зато «наши» изгалялись вовсю. («Хорошо, что большинство даров не говорит по-конфедератски, а трансляторы здесь не в ходу», — подумала Лисс.) Ладно, хочется им махать мечами, когда в неделе полета, на Когнате, можно купить за камушки, которые у этих чудаков в ушах и на пальцах, вполне приличные скорчеры и парализаторы… ладно, охота им путаться в бесформенных балахонах а-ля чехол для доисторического мотоцикла… у всех свои недостатки. Но какого хрена махать мечами, распустив при этом до плеч, а то и до задницы девичьи косы? Это же верх неэргономичности. Одни под челками своими доподбородочными ничего не видят, другие — занавесились, как чердак паутиной, космами, переброшенными на грудь, третьи —…жуть жуткая.

Тетка-снайпер из Звездного совета покосилась строго и объяснила, что это обычай, что, мол, следование традиции для них важнее удобства, что удобство вообще, в современном понимании этого слова, дары считают категорией низменной и о нем редко задумываются. Живут другими интересами. Спецназовцы разъяснение покорно выслушали, но понять не смогли. За исключением аппанцев, которые, хотя в общем обсуждении участвовали, но в нежелании лордов прикупить по мировым ценам парализаторов и лазерных пушек ничего странного не видели. «Им, наверное, не нужно», — ситуация аппанцам представлялась абсолютно недвусмысленной. Хорошая планета. Лисс Аппу любила.



А вот к драгоценностям была совсем равнодушна. Предпочла бы пару томиков из королевской библиотеки. Компактный сканер приказал долго жить, не вынеся свалившейся на него тяжкой доли. Тем не менее, роскошный футляр с ожерельем и диадемой из рук лорда-канцлера приняла со всеми изощренностями аккалабатского церемониала. Лорды одобрительно переглянулись.

«Еще бы я вам не нравилась», — мрачно пробормотала Лисс, задом пятясь на свое место и переставляя ноги ровно в такт словам хранителя храма прекрасной Лулуллы пожилого толстопуза Дар-Фалько, провозглашавшего ей здравицу «под неусыпным взором зеленых лун Аккалабата». «Умение целенаправленно и ритмично пятиться — это первый семестр второго курса. Без этого умения делать тебе нечего у трона никакого монарха в этой Вселенной. Монархи и их высшие сановники обожают, чтобы от них удалялись в полупоклоне попой вперед, к выходу. Чему тебе, господин Краснов, никогда не научиться», — раздраженно резюмировала Лисс, наблюдая явление посла Краснова лорд-канцлеру.

Церемония, на взгляд Лисс, затягивалась. Окна почему-то были закрыты, и в зале становилось нечем дышать. Упитанный, с бычьей шеей хранитель храма даже порозовел настолько, насколько на это способны лорды Аккалабата. Он тоже явно тяготился придворным функционалом и, судя по тем взорам, которые высокородный Дар-Фалько бросал в сторону двери, подумывал о том, чтобы сбежать. Некоторые из молодых даров позевывали, спецназовцы переминались с ноги на ногу. Лорд-канцлер казался сделанным из железа. Каждому члену делегации вручал подарок, каждому говорил речь, выслушивал ответную, произносил этикетную формулу прощания и с неумолимой жестокостью предоставлял заключительное слово изнывающему дару Фалько. Тот тосковал уже откровенно.

— Глубокоуважаемый посол Краснов!

«Так, а это что еще за дипломатические новости? Уже всёёёёёёё! — внутренне возопила Лисс. — Мы уже кончились. В смысле члены делегации. Нас больше нет. Пусти воздухом подышать!»

Оживившийся было хранитель мощей Лулуллы снова сник. Он, видимо, хорошо знал своего лорд-канцлера и понимал, что живыми их сегодня не выпустят. Все умрем здесь со скуки, задохнемся и падем жертвами межпланетного сотрудничества.

— Мы бы хотели в знак нашего уважения преподнести также подарок начальнику вашей охраны.

— Могу я сначала увидеть этот подарок?

— Вот сейчас и увидите.

Краснов делает неопределенный жест, но непререкаемо и безукоризненно нарушающий церемониал лорд-канцлер уже вынимает из карманов плаща бархатную коробочку. На Земле в таких обычно хранят украшения. Или серебряные ложечки. Что в них кладут на Аккалабате?

Я всегда отвлекаюсь на артефакты, в ненужный момент начинаю раздумывать над их происхождением и предназначением.

— Это всего лишь сувенир, дань нашего уважения, — лорд-канцлер настойчиво подчеркивает «всего лишь», но лейтенант спецназа Антон Брусилов уже сделал шаг вперед, взгляд его прикован к коробочке так, что, кажется, он усилием воли может на расстоянии поднять крышку.

Лорд-канцлер словно понимает это и хочет подразнить, делает шаг назад, колеблется и, совсем уже выходя за этикетные рамки, смущенно замечает:

— Конечно, это не то, что пристало бы получить такому славному воину, но это все, что мы можем.

— Да давай же уже, не тяни, — у лейтенанта хватает выдержки не произнести этого вслух, но он знает, что лорд-канцлер знает, видит, что Лисс видит. Можно только догадываться, каких усилий ему стоит, чтобы рука не дрожала от нетерпения, когда изящные пальцы лорд-канцлера Аккалабата протягивают ему коробочку.

— Мне будет позволено открыть сейчас? (Попробуйте мне не позволить!)

— Я думаю, Вам следует это сделать, лейтенант. (Извини, прости нас, пожалуйста. И если ты захочешь ударить меня сейчас за это разочарование, я сам подставлю щеку. Но я не знаю иного способа сказать тебе то, что должен. Как бы это ни было горько.)

Лисс вытягивает шею так, что ей кажется, у нее хрустят позвонки. Она не знает, на что ей смотреть в первую очередь: на темно-зеленые камни, напоминающие изумруды, грубо вделанные, словно вколоченные, в широкий браслет из черного тусклого металла или в такого же зеленого цвета глаза, склонившиеся над этими камнями — даже не потемневшие от разочарования, почерневшие от отчаяния и боли.

Он не просто отличный профессионал, этот мальчик. Он великолепный профессионал. Он умеет держать удар. Он низко кланяется лорд-канцлеру и даже благодарит его в изысканных выражениях, которым неизвестно когда, где и кто учит спецназовцев. Каких спецназовцев, Лисс, опомнись!

И пока бережно и учтиво прижимающий к груди подарок командир отряда боевой поддержки отходит к своим недоумевающим товарищам («Эээ, Антон, извини, ты же не собираешься это носить? С них-то станется, лорды, блин, в балахоны замотанные, бабьи локоны до плеч. Но ты ж, командир, спрячешь эту фиговину куда подальше? Может, девке какой подаришь на Кризетосе, и то шерсти клок с овец паршивых!»), внутреннему взору Лисс совершенно отчетливо, как на ладони, представляется то, что должно было лежать в коробочке. Она видит стеклянную витрину, и проходящих мимо людей, и надпись на аккуратной табличке, и ей хочется бежать, схватить, спрятать подальше… Или вернуть и посмотреть, что будет. Будем посмотреть, как говорит не особо преуспевающий в русском языке Такуда.

Сид Дар-Эсиль, лорд-канцлер Аккалабата

— Сид, ты не можешь…

Узкий свиток с гербом и подписью лорд-канцлера Аккалабата в правом нижнем углу превращается в руке главнокомандующего в комок желтой бумаги.

— Ох, Хьелль, ты и представить не в состоянии, что я могу, — Сид выдает одну из своих самых дипломатичных улыбок. — А главное, как я хочу этого.

— Ты мне врал в глаза… — вслух рассуждает Хьелль, руки глубоко в карманах запахнутого орада, ноги широко расставлены в боевой стойке. Страшно хочется схватиться за меч, но это ведь Сид… еще можно договориться. Наверное.

— Ты мне врал в глаза, когда я пришел перед альцедо спросить о твоих планах. Ты уже договаривался с локсианами.

— Хьелль, опомнись! Мы были в состоянии войны с Локсией. Какие договоренности? Ты обвиняешь меня в государственной измене?

— Нет, мой карун, — брови Хьелля грозно сдвигаются к переносице. — Много хуже. Просто в измене. В элементарном предательстве. В том, что ты, давая мне обещание не трогать землян неделю и подождать той информации, которую я смогу получить, и принимая мое обещание узнать все, что тебя интересует, уже не нуждался ни в информации, ни в обещаниях.

Ты все продумал наперед: сначала сыграл роль замшелого дворцового интригана — разыграл, как по нотам, партитуру, знакомую землянам по их рыцарским романам и приключенческим фильмам из истории средних веков. Мы проходили всю эту муть на Анакоросе, называлось «медиевальные культуры», могу поручиться, что в программе Когнаты тоже это было. Ты даже переигрывал: дефилировал перед ними с утра до ночи с таинственным видом, с мечами, в парадном ораде, каждую церемонию доводил до абсурда, намекал на подковерные игры, шпионов и асассинов за портьерами.

Когда Краснов, окончательно одурев от всего твоего феодального реквизита, понял, что с нами не договориться и прямым текстом врубил про бомбардировщики, ты сделал вид, что испугался, и отступил. Да, мы согласны уйти с Локсии, только нам нужны гарантии, хотя бы в виде вашего земного посольства там. Этот идиот оказался ровно настолько карьеристом, насколько ты предвидел: моментально отменил бомбардировщики и сообщил на Землю о своем великолепном дипломатическом успехе. Даже представляю себе его физиономию, когда он строчит депешу в Совет: мало того, что я, Краснов, добился прекращения военных действий и вывода армии Аккалабата с Локсии, я еще скоренько организовал для родимой Земли (а даже не для какой-то абстрактной Конфедерации!) посольство на той самой Локсии, которая, по обычаю всех новых конфедеративных членов, помощь запрашивала, а послов не пускала.

Ты все продумал до мелочей, Сид. И то, что посольство земное, а не конфедеративное. Чтобы сразу и чтобы больнее ударить. Твое лицо я тоже представляю, как ты читал по ночам свои записи, сопоставлял все данные по дилайнскому конфликту и все это выстраивал. Вживую видел, как я уведу войска, а на следующую ночь твои люди в правительстве Локсии дадут армейским частям приказ не оставить от посольства камня на камне. И волки сыты, и овцы целы. Локсия скомпрометирована перед Звездным советом, от земной миссии не осталось и следа, у нас есть повод продолжить войну, поскольку мы — одна из сторон нарушенного договора.

Звездный совет еще долго будет сопоставлять и изучать сценарий наш и Дилайны (там они потеряли десять посольств, причем из сотрудников выжило не больше двух процентов, исправь, если я путаю), а значит не сунется в сектор, по крайней мере, в ближайшие несколько лет. За которые мы обязательно что-нибудь придумаем. Чудеса твоей дипломатии.

За время этой обвинительной речи выражение лица лорд-канцлера не меняется. Он сидит вполоборота, уронив голову на плечо, и смотрит на Хьелля скорее одобрительно, чем с раздражением или опаской.

— Я не думал, что ты догадаешься, правда, — замечает он наконец. — Но я тебя не обманывал. Ты был в альцедо, я просто не хотел тебя волновать.

Хьелль в бешенстве делает шаг вперед. Лорд-канцлер быстро разворачивается на стуле и примирительно вскидывает руки:

— Идея-то хорошая, согласись. Уже завтра утром все наши проблемы разлетятся в дым. Твои земляне даже ничего не почувствуют — упились на банкете. Кажется, у них это называется «похмелье»… и всего восемь человек, я тебя умоляю! Для блага Аккалабата. Ради твоей королевы, Хьелль!

— Всего восемь человек! Сид, ради прекрасной Лулуллы… что ты несешь? И тридцать десантников.

— Хьелль, ты всерьез думаешь, что Тон будет их защищать? Я же не в одиночку читал эту… новейшую историю Дилайны.

Хьелль чувствует, будто его ударили мечом под дых.

— Ты — ему — показал?

— Да, он не сказал тебе? Какая прелесть! Знаешь, какую земную пословицу я выучил от дипломата Краснова? «Черного кобеля не отмоешь добела». Ай да Тон! — Сид уже откровенно смеется. У Хьелля темнеет в глазах.

— Хьелль, что ты от него ожидал? Он такой, какой есть. Мы такие, какие мы есть. Ты защищаешь Аккалабат мечом, я — вот этими каракулями, — лорд-канцлер кивает на заваленный бумагами стол. — Иди домой. Я еще поработаю.

Прямое широкое лезвие разрубает столешницу пополам прямо у него перед носом. Быстро вскакивая и отступая к стене, Сид успевает заметить, что на стоящей в двух метрах от него фигуре уже нет орада. Значит, это не шутка. И не психотерапевтический поединок, чтобы выпустить пар.

Судорожно дергая за застежки орада, Сид скашивает глаза на привезенные когда-то с Когнаты наручные часы, которые обычно лежат у него на столе, а теперь валяются на полу в бумажном хаосе. Десять минут. Продержаться всего десять минут, и потом будет поздно. Не будет никакой возможности отменить данный приказ. Хьелль поймет. Он, как любой военный, умеет смиряться перед неизбежным. Но эти десять минут лорду Дар-Эсилю придется попотеть. Для блага Аккалабата. Ради нашей королевы, Хьелль!

Хьелль Дар-Халем, маршал Аккалабата

Как же ты порывисто дышишь! Сказал бы мне кто-нибудь двадцать лет назад, что я буду так стоять, уткнувшись тебе в серебристый затылок, прижимая меч на уровне кадыка…

— Ты опять пропустил.

— Ооо… убьешь меня? — осведомляется Сид.

— Нет. Я тебя люблю.

Хьелль отбрасывает мечи, обхватывает друга (друга?) за плечи.

— А ты меня? Как тогда Дар-Акилу?

Сид недоверчиво косится на него, не позволяя себе расслабиться.

— Люблю. Не убью. Не успею.

— Я уже остановился.

Действительно, Сид чувствует теперь, когда они стоят так близко, что внутреннее время Хьелля почти остановилось по сравнению с его собственным. Если он сейчас ударит, Хьелль ничего не сможет сделать. Завораживающая перспектива — заколоть самого лорда Дар-Халема. В честном бою. Практически честном.

Сид выпускает из рук мечи, и они глухо звякают об пол. Он слабо шевелит крыльями. Хьелль принимает приглашение. Его руки проскальзывают под крылья, разглаживают перья изнутри, массируют напряженные лопатки, выступающие сухожилия, ведущие к плечевой кости… Ну, перестань, ради прекрасной Лулуллы, друг мой, мой карун, не дыши ты так… так, что тебя становится мучительно жалко и ужасно не хочется говорить то, что я сейчас скажу. Должен сказать.

— Сид. Женщина, которая там в посольстве. Когда я учился на Анакоросе, во время альцедо… она была мой… моя…

— Каш, — эхом повторяет Сид. Точнее, почти эхом, потому что это слово лорд Дар-Халем только обозначает губами.

— Женщина… Деле… Вот почему ты мне не рассказывал.

— Да.

— У меня все было проще. Два раза в год приезжали по дипломатическим делам подчиненные отца. Он подгадывал так, чтобы это совпадало с моим альцедо. Так, конечно, не принято, но все держали язык за зубами, не желая сердить лорд-канцлера.

— Понимаю.

Гордая шея лорда Дар-Эсиля сгибается все ниже, кажется, что он вовсе перестает дышать. Руки Хьелля выскальзывают из-под крыльев, повисают вдоль тела. Он просто стоит сзади и ждет.

— Хьелль… сколько мы дрались?

— Минут пятнадцать, не меньше. Это имеет значение?

— Имеет. Я не успеваю отменить. Точнее, попросить, чтобы отменили. Для этого нужно было бы долететь до космодрома и дать сигнал с одного из наших кораблей. Связь односторонняя. Последний сеанс, когда они ждали от меня подтверждения или отмены, закончился только что.

— Значит, локсиане будут штурмовать посольство? С приказом уничтожить всех, кто в нем находится?

Сид молча кивает. Ему хочется, чтобы Хьелль его ударил. Но тот продолжает стоять за спиной и даже не отстраняется. Тогда он снова начинает говорить:

— Давай считать. Через пять минут мы можем быть на космодроме. До Локсии — три четверти часа. Итого — пятьдесят минут. В зависимости от того, где ты сможешь посадить эту штуку, нам с тобой опять же пятнадцать — двадцать минут лета до посольства. Исключая непредвиденные обстоятельства типа нас засекут локсиане. Я помогу тебе ее вытащить.

— Нет уж, — Хьелль отступает и начинает подбирать мечи и орад. — Ее я сам вытащу. Ты наказан. Транспортируешь советника Краснова.

— О нееет! — закатывает глаза Сид. Он опускается на колени, чтобы поднять мечи. Неожиданно с силой дергает Хьелля за штанину:

— Ты простишь меня?

— Прощу. Если мы ее вытащим.

— А если нет?

Такие глаза были у плюшевой собаки, которую я таскал на рюкзаке на Анакоросе.

— Если нет — не прощу.

Только когда они распахивают окно и плечом к плечу ступают на карниз, лорд-канцлер Аккалабата набирается смелости и говорит так, будто прыгает с этого окна вниз, не раскрывая крыльев:

— Хьелль, штурм через двадцать минут.

— Сид, — лорд Дар-Халем не хочет терять времени, но минуты, которую он потратит на эти слова, ему не жалко. — Ты оплакиваешь Дилайну и ее лордов не потому, что они были лучше нас. Они были похожи на нас. Тон будет драться. У нас есть не меньше часа.

Глава VII. Все перемещаются на Локсию

Олег Краснов, руководитель миссии

Маленькие и блестящие глазки локсианского вице-премьера были постоянно нацелены на кончик его носа, где красовалась огромная бородавка. Других недостатков у любезного и словоохотливого хозяина Олег не обнаружил. После торжественного банкета Лисс и остальные члены миссии, точнее, теперь уже сотрудники посольства, отправились спать и видеть сны. И только ему, Краснову, было предложено продолжить на неофициальном уровне.

Сей факт свидетельствовал о незаурядной политической прозорливости министра. Он увивался возле Краснова с того самого момента, как локсийский военный корабль забрал землян с аккалабатского космодрома, выполнив посадку по соседству с «Альтеей» так аккуратно, что даже капитан Каверин одобрительно кивнул головой. Никаких сепаратных договоренностей с прилипчивым локсианцем Олег заключать не собирался, но приглашение завершить вечер за чашечкой чего-нибудь крепко-сладкого в личной резиденции вице-премьера принял с удовольствием. Возможностью совместить приятное с полезным — узнать побольше о тонкостях локсианской дипломатии и углубить свои знания по части местных вин и ликеров — пренебрегать не следовало.

Вот поэтому-то, несмотря на неодобрительный взгляд, которым проводил его на пороге Дворца приемов лейтенант Брусилов, в этот поздний час Олег Краснов сидел, закинув ногу на ногу, в роскошных апартаментах вице-премьер-министра Локсии, с видом знатока тянул очередной представленный ему сорт местного полусладкого и наслаждался покоем. За распахнутым в сад окном стояла умиротворяющая тишина, не нарушаемая пошлыми городскими шумами: виллы отцов локсианской политики находились в зеленой зоне столицы.

— Ну, а что-нибудь покрепче? — намекнул Олег, воздав должное отличному вину и высказав все необходимые комплименты.

— Покрепче? — в глазах хозяина мелькнул опасный огонек или Олегу показалось?

— Ну да. Покрепче. Поядренее. Позабористее.

— Есть и покрепче. И куда как позабористее. Но только мне придется Вас побеспокоить, господин посол. Сорт весьма редкий, и я храню его в специальном сейфе. Он как раз за Вашей спиной. Так что, уж простите…

Олег наклонился в кресле немного вперед, и вице-премьер, непрерывно бормоча извинения, протиснулся ему за спину. То, что произошло в следующий момент, не могло присниться советнику Краснову даже в самом кошмарном сне. На шее у него с невероятной скоростью оказался посторонний предмет, и этот предмет, больше всего похожий на тонкий эластичный бинт, начал сдавливать его дыхательные пути. Краснов попытался освободиться, поднял руки, но они тут же оказались вывернуты кистями назад высоко за спину.

— Что… что… вы делаете? — прохрипел он, осознавая свою полную беспомощность и пытаясь прогнать черные точки, замелькавшие вдруг перед глазами. Над головой раздался сухой смешок вице-премьера. Он, явно, был там, позади Краснова, уже не один и обращался сейчас к своему сообщнику:

— Как ты считаешь, господин посол имеет право узнать, что мы делаем? И почему?

Низкий голос ответил:

— Не стоит терять времени, господин министр.

— Заткнись, мальчишка! Что ты понимаешь! — взвизгнул премьер, и Олег почувствовал, что давление на горло немного ослабло. — Ты еще под стол пешком ходил, когда они заварили всю эту кашу! Я слишком долго ждал, чтобы отказать себе в удовольствии высказать одному из… этих… в лицо все, что я о них думаю.

— Ну так и высказывайте в лицо, — резонно заметили сзади. — А я его пока подержу.

Натяжение удавки снова увеличилось, но не критично. Дышать и соображать Краснов пока мог. Вышедший из-за спины вице-премьер энергично утер платком вспотевший лоб и опустился в кресло.

— Если отвечать конкретно на Ваш вопрос, господин посол: «Что мы делаем?», то в течение ближайших пяти минут мы намерены Вас убить, пока верные лично мне части расправляются с остальными Вашими товарищами в посольстве. Но спросить Вы, наверное, хотели о другом: за что? Или почему?

Краснов кивнул, облизав пересохшие губы. Удавка на шее дернулась. Страх, перемешанный с ощущением абсурдности всего происходящего, поглощал его целиком, лишал способности двигаться, соображать, сопротивляться. Все ощущения свелись к чистой физиологии. От упоминания об остальных товарищах и посольстве у него похолодело внизу живота, а руки, напротив, стали горячими и мокрыми.

Локсианин отпил глоток из своего бокала.

— Вы сами вырыли себе яму. Не Вы конкретно, а руководители вашей Конфедерации, возомнившие техномедийный характер цивилизации мерилом и венцом прогресса. Любая планета, которая не кинула все силы на поиски новых источников энергии, развитие транспортных средств и средств коммуникации, компьютеризацию и разработку все более изощренных орудий истребления себе подобных, в ваших глазах является отсталой и недееспособной. Заслуживающей лишь снисходительного похлопывания по плечу со стороны «большого брата», а не диалога на равных. Вы щедры и добры, рассыпая новые технологии по Вселенной и навязчиво делясь со всеми, кто только протянет руку, своими медиа — средствами делать все лучше, быстрее, эффективнее — по вашим меркам. Я Вам не надоел?

— Ни в коей мере, господин премьер. Я Вас с огромным интересом слушаю.

Краснов, за время монолога локсианина успевший прийти в себя, теперь хватался за соломинку. Уж если все происходит как в типичном фильме ужасов, то помощь должна прийти, пока главный злодей излагает свои жизненные принципы. Другое дело, что помощи ждать неоткуда. Если верить тому, что злодей сообщил о посольстве, у лейтенанта Брусилова и так забот полон рот. А капитан Каверин спокойно спит на своей «Альтее». Коммуникатор предусмотрительный помощник вице-премьера стащил у Олега с руки еще в самом начале. Дать знать никому не получится. Ладно, будем тянуть время. «Либо шах сдохнет… либо осёл», — вяло додумал Краснов. Локсианина он не слушал.

— Рука об руку с вашими технологиями идут ваши моральные принципы, так же беспардонно насаждаемые на всех планетах, до которых Конфедерация в силах дотянуться. Вот Вы, господин посол, искренне возмущены, что я, только что дружески распивавший с Вами вино, накинул Вам на шею удавку — послу одной из крупнейших и самых передовых во всех отношениях планет Конфедерации. У нас чернила еще на договоре о дружбе и сотрудничестве не просохли… Вы нам от лорда Дар-Халема с его непобедимой армией помогли избавиться… А я вот так вот. Вероломно и без предупреждения.

Вице-премьер явно получал удовольствие от себя и от беседы. Его помощник за спиной у Краснова поудобнее перехватил удавку и беспокойно пошевелился.

— Я уже заканчиваю. А Вам не приходит в голову, Вам и тем, кто послал Вас сюда, советник Краснов, что вовсе не Земля, не Делихон, не — упаси боже — Галлинаго может являться образцом цивилизации, идеалом, по которому тоскуют и вымеряют свою поступь в будущее народы того или иного сектора Конфедерации? Со всеми фантастическими технологиями переработки всего, что дают недра и атмосфера планеты, в топливо для вонючих автомобилей, дальнерадиусных космокрейсеров, уродливых механизмов, построенных только для того, чтобы разворотить и вывернуть наизнанку эти недра! С проводными и беспроводными технологиями, позволяющими на любом конце Вселенной найти того, кто тебе нужен, выяснить всю его подноготную в астронете, захламить космос тысячами, миллионами никому не нужных сообщений, данных, новостей, контактов! С вашей самоуверенностью, с которой вы, как муху рукой, прихлопнули Дилайну! Неповторимую, недостижимую Дилайну, как звезда сиявшую нам во мраке! Где не было ни автомобилей, ни самолетов, ни телевизоров, ни коммуникаторов. Где источниками энергии служили браслеты на запястьях у лордов, где по субботам на площади перед королевским дворцом рубили головы, а по ярмарочным дням голову можно было потерять от того бесшабашного веселья, изящества и очарования, которым искрилась эта культура — древняя и навсегда потерянная. Благодаря вам! Вашим идиотским демократическим идеям!

Вице-премьер, уже давно поднявшийся с кресла и обвинительно наклонившийся над Красновым, зашелся в кашле. Лысина его побагровела, глаза еще сильнее сошлись к бородавке на носу. Голос из-за спины произнес:

— В общем, несмотря на то, что технологический уровень Локсии, заботами Конфедерации в том числе, мало уступает, например, Хоммутьяру, во всяком случае в области вооружения и транспортных средств, в нашем правительстве всегда были люди, предпочитавшие путь Дилайны — самоограничение во внешних источниках энергии при запредельных по вашим меркам возможностях оперировать временем и пространством, гибкость моральных принципов при бесконечной красоте артефактной части культуры…

— Какие дворцы там были! Какие сады под открытым небом и в подземных пещерах! Какая сильная, ранящая до глубины души и радующая до глубины сердца музыка! — простонал вице-премьер, поборовший наконец приступ кашля.

— Какие публичные самоубийства целых семей по приказу королевы! Какие набеги лордов на мирные деревни, после которых оставались горы разодранных в клочья трупов! Какие убедительные руины на месте десяти посольств Конфедерации! — не выдержал Краснов.

— Плевать! — рявкнул министр. — Руины на месте вашего посольства будут не менее убедительными! Они, во-первых, заставят Звездный совет хорошенько подумать над целесообразностью присутствия в этом секторе космоса. Представительство Земли на Дилайне ведь так и не восстановлено. Во-вторых, нашему премьеру, так опозорившемуся перед Конфедерацией, не сумевшему спасти жизнь ее посланцам, придется уйти в отставку. Я же, как прозорливый и добросовестный политик, добившийся мира с Аккалабатом, с удовольствием займу его место. Путь Локсии изменится. Правда, Вы, посол, этого уже не застанете.

— Это почему же? — лениво поинтересовался светский голос со стороны распахнутого окна. Краснов вздрогнул. Вице-премьер подпрыгнул. Рука, контролировавшая удавку на шее Краснова, ощутимо напряглась. Осознавая риск, которому он сейчас подвергается, Олег немного повернул голову и скосил глаза.

На подоконнике, с самым непринужденным видом положив руки на гарды изогнутых мечей, стоял лорд-канцлер Аккалабата. Краснов впервые видел его без орада. Даже в приглушенном свете настольной лампы в глаза бросалась незаурядно развитая мускулатура предплечий и мощные крылья, полуразвернутые за плечами.

— Милорд Дар-Эсиль! Какими судьбами? Решили лично поучаствовать в нашем маленьком заговоре?

— Да нет, вице-премьер. Просто заглянул на огонек. Сообщить Вам, что я передумал.

— Это в каком же смысле?

— В самом прямом. Посол Краснов уходит со мной.

Эластичная петля сомкнулась на горле, пережимая артерии, и Олег на какую-то секунду потерял сознание. В следующий миг тяжелое тело обмякло позади него, и дыхание возобновилось. Лорд-канцлер у него над ухом сказал:

— Смотри-ка, вице-премьер тоже использует моего любимого асассина. Использовал, я имею в виду.

И выступил вперед, закрывая Олега от локсианина. Было видно, что одно из изогнутых лезвий в его руках темнее, чем другое. Лорд-канцлер держал его на отлете и был, казалось, недоволен тем, что клинок испачкан. Олегу стало дурно.

— Удавку с горла снимите, — бросил через плечо дар. — Встаньте и осторожно отступайте к окну. Не выходя из-за моей спины по возможности.

Дар сделал шаг вперед. Локсианец отступил за угол дивана.

— Лорд-канцлер, мы же договорились.

— А знаете, министр, во мне вдруг проснулась королевская кровь моей мамы… напрямую импортированная с Дилайны, которую мы с Вами так боготворим. Помните первое правило лордов Дилайны? Никогда не выполнять своих обещаний. Ну только если очень захочется…

— Я Вас не понимаю. Вы же сами просили меня…

— Тихо, тихо, тихо. Какая у Вас хорошая память, министр, и какой длинный язык. Я как раз подумывал оставить Вас в живых, ан нет — вижу, что ничего путного не выйдет.

Еще произнося последние слова, лорд Дар-Эсиль, к тому времени оказавшийся на расстоянии вытянутой руки от локсианца, сделал молниеносный выпад. Краснов, только сейчас сумевший избавиться и от удавки и от кресла, к кожаной обивке которого его потная спина намертво присосалась во время лекции по сравнительному анализу цивилизаций, еле сдержал крик. В его представлении локсианец просто обязан был после такого удара оказаться пришпиленным к стенной обивке. Тот же быть пришпиленным не возжелал. С удивительной для своей комплекции быстротой увернувшись от выпада Дар-Эсиля, вице-премьер выхватил откуда-то из-за диванных подушек небольшую секиру и нанес ответный удар. Дар с коротким смешком отпрыгнул.


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 25 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.026 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>