Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

http://www.fanfics.me/index.php?section=3&id=39657 4 страница



— Спасибо, директор.

— Можешь называть меня Минервой, мы теперь коллеги, — тепло улыбнулась МакГонагалл.

— Хорошо, Минерва, — неуверенно сказал юноша.

Ободряюще кивнув, директриса обернулась к остальным преподавателям.

— Мистер Поттер с этого момента будет преподавать ЗОТС. После завтрака зайди ко мне, пожалуйста, Гарри, мы обсудим твое расписание, — вновь обратилась она к вампиру.

— Конечно.

— Я надеюсь, что мы все окажем мистеру Поттеру помощь в столь трудном деле, как преподавание. — Профессора согласно закивали, бросая на Гарри сочувственные взгляды. — А сейчас пора на завтрак, — оповестила директриса и первой вышла из учительской.

— Рад Вас приветствовать в Хогвартсе и прошу, обращайтесь ко мне по имени, — пожав руку Гарри, попросил Флитвик, после чего удалился вслед за Минервой.

— Именно, мистер Поттер, — поддержали коллегу Спраут и Хуч.

Когда в кабинете остался только Снейп, все еще смотревший в окно, Гарри тоже решил отправиться на завтрак. Не успел Поттер подойти к двери, как его руку стиснули, словно железными тисками.

— Что Вы здесь делаете, Поттер? — буквально прошипел Снейп на ухо парню.

— Приехал преподавать ЗОТС, — ответил Гарри.

— Не нужно мне врать, Поттер, решили мне мстить? Так вот, хочу Вас разочаровать, у Вас ничего не выйдет. Не тот уровень.

Повернув голову к зельевару, Гарри несколько мгновений пристально вглядывался в глаза Снейпа, читая в них ненависть и беспокойство. А потом внезапно рассмеялся, заставив профессора отпрянуть.

— Знаете, профессор, я, конечно, понимаю, Вы привыкли думать, что весь мир крутится только вокруг Вас. Мне придется Вас разочаровать: это не так. И Вы никоим образом не относитесь ни к одной из тех причин, из-за которых я вернулся, — усмехнулся Гарри, безразлично смотря на зельевара. — Нам стоит пойти на завтрак, а то еще подумают, что мы здесь поубивали друг друга.

Отвернувшись от раздраженного Снейпа, Гарри направился в большой зал.

 

Давно забытое

 

Расположившись за преподавательским столом между МакГонагалл и Флитвиком, Гарри с отвращением посмотрел на стоящую перед ним овсянку. За все время пребывания в замке вампиров он привык к хорошей еде. Отодвинув тарелку в сторону, он взял булочку с маком и непринужденным движением руки преобразовал тыквенный сок в гранатовый. Свойства напитка, конечно, не изменились, но вкус стал гораздо приятней.



— Попрошу внимания, — обратилась МакГонагалл к ученикам. — С сегодняшнего дня у вас начинается ЗОТС, которую будет вести профессор Поттер.

Со всех сторон послышались аплодисменты. Учащиеся скользили заинтересованными взглядами по преподавательскому столу, выискивая его фигуру, и удивленно восклицали, не находя таковой. Никто не мог подумать, что красивый и элегантно одетый юноша, сидящий рядом с директором, и был знаменитым Гарри Поттером. Пришлось новому преподавателю подниматься с места и приветствовать своих учеников.

— Доброе утро всем. Я очень рад вновь вернуться в Хогвартс, который успел стать для меня домом. Надеюсь, мы найдем с вами общий язык, — после этих слов, не обращая внимания на восхищенные вздохи не только девушек, но и некоторых парней, Гарри принялся за еду.

После завтрака Гарри направился в кабинет директора; пробормотав пароль горгулье, он ступил на устремившуюся вверх лестницу. Остановившись перед дверью, юноша постучал.

— Гарри, заходи, — улыбнулась директриса.

— Вы просили зайти.

— Да, насчет твоего учебного плана.

— С ним что-то не так?

— Все хорошо, я бы даже сказала прекрасно.

— Спасибо, — смущенно опустив глаза, поблагодарил Гарри.

— Не нужно смущаться. Вот, возьми свое расписание занятий.

Взяв свиток, вампир мельком пробежал по тексту глазами и согласно кивнул, поднимаясь.

— Подождите, мистер Поттер, я хотела Вас кое о чем попросить.

— Конечно.

— Гриффиндор нуждается в новом декане, мне трудно совмещать свою должность директора с обязанностями по руководству факультетом.

— Вы хотите предложить мне эту должность?

— Если Вас не затруднит. Мне бы не хотелось обременять Вас в первый же год, но Вы должны понимать всю сложность ситуации. Многие преподаватели заняты, а Вы, мистер Поттер, учились в гриффиндоре и хорошо знаете учеников, поэтому быстро освоитесь и найдете с ними общий язык. Не говоря уже о том, что ваш авторитет на факультете неоспорим.

— Я понимаю и буду только рад помочь, — заверил ее Гарри.

— Вот и хорошо, а теперь Вам пора идти готовиться к вашей первой паре.

Улыбнувшись, молодой вампир уже хотел уйти, но тут послышался знакомый старческий голос:

— Вижу, у тебя все хорошо, мой мальчик.

Развернувшись, Поттер встретился взглядом с голубыми глазами бывшего директора. Несмотря на то, что это был всего лишь портрет, глаза все также лукаво сверкали. Где-то глубоко внутри зародилось что-то неприятное и болезненное. Раздраженно встряхнув головой, Гарри затолкнул ненужные сейчас чувства назад, вновь взглянув на Дамблдора.

— Вашими молитвами, директор, вашими молитвами, — усмехнулся парень и поспешил выйти из кабинета, не замечая непонимающего взгляда МакГонагалл.

Шагая по коридору, Гарри мысленно прокручивал тему урока: второй парой у него стоял седьмой курс Гриффиндор — Слизерин. Думать о встрече с Дамблдором, пусть и всего лишь портретом, не хотелось. Воспоминания о том, что сделал директор, рождали в душе юноши, слишком неприятные ощущения: бесполезные и, казалось, давно забытые.

 

Первый урок

 

Заняв место за профессорским столом, Гарри осмотрел классную комнату, в которой сам не так давно занимался, будучи учеником. Из коридора послышались шаги, а в следующее мгновение в класс ворвалась толпа шумно переговаривающихся студентов. Увидев Гарри, гриффиндорцы замерли на мгновение. Первой опомнилась Джинни, радостно приветствуя изменившегося за лето победителя Волан-де-Морта, ее примеру последовали и другие гриффиндорцы. Слизеринцы, напротив, были угрюмы и молчаливы.

— Гарри, ты так изменился, — воскликнула Джинни, когда все устроились на своих местах. Как сообщал Рон в своем письме, девушка выписалась из Святого Мунго в середине сентября и с тех пор хотела увидеть Гарри, но ему удавалось избегать встреч со школьными друзьями. Впрочем, как и всегда.

— А что с тобой было после битвы? — послышался вопрос с последней парты гриффиндорской половины класса.

— Гарри, а тебе….

— Силенцио, — раздался спокойный голос Поттера, вмиг прекративший галдеж учащихся. Убрав палочку в карман мантии, Гарри медленно поднялся из-за стола и, обойдя его, встал перед классом.

— Для начала здравствуйте, — поздоровался герой магического мира, обводя удивленных учеников равнодушным взглядом. — С этого года я буду преподавать у вас ЗОТИ. В связи с этим попрошу на уроках обращаться ко мне «профессор Поттер». Все личные вопросы и дела попрошу оставить на внеурочное время. Надеюсь, мы поняли друг друга.

Находящиеся под действием заклинания молчания гриффиндорцы только и могли кивнуть головами в знак согласия. Слизеринцы лишь удивленно уставились на золотого мальчика: они не знали, что с ним случилось после последней битвы, но это определенно очень сильно повлияло на обычно скромного и приветливого парня.

— Вот и хорошо, — хмыкнул Гарри. — Сегодня мы проведем проверочную работу за прошедшие годы обучения. Мне нужно знать уровень ваших знаний, чтобы в дальнейшем правильно построить процесс обучения.

Вынув волшебную палочку из кармана мантии, Гарри сделал резкий взмах — на партах появились пергаменты с вопросами.

— Приступайте, — скомандовал Поттер. — У вас время до окончания занятия.

Все еще не отойдя от шока, ученики принялись за работу. Оставшееся время в классе стояла полная тишина. Хотя, может, этому в большей степени способствовало то, что Гарри «случайно забыл» снять с гриффиндорцев заклятие.

 

* * *

— Гарри, я хотела с тобой поговорить, — начала Джинни, подойдя к Поттеру после окончания занятия.

— О чем? — осведомился Гарри, вертя в руке свою волшебную палочку. В конечном итоге ему все-таки пришлось снять Силенцио со своих бывших однокурсников.

— С тех пор как ты очнулся, ты ни разу не написал нам, только Гермионе. Мама о тебе волнуется, да и я тоже.

— Я был занят, — не стал вдаваться в подробности Гарри.

— Это не оправдание, ты мог бы выкроить хотя бы минутку, чтобы зайти в Нору, — не унималась девушка, укоризненно глядя на Гарри.

— Не мог.

— Что произошло, Гарри? Ты так изменился, — нахмурилась Джинни, не понимая, чем вызвано равнодушие Гарри.

— Ты это уже говорила. Тебе пора на следующее занятие, — преподаватель ЗОТИ пристально посмотрел на гриффиндорку, давая понять, что продолжать разговор бессмысленно.

— Хорошо, но не думай, что мы закончили, — пригрозила ему девушка и, развернувшись на каблуках, направилась вон из класса.

— Я даже и не надеялся, — прошептал юноша в пустоту. Собрав работы, семикурсников, Гарри стал ждать следующую группу учащихся.

 

Трудовые будни

 

Следующая неделя прошла вполне сносно. Учащиеся писали проверочные работы, профессора всячески подбадривали нового коллегу, наперебой предлагая свою помощь, на что Гарри мило улыбался, заверяя всех, что пока справляется сам. Только Снейп недовольно косился на него, чем начал напоминать Поттеру аврора Хмури с его вечным утверждением «Постоянная бдительность». На все придирки и колкости профессора зельеварения Гарри отвечал равнодушием и вежливостью, чем выводил Снейпа еще больше.

Единственное, что раздражало, — это постоянное внимание учеников. Стоило Поттеру пройти по коридору, как вслед неслись томные вздохи, хихиканье и шепоток. В основном о его «завораживающих глазах» и «великолепном теле» — от девушек и «потрясающей заднице» — от парней. Сначала Гарри это забавляло, но всему есть придел, даже его терпению. В четверг к нему в кабинет заявилась семикурсница с Рейвенкло, в весьма открытом наряде под расстегнутой мантией, с просьбой помочь разобраться в учебном материале. Не успел он отделаться от назойливой ученицы, как в кабинет зашла представительница, кто бы мог подумать, слизерена, в не менее провокационном наряде, а ведь прошла только неделя, как он преподает.

Вот и сейчас, сидя за столом в главном зале между Снейпом и МакГонагалл, Гарри ловил на себе томные взгляды студентов и недовольный профессора Снейпа.

— Северррус, если ты будешь так на меня коситься, то все подумают, что между нами что-то есть, — прошептал Поттер, наклонившись практически к самому уху Снейпа. Передернув плечами, зельевар обратил на Гарри свой фирменный взгляд а-ля «грозная летучая мышь подземелий».

— Не в этой жизни, Поттер, и для Вас я профессор Снейп, — буквально прошипел зельевар.

— Не будь таким скучным, Сев, — выдохнул Гарри, невинно похлопав ресницами и мило улыбнувшись. Краем глаза, он наблюдал, как на них смотрят ученики, перешептываясь и строя догадки, что же происходит между их профессорами. «Вампирский слух — великая вещь», — усмехнулся Гарри.

— Попробуй еще раз сказать что-нибудь подобное, Поттер, и больничная койка в лазарете тебе обеспечена, — бросив вилку на стол к недоеденному ужину, Снейп вышел из зала.

— Видимо, сегодняшняя еда ему не понравилась, — улыбнулся профессор ЗОТИ, на невысказанный вопрос директора.

— Не обращай на него внимания, Гарри, ты же знаешь, он всегда такой… неприветливый.

— Я знаю.

— Ели Вы закончили ужинать, может, проводите меня до кабинета, я бы хотела с Вами поговорить, — попросила МакГонагалл.

— С удовольствием, — вновь улыбнулся Поттер, вставая из-за стола.

* * *

— Как Ваши дела, мистер Поттер? Я так понимаю, проблем с преподаванием у Вас не возникло, — поинтересовалась директриса и, передав Гарри кружку с чаем, пододвинула поближе тыквенные кексы.

— Все хорошо, спасибо, — заверил ее юноша.

— В таком случае Вы будете не против моего предложения.

— Вы меня заинтриговали, — ответил Гарри и отпил из своей кружки.

— Видишь ли, Гарри, из-за войны год начался на месяц позже, но ты это уже знаешь, поэтому еще на первом совещании мы оговаривали введение в учебную программу факультативов не только для старших классов, но и для младших тоже.

— Понимаю, Вы хотите, чтобы я разработал план своих факультативов? — спросил Поттер.

— Не совсем, я думаю, Вам нужно открыть дуэльный клуб. У Вас уже есть опыт в этом деле, только теперь Вы будете заниматься в специализированном классе, а не в Выручай-комнате, — ответила МакГонагалл.

— О, понятно, я думаю это хорошая идея. Единственное — я все же хотел бы оставить принцип обучения таким же, как был у ОД.

— Конечно, программу обучения я оставлю на Ваше усмотрение, — улыбнулась Минерва.

— Если мы все решили, то я пойду, мне еще нужно собрать все необходимое.

— Вы куда-то собираетесь уезжать? — удивилась директриса.

— Только на выходные, — заверил ее Гарри. — Нужно закончить неотложные дела, да и в моем новом доме полный кавардак, хочу проследить за ремонтом, — соврал Поттер.

— Тогда не буду Вас задерживать. До понедельника, — попрощалась МакГонагалл.

— До встречи, — ответил юноша и вышел из кабинета.

 

Безответно

 

Провалявшись в постели до обеда и наслаждаясь выходным, Гарри наконец поднялся и направился в тренировочный зал. Выбрав свою любимую шпагу, подаренную дедом, он приступил к разминке. Примерно через час появился Луис и, улыбнувшись, подошел к Гарри. Притянув его в объятья, вервольф впился страстным поцелуем в губы вампира:

— Привет, я так скучал.

— Привет, — улыбнулся в ответ Гарри и теперь уже сам поцеловал Луиса. Одной рукой вампир зарылся в волосы вервольфа, а второй притянул его тело вплотную к себе и потерся своим пахом о пах Луиса.

— М-м-м, — простонал верфольф в ответ, пытаясь прижаться к Бриану еще плотнее, но тот внезапно отстранился. Если мы продолжим в том же духе, то тренировку сегодня точно не начнем.

— Я не против, — ухмыльнулся Луис и быстрым движением облизнул губы.

— Хм, я вижу, — Бриан опустил взгляд на пах вервольфа, который выделялся внушительным бугорком. — Поэтому стоит поскорее начать наше занятие.

— Садист, — простонал Луис и взял в руки одну из шпаг, висящих на стене в специальной подставке.

Несмотря на витавшее в воздухе возбуждение, тренировка прошла весьма плодотворно. Однако закончилась бурным сексом, как и в прошлый раз, поэтому парни перебрались в спальню.

— Как прошла твоя первая трудовая неделя? — поинтересовался вервольф. Он раскинулся на кровати, рядом с Брианом.

— Вполне неплохо, — ответил вампир и удовлетворенно потянулся — все-таки секс расслабляет. — Коллеги от меня в восторге, ученики готовы уже любовное зелье в еду добавлять, Снейп, как всегда, ворчит.

— Я посмотрю, у тебя там весело.

— Пока нет, но я это исправлю, — ухмыльнулся Бриан и вовлек Луиса в поцелуй, прекращая тем самым разговор.

Утром им пришлось вновь расстаться: Бриан отправился в Хогвартс — у него сегодня был весьма насыщенный день, чего только стоили ученики седьмого курса, а Луис вернулся в замок — он обещал помочь отцу в делах стаи.

* * *

Последующие три недели ничем значительным не ознаменовались. Гарри продолжал вести уроки и заниматься дуэльным клубом. Несколько раз встречался с Хавьером и Луисом. Учащиеся тоже попривыкли к нему и уже не подстерегали на каждом шагу, и даже Снейп перестал постоянно на него коситься — теперь зельевар делал вид, что вообще не замечает Поттера. От такой идиллии Гарри даже заскучал, пока в одну из пятниц к нему в дверь не постучала Джини.

— Гарри, привет! — радостно воскликнула девушка и проскользнула мимо юноши в комнату.

— Привет, Джин. Ты что-то хотела? — спросил Гарри, с раздражением покосившись на незваную гостью.

— Я хотела тебя проведать, ведь мы друзья, разве я не могу просто зайти к тебе?

— Можешь, но у меня сейчас много дел, — натянуто улыбнулся вампир.

— Какие дела, Гарри?! Ведь завтра выходной, и я слышала, что профессор МакГонагалл поручила тебя следить за учащимися в Хогсмиде.

— Вот именно, поэтому сегодня мне нужно доделать все срочные дела, — пояснил юноша.

— Успеешь, — отмахнулась гриффиндорка. — Послушай, Гарри, на самом деле я зашла узнать, раз завтра ты тоже идешь в Хогсмид, то мы могли бы пойти вместе, — промурлыкала Джинни и подошла вплотную к вампиру. Сделав невинный вид, она мило улыбнулась.

— Не думаю, что это возможно, — ответил Гарри и попытался отодвинуться.

— Почему? — удивилась девушка, вцепившись в руку своего преподавателя ЗОТИ. Она никак не могла понять, почему победитель Того-кого-нельзя-называть не обращает на нее внимание, ведь они практически встречались на шестом курсе, но Гарри, опасаясь за ее жизнь, сказал, что им стоит повременить, и она отступила. Теперь же, когда война закончилась, девушка не собиралась сдаваться. — Послушай, Гарри, я ведь уже совершеннолетняя, и никто не будет на нас косо смотреть.

— Ох, Джини-Джини, дело не в этом. Я помню, что говорил тебе на шестом курсе, но с тех пор многое изменилось, — проговорил вампир покровительственным тоном. — Больше нет никаких нас, да и не может быть.

— Я не понимаю, ведь ты всегда мне нравился. Я тебя люблю. И теперь, когда война закончилась, мы могли бы быть вместе, как и хотели. Я понимаю, ты, наверно, обиделся на меня за то, что я игнорировала тебя целый месяц, но и ты был со мной груб в первую нашу встречу, — запричитала девушка.

— Ничего не получится, Джин, извини, но ты меня больше не привлекаешь. Не говоря уже о том, что тебе не хватает одной немаловажной части тела.

— Какой? — удивилась девушка, покосившись на свою грудь.

— Члена, — усмехнулся Гарри. — Я гей, Джинни, и мне нравятся мужчины.

— Что? — гриффиндорка в шоке уставилась на юношу.

— Ты все правильно поняла, а теперь, пожалуйста, покинь мои комнаты, я все-таки хотел бы заняться делами, — попросил Гарри и открыл дверь.

Всхлипнув, Джинни развернулась и выбежала из помещения.

— Истеричка, — прошептал вампир, закрыв дверь, и вернулся в кабинет. На столе его ждал еще один сюрприз.

 

Друзья

 

Зайдя в кабинет в своих личных апартаментах в Хогвартсе, Гарри обнаружил на рабочем столе письмо. Прочитав надпись на конверте, вампир обреченно вздохнул.

«Привет, Гарри.

Надеюсь, у тебя все хорошо. Ты давно не писал. Все новости мы узнаем от Джинни. Мы с Роном хотим тебя увидеть, и даже не думай отговариваться делами, больше это не сработает. В это воскресенье в одиннадцать утра мы будем ждать тебя в Дырявом котле.

Гермиона».

Отбросив письмо в сторону, Гарри взял в руки перо и пергамент: нужно было предупредить Луиса, что их занятие переносится на вечер. Похоже, в этот раз от встречи с друзьями вампиру было не отвертеться. Опять придется изображать из себя наивного дурочка, что начинало уже порядком надоедать. Когда Гарри принял предложение стать преподавателем ЗОТИ и поселиться в Хогвартсе, он думал, что жизнь станет интересней, и первые недели так и было. Но потом жизнь превратилась в привычную рутину, и даже секс с Луисом не спасал положение.

Закончив с письмом, вампир вызвал Гиппи и приказал отправить послание Луису. Когда домовой эльф исчез, Гарри уставился в окно, разглядывая квиддичное поле, на котором сейчас тренировалась команда слизерина. Сейчас он не понимал, что такого особенного раньше находил в этой бессмысленной игре. Единственное, на что стоило обращать внимание, так это то, что парни в квиддичной форме выглядели весьма аппетитно. Отвернувшись, наконец, от окна, Гарри устроился у камина. Мысли юноши перескакивали с одного на другое, но ничего стоящего для развлечения он так и не смог придумать.

* * *

Сидя в Дырявом котле, Гарри бессмысленно разглядывал окружающую обстановку. Друзья опаздывали на пять минут, что весьма раздражало. С тех пор как юноша провел ритуал, в нем многое изменилось, в том числе ощущение времени. Он просто ненавидел, когда кто-то опаздывал. Гари уже хотел уйти, не собираясь ни секунды больше тратить свое время, когда из камина вышел Рон и, увидев Гарри, сразу кинулся к нему:

— Здорово, дружище, давно не виделись! — воскликнул рыжеволосый и похлопал вампира по плечу.

— Да, я тоже очень рад, — поморщился Гарри, стряхивая следы сажи, оставленные Роном на его новой мантии. Но не успел он закончить, как оказался в объятьях хрупкой девушки.

— Гарри, я так соскучилась, — расплылась в улыбке Гермиона и окинула юношу изучающим взглядом. — Ты выглядишь как…

— Малфой, — закончил мысль супруги Уизли. — Такой же прилизанный, да еще и в слизеринских цветах.

— Рон! — возмутилась девушка и толкнула того локтем.

Сегодня Гарри был одет в черную рубашку и бриджи, заправленные в высокие сапоги. Поверх он накинул темно-изумрудную мантию, сейчас расстегнутую. Забранные в тугой хвост волосы довершали образ молодого аристократа.

— Я теперь преподаватель, Рон, и не могу себе позволить одеваться в вещи с чужого плеча, которые к тому же больше меня в два раза. Уж извини, что не оправдал твоих ожиданий, — сделал оскорбленный вид Гарри и уселся за стол. Гермиона тем временем бросила укоризненный взгляд на мужа.

— Извини, я ничего такого не имел в виду. Тебе очень идет, — потупился рыжик.

— Действительно, — подтвердила Гермиона. — Ты стал выглядеть как настоящий плейбой.

— Кто? — удивился Рон, садясь напротив вампира.

— Неважно, — отмахнулась от него девушка. — Кстати, Гарри, мы так и не отпраздновали твое назначение на должность преподавателя ЗОТИ.

— Точно, — обрадовался Рон и махнул рукой официанту. — Три пива.

— Может, вина? — спросил Гарри, обращаясь к Гермионе.

— Пожалуй. Два бокала красного вина и одно пиво, — попросила девушка у подошедшего официанта, не обращая внимания на недовольство мужа.

— Гарри, с каких пор ты пьешь эту кислятину?

— По-моему, вино гораздо лучше пива.

— Ну, рассказывай, как тебе роль преподавателя? — спросила Гермиона, прекращая начинающийся спор.

— Довольно неплохо, я думал, будет сложнее… — пустился в разъяснения Гарри. За разговорами друзья провели несколько часов, после чего распрощались. Рон и Гермиона направились домой, исчезая в пламени камина, а юный вампир вышел на задний двор Дырявого котла, решив пройтись по Косому переулку.

 

Бродяга

 

Выйдя из Дырявого котла, вампир остановился возле кирпичной стены и поднял палочку, чтобы открыть проход на Косую аллею.

— Гарри, — услышал юноша знакомый голос.

Замерев на мгновение, профессор ЗОТИ повернулся к источнику звука. Напротив, переминаясь с ноги на ногу, с надеждой во взгляде стоял Сириус Блэк.

— Я так давно хотел тебя увидеть, — прошептал крестный Гарри, будто сам не верил в происходящее.

— Мистер Блэк, не думал, что мы с Вами когда-нибудь увидимся, — ответил юноша.

— Ты можешь называть меня Сириусом, — улыбнулся мужчина.

— Сомневаюсь. Что Вы хотели? — спросил Гарри, хмурясь. Смотря на этого человека, вампир просто не знал, как себя вести. Слишком много воспоминаний вызывал Сириус, которые Гарри запрятал так глубоко, что и не вспоминал о них.

— Я понимаю, что ты, наверно, мало что обо мне знаешь, и меня не было рядом в важные моменты твоей жизни, но я бы очень хотел это исправить, — Сириус поднял на юношу умоляющий взгляд.

— Послушайте, мистер Блэк, как Вы правильно заметили, «Вас не было со мной в важные моменты моей жизни». В те моменты, когда мне нужна была поддержка и понимание, а сейчас — уже поздно. Моя жизнь наладилась, и я не нуждаюсь в помощи бывшего заключенного. Тем более Вы и о себе-то позаботиться не в состоянии, — безэмоциональным голосом проговорил Гарри, разглядывая поникшего мужчину.

— Прости, — на глаза Сириуса навернулись слезы, и он опустил голову, чтобы скрыть их. — Я понимаю, что виноват перед тобой. Мне не нужно было тогда бросать тебя и мчаться за Хвостом, но я не мог по-другому, тогда…

— Мистер Блэк, давайте начистоту, — прервал излияния мужчины Гарри. — Я не нуждаюсь в Вас и тем более не хочу иметь с Вами что-то общее, несмотря на то, что было в прошлом. У Вас был выбор, и Вы его сделали и не в мою пользу. Так что давайте просто забудем об этой встрече, будто ее и не было, — попросил вампир и нахмурился. Этот человек вызывал где-то глубоко внутри неприятное чувство: будто сейчас Гарри сделал что-то ужасное. И ему это совсем не нравилось. Вампир уже привык к умиротворению и согласию с самим собой, и менять что-либо он не собирался, даже ради когда-то важного для него мужчины. Еще раз взглянув на поникшего крестного, профессор ЗОТИ аппарировал к воротам Хогвартса. В последнее мгновение он успел услышать еще одно «прости».

* * *

Профессор Снейп мчался по коридорам Хогвартса, его мантия развивалась за спиной, придавая ему угрожающий вид. Остановившись возле портрета девушки-друида Клиодны, зельевар заколотил по раме. Девушка на портрете возмущенно пискнула, но поймав злобный взгляд профессора зелий, исчезла в глубине картины, где был изображен лес. Северус был зол как никогда. Сегодня днем, вернувшись в свое поместье Снейпов, он застал Сириуса в весьма плачевном состоянии. Блэк, словно сомнамбула, сидел возле камина и ничего не видящим взглядом смотрел на огонь, по щекам мужчины текли слезы.

Как бы Северус ни тряс Сириуса, пытаясь привести в себя и выяснить, в чем же дело, так толком ничего сделать и не удалось. Единственное, что Снейп понял: Сириус сегодня встретил Поттера. И теперь, стоя перед портретом в комнаты преподавателя ЗОТИ, зельевар собирался выбить из этого паршивца, что тот сделал с его возлюбленным.

— Кому там не спится? — послышался голос из-за портрета, а через мгновение появился и сам виновник неприятностей Снейпа.

— Поттер, — прошипел зельевар и, оттолкнув юношу со своего пути, прошел в комнату.

— Профессор, не ожидал Вас увидеть сегодня, — улыбнулся Гарри с невинным видом. Хотя он уже догадался о причинах появления профессора зельеварения в своих апартаментах.

— Что ты ему сказал, Поттер? — прорычал Снейп, подойдя к Поттеру вплотную.

— Вы о чем? — спросил вампир, продолжая строить из себя саму невинность.

— Хватит придуриваться! — схватив Гарри в порыве гнева за плечи, Снейп пару раз встряхнул юношу. — Я спрашиваю еще раз: что ты ему сказал?

— Вы о своей блохастой псине? — невозмутимо спросил Гарри, даже не пытаясь вырваться. От Снейпа сейчас веяло такой мощью эмоций, что вампир буквально тонул в них.

— Придя сегодня домой, я застал Сириуса в невменяемом состоянии…

— О, мне очень жаль, но ведь я не сказал ему ничего, кроме правды.

— Послушай меня внимательно, Поттер, больше я повторять не буду: не стоит со мной играть, или я заставлю тебя об этом пожалеть, — Снейп оттолкнул от себя юношу и вышел из комнаты.

— Похоже, я обеспечил ученикам веселую жизнь на ближайший месяц, — пробормотал Гарри, задумчиво глядя на захлопнувшуюся дверь.

 

Наверное, это судьба

 

Как Гарри и ожидал, у Снейпа в конец снесло крышу и он кидался на всех, кто оказывался в пределах его досягаемости. Даже МакГонагалл пыталась как можно реже общаться с зельеваром. Ученики, завидев профессора зельеварения, сразу же пытались смыться от него куда подальше. Но, несмотря ни на что, Гарри каждый раз, приходя в Большой зал, чтобы поесть, садился рядом с Северусом. Снейп злобно косился на вампира и сыпал оскорблениями и сарказмом, Гарри в ответ продолжал улыбаться: жизнь определенно налаживалась. Похоже, та встреча с крестным была не такой уж и бесполезной, хотя при воспоминании о ней где-то глубоко в душе возникало зудящее чувство сожаления о сказанном. Но юноша привычно не обращал на это внимания.

На следующий день после встречи с друзьями Гарри прилетела сова с вопиллером от мисс Уизли. Видимо, малышка Джинни сообщила матери об их разговоре. Молли причитала по поводу того, что Гарри поступил неправильно по отношению к ее дочери — как он понял из криков вопиллера, мать многодетного семейства уже распланировала будущую свадьбу. В довершение, мисс Уизли посоветовала ему не маяться ерундой и как все нормальные парни найти себе девушку, если с Джини они расстались, тем более что он все-таки герой магического мира и объект для подражания. В ответ вампир послал всего пару строк, где просил не лезть в его личную жизнь и давал понять, что он будет жить так, как ему нравится, и что ему плевать на мнение окружающих.

* * *

Сидя в учительской, Гарри откровенно скучал. Сегодня было ежемесячное собрание преподавателей. Мадам Хуч требовала новый инвентарь. Снейп ворчал о тупости учеников. Спраут просила какие-то редкие растения для выращивания в теплицах и все в том же духе. Зевнув, вампир перевел взгляд на дверь, он определенно услышал шаги, и действительно, через мгновение в дверь постучали.

— Войдите, — разрешила директриса, прерывая тем самым монолог профессора гербологии.

— Доброе утро, — в учительскую вошел не кто иной, как Драко Малфой. — Извините за вторжение, но мне бы хотелось поговорить с Вами, мадам МакГонагалл.

— Что-то случилось, мистер Малфой? — взволновано спросила Минерва.

— Нет, просто отец передал мне свои полномочия в совете школы, и я бы хотел обсудить с Вами кое-какие детали, — ответил Малфой, смотря при этом на Гарри. По-видимому, Драко его не узнал, потому что во взгляде, как и в чувствах, был искренний интерес.


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 24 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.033 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>