Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Рождественский фарс Фандом: Sherlock Автор: некомпас Бета: [buGaga], John Salander Email: wich_1313@mail.ru Пейринг: Доктор Джон Ватсон/Шерлок Холмс, Лестрейд/Майкрофт Рейтинг: NC-17 Предупреждение: 8 страница



Шерлок, судя по лицу, с огромным усилием сдерживает себя, чтобы не сказать «идиот» и вновь углубляется в изучение книги.

- Видимо, остались только мы с Грегом, Шерлок, это тебе, никаких камер и передатчиков нет, можешь проверить, зато есть небольшое новшество, там в записке об этом сказано, - Майкрофт передает брату коробку с последней моделью BlackBerry, в нем два усовершенствования. Во-первых, в случае необходимости определенная комбинация клавиш передаст просьбу о помощи Майкрофту, даже если в телефоне не будет SIM-карты, если он будет выключен или разряжен. Во-вторых, другая комбинация клавиш позволит вырубить или сбить работу всех электронных устройств в радиусе 100 метров.

Шерлок кивает, принимая телефон, но Майкрофт и не рассчитывал на большую благодарность.

- Джон, это для тебя, не знаю, пригодится или нет, решать тебе, - Джону достается кожаная папка на молнии. - Нет, Джон, подарок это не папка, открой ее.

В папке лежит лист бумаги, один маленький лист бумаги. Но от этого листа бумаги в голове Джона начинают метаться мысли, а сердце делает кульбит. Шерлок, сильно помрачнев, смотрит на изменения на лице Джона.

- Ну и что там такое? Ты выглядишь так, будто тебе двенадцать лет и тебе подарили велосипед, о котором ты пару лет мечтал.

- Это лицензия! Это МОЯ восстановленная лицензия хирурга! Меня ее лишили из-за тремора рук, тремор уже давно прошел, но для хирурга с такой травмой доказать, что он снова может оперировать, практически невозможно! Майкрофт, как тебе удалось… ох, это глупый вопрос. Но как ты узнал? Боже, спасибо… Огромное спасибо! Черт, Майкрофт, я тебя сейчас расцелую… - Джон светится от счастья, казалось, еще немного и он начнет прыгать от радости.

Шерлок наоборот стал еще мрачнее, значит, вот чего Джон хотел? И он, гениальный детектив, не смог этого понять, Майкрофт переиграл его, кроме того, если Джон станет хирургом, он будет очень много работать и перестанет участвовать в расследованиях, Шерлока не просто переиграли, у него собираются отобрать единственного друга…

- Думаю, поцелуи - это небольшой перебор, - смеясь, отвечает Майкрофт. - Да и Шерлоку, боюсь, это не понравится.

Лестрейд смотрит на Майкрофта и понимает, что впервые видит у него такое выражение лица: спокойное, расслабленное и искренне улыбающееся. Все-таки Майкрофт хороший человек, Джон только сосед Шерлока, однако, Майкрофту вероятно пришлось постараться, чтобы подготовить такую бумагу, а Шерлок его вообще не поблагодарил.



Заметив на себе задумчивый взгляд Грегори, Майкрофт, чуть улыбаясь, вопросительно приподнимает брови, инспектор краснеет и отводит взгляд, а улыбка Майкрофта на миг становится грустной и ироничной.

- Грег, это тебе, - Майкрофт передает последний на сегодня подарок. - С Рождеством.

Лестрейд аккуратно берет коробочку, создается ощущение, будто он боится, что она взорвется. Внутри часы, простой классический дизайн, фирма производитель не указана, браслет из белого металла.

Майкрофт про себя отмечает, что у них с матерью общая любовь к платине. Часы изготовлены на заказ в единственном экземпляре и, по просьбе Майкрофта, пробу на них не ставили. На задней крышке гравировка «Грегори Лестрейду от Майкрофта» эту надпись Майкрофт решил добавить, чтобы у Лестрейда не возникло мысли вернуть подарок.

- Спасибо, Майкрофт, - Лестрейд растерян, пока шло вручение подарков, он наслаждался атмосферой праздника, а теперь мысли вновь вернулись к тому, что он услышал час назад и потом еще полчаса назад - Майкрофт его любит. - Это для тебя, я понятия не имел что тебе подарить, я сомневаюсь, что тебе понравится…

- Ну же, Грегори, будьте смелее, вы же инспектор, - смеясь, вмешивается Лидия, которая до этого с улыбкой наблюдала за происходящим.

Майкрофт получает пакет, из которого извлекает… пижаму. Черную шелковую пижаму с вышитыми на ней серебряными зонтиками. Майкрофт осознает, что впервые за много лет он краснеет.

Джон задушевно хрюкает, пытаясь сдержать смех, а Шерлок ухмыляется:

- Лестрейд, где ты ее откопал?

- Э… в магазине.

- Ох, Грегори, вы нас удивили, не думала, что подобные вещи существуют, - Лидия тоже смеется, видя удивление на лице старшего сына.

Майкрофт думает, что стоило все же посмотреть, что купил Лестрейд, тогда он избежал бы этой ситуации, вообще подарок ему понравился, но это было слишком неожиданно:

- Спасибо, Грег.

- Какой замечательный вечер получился, я так рада, что все же собрала вас всех вместе, ну что ж, теперь можно выпить за Рождество.

Лестрейд думает, что краснеющий Майкрофт выглядит забавно.
Майкрофт думает, что завтра, когда Грег уедет, он обязательно наденет эту пижаму.
Шерлок думает, что это не самое ужасное Рождество, если не считать того, что он лишился напарника и друга.
Джон думает о том, можно ли будет совмещать работу хирурга и расследования Шерлока, потому что отпускать Шерлока одного он не собирается.
О чем думает Лидия неизвестно, она улыбается, глядя на своих сыновей и их возлюбленных.

Глава 13

Смущение, конечно, вещь хорошая, особенно когда это смущение связано с тем, что тебе подарил возлюбленный. Особенно, если тебе не делали таких подарков уже долгие годы: в основном тебе дарили часы, перчатки, галстуки, машины, перстни и тому подобную дребедень, отказываясь понимать, что этого хлама у тебя навалом. А тут пижама… Нет, Майкрофт вовсе не был помешан на зонтах, как думали многие из его знакомых, просто он находил этот аксессуар очень полезным – дождь и ветер, от которых спасал зонт, это полбеды, но были еще моменты чудовищной усталости, когда приходилось не спать по несколько суток, и тогда зонт становился тростью. Но подобный подарок означал, что даритель старался выбрать что-то оригинальное, но при этом подходящее только ему – Майкрофту. Сам старший Холмс безусловно предпочел бы в подарок самого инспектора в вечное личное пользование, но, за неимением этого, пижама тоже неплоха.

Однако, смущение смущением, а собственную репутацию в обиду давать не стоит. Майкрофт помнит, что последнее слово осталось за Шерлоком и этим его новым способом передачи смс. Что ж, можно тем же ответить высокотехнологичному брату.

Майкрофт извиняется и, ссылаясь на важный звонок, выходит из комнаты, не проходит и минуты, как телефон Шерлока начинает вибрировать, приняв входящее сообщение:

«Ты действительно думал, что я спущу все на тормозах? МХ».

Шерлок быстро поднимает взгляд, но поздно: его Джон уже увлеченно читает что-то на своем телефоне:

«Несмотря на все доказательства, которые я тебе привел, ты все равно мне не веришь, не так ли? Я думаю, подсознательно ты понимаешь, что я прав, однако боишься допустить подобную мысль, чтобы потом не пришлось разочаровываться. Ты думаешь, что у тебя достаточно терпения и, если то, что я говорю - правда, то вполне дождешься первого шага от моего брата, но, поверь, ждать придется очень и очень долго, проще начать самому.
P.S. Шерлоку понравилась твоя татуировка. МХ».

Майкрофт снова появляется в комнате, он улыбается, видя раздражение Шерлока и озадаченность Джона, но когда переводит взгляд на мать, его улыбка слегка угасает, и он чувствует себя нашкодившим ребенком. Лидия пристально смотрит на него:

- Майкрофт, прекрати дразнить младшего брата и смущать Джона.

- Да, Майкрофт, прекрати смущать Джона, тем более у тебя есть кого смущать. Лестрейд вероятно чувствует себя брошенным без твоего внимания. Правда, инспектор?

Лестрейд кидает мрачный взгляд на Шерлока и думает, что кто-то в этой комнате нарывается на неприятности, и кто-то эти неприятности обязательно получит!

Реплика Шерлока оторвала Грегори от тяжких попыток разобраться в собственных мыслях. С одной стороны, он все еще не до конца верит, что Майкрофт в него влюблен. Еще пару дней назад Лестрейд был вполне уверен, что Майкрофт вообще не может влюбиться. Как, впрочем, и Шерлок.

Но поведение Шерлока говорит само за себя, за последний час Лестрейд понял, что скоро слухи в Скотленд-Ярде перестанут быть слухами. Что ж, повезло Джону… или не повезло – это смотря с какой стороны посмотреть.

Да и Майкрофта за эти пару дней Лестрейд увидел совсем с других сторон. Раньше он знал лишь умного и расчетливого политика, совершенно бездушного, если не считать единственного раза, когда Майкрофт переживал за брата. А сейчас перед ним совсем другой человек, немного усталый, предусмотрительный и заботливый. Да, слово заботливый подходит больше всего. Как еще назвать то, что этот человек сделал для Джона? Сейчас Майкрофт расслаблен, Лестрейд никогда не видел его таким.

Инспектор впервые понимает, что Майкрофт просто человек, и как ему сложно контролировать все на свете. И ведь он ничего не получает взамен… ну, кроме денег... Лестрейд, да и не только Лестрейд, любой коп получает признательность за свою работу, похвалы, статьи в газетах, благодарности от спасенных людей, а Майкрофт может каждый день спасать сотни людей и никто никогда об этом не узнает…

Грегори становится очень стыдно, ведь он сам, как и Джон, как и Шерлок, еще пару дней назад считал Майкрофта высокомерным ублюдком. И даже не задумывался, сколько сил Майкрофт отдает работе и насколько он одинок. А он должен быть очень одинок, раз влюбился в сорокалетнего закоренелого холостяка, который к тому же обладает средним интеллектом, а, если верить Шерлоку, то интеллект у него вообще ниже среднего.
Если конечно влюбился.
Хотя, стоп!
Джон тоже далеко не гениален, однако Шерлок испытывает к нему привязанность еще с первой встречи, а Мориарти, который являлся гением, Шерлока раздражал. Значит, дело все-таки не в гениальности… Значит, это все-таки возможно… В смысле то, что Майкрофт в него влюблен, это возможно… и, вероятно, это правда… в него влюблен Майкрофт… тот самый Майкрофт, который еще и британское правительство в одном лице… тот самый Майкрофт, который всегда делает так, как ему хочется… тот самый Майкрофт, который никогда не теряет контроль над ситуацией… Лестрейд ловит себя на мысли, что у него начинается тихая истерика. и тут же ловит себя на другой мысли, которая ему совсем-совсем-СОВСЕМ не нравится: интересно, а какой Майкрофт в постели?

Лестрейд обхватывает голову руками и с упрямой настойчивостью внушает извращенному внутреннему голосу, что ему это совсем не интересно, совершенно не интересно. Внутренний голос пожимает плечами и соглашается, мол, не интересно, значит не интересно, я же просто спросил. В этот момент он вспоминает картину, увиденную больше часа назад: почти голый Майкрофт с белым-белым телом и надменным взглядом.

– Грегори, с тобой все хорошо? – Лидия, пока он думал, успела подойти к нему вплотную и теперь сверлит его пристальным взглядом.

– Да-да, все прекрасно, просто… что-то голова заболела… – улыбка у инспектора получается ужасно неуверенная.

– Ну, тогда вино не поможет. Майкрофт, милый, налей Грегори бренди…

– Мама, мне кажется, или ты хочешь, чтобы она и завтра у него болела? – Майкрофт прекрасно знает, что инспектор очень мало пьет, а после всего того, что Лестрейд сегодня узнал, он (судя по внешнему виду) до сих пор в шоке. И неизвестно, как повлияет на него лишнее выпитое.

– О, не преувеличивай дорогой.

Майкрофт решает найти компромиссное решение. Он наливает в стакан бренди, берет что-то из шкатулки рядом со столом и идет к Лестрейду.

– Грег, мне кажется, свежий воздух больше пойдет тебе на пользу. Я могу предложить тебе выйти на веранду? Заодно и покуришь. Да, я знаю, ты бросил, но иногда все равно срываешься. Могу предложить тебе хорошую сигару.

Лестрейд слегка растеряно смотрит на Майкрофта, очевидно, что он хочет поговорить наедине, но именно наедине с этим человеком ему не хочется оставаться. Старший Холмс протягивает бокал и сигару, и смотрит на Грегори очень пристально, как будто пытается загипнотизировать взглядом. Грегори понимает, что отступать некуда, позади… вероятно Лондон.

– Хорошо, с удовольствием, пошли.

Они направляются к двери, Лидия заговорщически смотрит на Шерлока, и, когда Майкрофт с Лестрейдом скрываются из вида, произносит:

- Шерлок, ты мне не поможешь в исполнении одной маленькой рождественской шутки?

Шерлок заинтересованно слушает, что же придумала мать…

***

Когда они выходят на улицу, Лестрейд с демонстративным вниманием смотрит на Майкрофта. Майкрофт устало вздыхает:

– Ты вроде собирался покурить.

– Да, это очень кстати… но я просто подумал, что ты не просто так меня сюда позвал. Не просто покурить, в смысле… – Лестрейд с наслаждением раскуривает сигару, эпитет «неплохая» подходит к ней не больше, чем к Биг-Бену эпитет «староватые». Сигара великолепна, и Грегори подозревает, что цена за нее тоже.

– Грегори, я знаю, то, что ты узнал сегодня вечером, тебя ошеломило и шокировало, но я прошу не забывать, что попросил тебя об одолжении, которое ты согласился выполнить. Сейчас из-за твоей шокированности и ошеломленности весь этот двухдневный фарс ставится под угрозу.

Лестрейд курит и смотрит в пол, взгляд он поднимать не собирается и совершенно не знает, что ему ответить.

– Господи, Грег, ничего не изменилось! Я все тот же самодовольный, самоуверенный Майкрофт Холмс. Я вовсе не собираюсь петь тебе под окном серенады, донимать тебя ухаживаниями, смущаться и заикаться, разговаривая с тобой.

– Ты действительно меня любишь?

– Если ты ждешь, что я паду пред тобой на колени и буду слезно клясться тебе в вечной любви, то прости, не дождешься. Но я действительно тебя люблю.

– Это странно… это просто чертовски странно… и я не знаю, что с этим делать…

– С этим не нужно ничего делать. Вероятно, не стоило говорить тебе сейчас, но рано или поздно, я бы все равно тебе сказал, ты заслуживаешь того чтобы знать… Сейчас нужно закончить ужин, потом выспаться и завтра ты будешь свободен.

– Ты так говоришь, как будто сейчас я в заключении.

– Нет, это ты думаешь, что ты сейчас в заключении.

Лестрейд наконец поднимает глаза на Майкрофта. Старший Холмс выглядит так, будто постарел лет на пять, кажется даже морщины прорезались сильнее. Грегори наконец осознает, что его действительно любит Майкрофт Холмс, любит по-настоящему, любит сильно и, возможно, любит уже давно.

– Шерлок сказал, что ты давно меня любишь, почти полтора года…

– Грегори, если ты рассчитываешь получить мою исповедь, становись в очередь. Поверь, желающих не мало, – на этот раз, кажется, Майкрофт раздражен. – А это сложнее, чем я думал… Грег, ты меня вообще слышишь?

– А?.. Прости, просто задумался… Мне сорок лет, меня всегда привлекали и до сих пор привлекают женщины, впервые в меня влюбились, и это оказался мужчина. Гребанная ирония судьбы… Не смотри на меня так, Шерон меня никогда не любила, даже если и думала, что любит, она любила себя влюбленную, она любила влюбляться.

Лестрейд смотрит на Майкрофта и в голову заползает мысль, что если бы Майкрофт был женщиной, то … он бы был очень страшной женщиной. Глупая мысль, если бы Майкрофт был женщиной, он бы не был Майкрофтом. Все-таки жаль. Конечно, приятно осознавать, что тебя кто-то любит, особенно такой умный и обаятельный человек, но то, что ты не можешь ответить взаимностью, и по твоей вине этому человеку плохо, это совсем не приятно.

Майкрофт внимательно изучает реакцию Лестрейда, в его голову закрадывается мысль, что возможно еще не все потеряно…

– О, Майкрофт, пока я докуриваю, ты мне не объяснишь, что за будущие поколения Холмсов? У вас с Шерлоком есть клоны?

– О чем ты?

– Твоя мама сказала, ну, по поводу книги, которую ей подарил Джон, что она пополнит коллекцию для будущих поколений Холмсов. Откуда в ней такая уверенность, что эти поколения будут? Шерлок с Джоном, ты… ну, «со мной», при таком раскладе обычно на продолжении рода ставят крест.

– Сложно, знаешь ли, ставить крест на продолжении рода, когда этому продолжению уже 14 лет.

– В смысле? У тебя что есть ребенок? Или у Шерлока? Хотя откуда у Шерлока…

– У меня.

– Э… значит, ты не всегда был… ну… тебя не всегда привлекали мужчины? О, черт, забудь, это невежливый вопрос… а почему твой ребенок не отмечает с тобой Рождество? Кстати, сын или дочь?

Майкрофт с интересом смотрит на Лестрейда, кажется Грегори наконец-то действительно интересно.

– Я не считаю, что твой первый вопрос был более невежлив, чем второй. Сексуальные предпочтения – это не та причина, по которой можно дать увянуть фамильной ветви Холмс. У меня есть сын, его зовут Филипп, он учится в закрытой школе, где и остался на Рождественские каникулы.

– А как же его мать? Майкрофт, я надеюсь, ты не отбирал у матери сына? Просто потому, что не хочешь дать загнуться ветви Холмс?

– Его мать умерла во время родов.

– О, черт! Прости…

Майкрофт удивленно отвечает:

– Да ничего… Это было давно и это было просто соглашение, хотя, уверен, у нее воспитать ребенка получилось бы лучше.

– У тебя, значит, не получилось?

– Если не считать того факта, что Филипп больше напоминает Шерлока, чем меня, то все нормально.

– Увлекся преступлениями?

– Нет, предпочитает из упрямства не соглашаться со мной, даже если понимает, что я прав.

Лестрейд пожимает плечами:

– Я думал, все подростки такие.

– Возможно, я не проводил статистику.

– Майкрофт, извини, а как твой сын относится к тому, что ты… гей?

– Похоже, сегодня ты решил составить на меня досье? – Майкрофт смотрит на Грега и понимает, что возможно у него есть шанс, по крайней мере никаких признаков недовольства Грег сейчас не высказывает, а значит, главное вести себя дружелюбно. – На самом деле ему все равно с кем я встречаюсь, он уже давно смирился, но делает вид, что не одобряет. Невыносимый ребенок, хотя и смышленый.

– Мда… дети. Ох ты ж черт!

– Что-то случилось?

– Рождество… уже половина одиннадцатого, а я Пенелопе не позвонил, а теперь она уже спит. Черт!

– Позвонишь ей завтра утром, как только она встанет. Не думаю, что она на тебя рассердится.

– Да я сам на себя сержусь, этого достаточно!

– Раз уж ты докурил, может вернемся в дом, пока у меня нос от холода не отвалился.

Только сейчас Грег замечает, что у Майкрофта действительно покраснели нос и уши.

– О, да, конечно, пошли.

Майкрофт видит, что двери в гостиную открыты, это заставляет его задуматься – он закрывал дверь, когда выходил. Едва занеся ногу над порогом комнаты, Майкрофт понимает, что происходит, слишком много улыбок: лучезарная у мамы, издевательская у Шерлока и извиняющаяся у доктора, но останавливаться поздно.

– Грегори, Майкрофт, замрите! Раз уж мы отмечаем Рождество, значит должны чтить рождественские традиции. Теперь вы должны поцеловаться.

Грег стоит рядом с Майкрофтом в дверях и совершенно не понимает, что происходит. Майкрофт, который конечно все уже понял, поднимает взгляд и видит омелу, повешенную над дверью. Пять минут назад ее здесь не было. Майкрофт улыбается в ответ Лидии, но внутренне он рвет и мечет, это слишком рано, это спугнет Грега, ну неужели нельзя было без таких идиотских шуточек? Кажется, только появившейся надежде пора заказывать поминальную службу.

Лестрейд, проследив взгляд Майкрофта, тоже видит омелу, вот черт! Шерлок в течение двух месяцев не получит ни одного интересного дела, будет расследовать угоны машин и бытовые преступления. Грег ни на секунду не сомневался, что это дело рук Шерлока: не миниатюрная Лидия же туда этот веник закидывала.

Он судорожно пытается придумать, что же делать, с одной стороны выслушивать от Майкрофта уже в который раз за вечер, что инспектор не может выполнить того, на что сам подписался, не хочется. Но целоваться с Майкрофтом? С Майкрофтом, который в него влюблен? Это просто по-свински. Решив, что извиниться за свинство всегда можно, а если поцелуя не будет, то Лидия точно что-то заподозрит, Лестрейд поворачивается к своему «возлюбленному». Майкрофт смотрит на него извиняющимся взглядом, Грег чуть улыбается в ответ. Потом привлекает правительство всея Британии ближе и понимает, что не представляет, как можно целовать мужчину.

Майкрофт, увидев, что Грег в растерянности, перехватывает инициативу, сначала осторожно касается губ инспектора, потом углубляет поцелуй. Губы Грега предсказуемо твердые, но спустя мгновение они смягчаются, и Лестрейд осторожно приоткрывает рот. Майкрофт старается распробовать этот поцелуй, потому что второго он вероятно никогда не получит. Грег вкуса только что выкуренной сигары и бренди. Майкрофт распахивает глаза, когда понимает, что Грегори отвечает на поцелуй.
Грегори Лестрейд отвечает на его поцелуй.
Глаза постепенно закрываются. Инспектор может отставать от Шерлока и Майкрофта в сообразительности, но целуется он потрясающе.

За спиной щелкает затвор фотоаппарата. Майкрофт уже второй раз за вечер готов накричать на маму, потому что Грег отстраняется и ошарашено смотрит на него. Неужели опять придется тащить его на веранду и успокаивать?

– Прекрасная фотография! Просто прекрасная! Какое великолепное Рождество! Шерлок, Джон, вы не окажете мне услугу…

– Нет, мама, мы с Джоном не будет вставать под омелу, чтобы ты смогла пополнить свой фотоальбом. На твоем месте я бы спросил у Лестрейда, как он себя чувствует, по-моему, ему плохо.

Лестрейд понимает, что уже черт знает в который раз, из-за его неумения контролировать собственное выражение лица, план по обману Лидии находится под угрозой срыва. Но, черт возьми, он ответил на поцелуй! Ответил на поцелуй Майкрофта! Нужно убраться из этой комнаты, пока Лидия не попросила в доказательство их глубоких чувств заняться сексом на столе.

– Со мной все в порядке, просто мигрень не проходит. Лидия, вы не против, если я пойду отдохну?

- Конечно. Майкрофт…

– Лидия, я вполне дойду до комнаты один, не хочу лишать вас общества сына, вы его так редко видите, – главное, что сейчас нужно Грегу – это возможность подумать в одиночестве, когда каждую твою мысль не читает свора Холмсов.

– Конечно, Грегори, просто я подумала, что, раз тебе плохо, о тебе должен позаботиться любимый человек… - Лидия чуть обиженно поджимает губы.

– Ну, я думаю, что мне не настолько плохо, чтобы я заставлял Майкрофта отказаться от общества его семьи и слушать мое ворчание.

Кивнув Шерлоку и Джону и поцеловав руку Лидии, Грег, избегая взгляда Майкрофта, идет наверх. В комнате за закрытой дверью он падает на кровать, не раздеваясь, и старается собрать мысли в кучу. Мысли в свою очередь категорически отказываются собираться и разбегаются по черепной коробке в разные стороны. Грегори решает попробовать размышлять отстранено, как будто это касается совершенно другого человека. Может тогда испуганные извилины начнут нормально работать?

Итак, уже доказано: Майкрофт его любит. Есть два варианта решения это ситуации: первый – отшить Майкрофта, второй – начать с ним встречаться.

Почему Майкрофта нужно отшить: Грегори, как бы толерантно он не относился к геям, сам геем не был. Тогда возникает другой вопрос: почему вместо того, чтобы все для себя решить и успокоиться, Грег лежит на кровати Майкрофта и обдумывает варианты? Почему он не хочет так просто отвергать старшего Холмса?

Майкрофт – интересный человек. Он заинтересовал Лестрейда еще в првую встречу в госпитале, столь же гениальный, как и младший брат, но при этом интеллигентный, воспитанный, сдержанный. О чем думал Шерлок знали все, кто находился в пределах слышимости, о чем думал Майкрофт не знал никто, это интриговало.

Но это еще не все: Лестрейд прекрасно помнит, что подумал, увидев раздетого Майкрофта. Он красив, не как женщина, в нем нет ничего женского, однако у него хорошая фигура и вообще он очень изящно выглядит.

Когда-то в юности Грег тоже влюблялся и боялся признаться в этом объекту любви, неужели Майкрофт чувствовал то же самое? Как это, наверное, тяжело…

С другой стороны, почему он не может попробовать встречаться с Майкрофтом? Ну, если не считать того, что сам он в Майкрофта влюблен не был.
Но, если думать отстранено:
Майкрофт красив (для мужчины), умен, тактичен и вежлив (в отличие от брата), и он хороший человек. Даже если раньше инспектор мог в этом сомневаться, после этих нескольких дней он понял, Майкрофт действительно хороший человек. И еще с ним приятно целоваться. Лестрейд вспоминает поцелуй под омелой, аккуратный в первые секунды и такой страстный после. Почему? Ответ приходит автоматически, Майкрофт был уверен, что это единственный поцелуй, который у них будет, поэтому дал волю чувствам. И придется признать, поцелуй Грегу действительно понравился…

Лестрейд трясет головой: с этим отстраненным думаньем он точно ни до чего хорошего не додумается. Курить хочется страшно, но еще более страшно, что его застукает Лидия, или Майкрофт. Она считает, что несчастный страдалец отдыхает, а он видел позорный побег Грега после поцелуя. Лестрейд с удивлением понимает, что у него действительно начинает болеть голова… накаркал! Наверное, действительно надо поспать. Проиграв борьбе с собой, он решает сначала немного полежать, пока голова не пройдет, а потом уже встать и раздеться.

***

После того, как Грег уходит, Джон начинает понимать, что отпускать его не стоило: если раньше доставалось обеим парам, то теперь Лидия сосредоточилась на Шерлоке и Джоне. После нескольких неудачных попыток заставить их встать под омелу, или, по крайней мере, сделать романтичную фотографию, Лидия снова начала допрос. А Джон так надеялся, что все вопросы у нее кончились вчера! Наивный парень.

– Джон, мой сын… он далек от идеального партнера, что вас в нем привлекло?

– Мама, по-моему, твой вопрос относится как раз к той категории вопросов, за которые вы с Майкрофтом всегда меня отчитываете, потому что он бестактный.

– Я уверена, что Джон простит мне мое любопытство, не так ли Джон?

Джон смотрит на Лидию и в ее улыбке ему чудится оскал акулы перед кормежкой. В поисках поддержки он переводит взгляд на Шерлока, но Шерлок с интересом смотрит в ответ и, судя по всему, помогать не собирается.

– Шерлок очень умный, но об этом вы конечно знаете, кроме того, он хороший человек, хоть и в немного неординарном смысле… ну, и я ему доверяю, это наверное самое главное.

– Джон, я понимаю вашу скромность, но вы сейчас описали друга, а не возлюбленного, –Лидия продолжает сверлить Джона взглядом, а Шерлок выглядит слегка разочарованным. Джон глубоко вздыхает и решает продолжить:

– Шерлок очень обаятельный, многие попадают под это обаяние даже против своей воли. И еще он красив. Кстати, из дружбы обычно вырастаю самые крепкие отношения, – увидев непонятно кому адресованную торжествующую улыбку Шерлока, Джон решает, что пока «фортуна» в лице миссис Холмс из всех присутствующих только Шерлока обошла стороной, и нужно срочно это исправить: – Вот что мне непонятно, так это что во мне, таком обычном среднестатистическом человеке, привлекло Шерлока? Шерлок, не поделишься?

Теперь все внимание направлено на кудрявого детектива, который, метнув в Джона взгляд «даже не думай, что я тебе это не припомню», быстро говорит:

– В сущности, можно сказать, что ответ тот же, что и у Джона, кроме, пожалуй, части про ум, хотя если сравнивать с общей массой, то можно сказать, что Джон отличается и интеллектом тоже. А теперь, если за сегодняшний вечер все гости уже побывали в неловкой ситуации, предлагаю пойти спать. Завтра рано утром нам с Джоном нужно уехать в Лондон.

– Зачем? – Джон думает, что вероятно сказал глупость, возможно Шерлок просто хочет побыстрее уехать.

– Пока ты катался по городу с Лестрейдом, мне написала Молли, в морг привезли труп, полиция решила, что это самоубийство, но в полиции работают одни идиоты… извини Майкрофт, одни идиоты и Лестрейд, судя по следам на теле…

– Шерлок, дорогой, пожалуйста, не омрачай нам прекрасный вечер рассказами о трупах. Раз так, я тоже отправлюсь спать. Это было прекрасное Рождество! Единственное, о чем я жалею, что Филиппа с нами не было.

Шерлок успевает отдавить ногу Джону до того, как тот что-нибудь скажет. Голос подает Майкрофт:

– Ты же знаешь, он бы специально доводил и Джона, и тем более Грега. Он приедет на Новый год.

Выражение лица Джона выдает с головой его неосведомленность, поэтому Шерлок снова наступает ему на ногу. На этот раз Джон не выдерживает:

– Ау!

– О, это была твоя нога, извини, Джон.

– Я раньше не замечала в тебе такой невнимательности, Шерлок. Хорошо, подозреваю, что и Майкрофта завтра утром будут ждать какие-нибудь срочные дела, но, надеюсь, вы не уедете, не попрощавшись со мной. Спокойной ночи.

Пока Джон идет за Шерлоком до комнаты, его прямо распирает от любопытства, кто же такой Филипп. Сначала он подумал про отца Шерлока, но доктор знал, что муж Лидии умер еще 5 лет назад, а, значит, приехать на Новый год он никак не мог. Может, третий сын Лидии? Которого скрывают от всех, потому что он не гениальный? Как только дверь за ними закрывается, Шерлок отвечает на не заданный вопрос:

– Филипп – мой племянник, сын Майкрофта. У тебя на лице было написано, что ты сейчас это спросишь.

– Разве Майкрофт был женат?

– Джон, ты же врач, и должен понимать, что для рождения ребенка необходим секс, а не обручальное кольцо.

– Да, я понимаю, просто обычно политики стараются не иметь внебрачных детей. Хотя, наверное, Майкрофта сложно отнести к обычным политикам… Ладно, ты как хочешь, я в душ.

Шерлок хмурится и, отстраненно глядя в стену, произносит:

– И этот человек еще учил меня вежливости…

– Что, прости?

– Ты учил меня правилам этикета и хорошего тона, а сам их не выполняешь.

– Ну … если хочешь, можешь первым идти в душ…


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 31 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.03 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>