Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Рождественский фарс Фандом: Sherlock Автор: некомпас Бета: [buGaga], John Salander Email: wich_1313@mail.ru Пейринг: Доктор Джон Ватсон/Шерлок Холмс, Лестрейд/Майкрофт Рейтинг: NC-17 Предупреждение: 5 страница



- Шерлок, ты шантажируешь старого человека своими разваливающимися отношениями? Ну и кто ты после этого?

- Ну, учитывая, что ты и мама о моих отношениях печетесь гораздо больше меня, я так подозреваю, правильный ответ - Гений?

Старик сокрушенно вздыхает:

- Майкрофт не знал, операцию проводила Антея. По поводу взрывчатки не знаю, тебе это очень нужно? Вломились четыре человека, двое из них из охраны, их обезвредили. Кстати, по поводу твоего доктора, я наводил справки: он очень храбрый человек, судя по словам его сослуживцев.

- Зачем тебе это? Я уверен, что мамуля и так достала его досье…

- Бумажки - это метод твоей матери, я предпочитаю свидетельства живых людей, а среди генералов у меня еще осталась пара знакомых.

- Знакомых?

- Ну, допустим, учеников, это ничего не меняет: о нем очень хорошие отзывы и среди командования, и среди личного состава. Я так понял, в его части вряд ли найдется человек, которому капитан Уотсон ни разу не помог хоть в чем-нибудь.

- Спасибо, но эту информацию я получил уже через пару часов после того, как он в первый раз пришел в квартиру. Мы с Джоном собираемся в Гастингс, скажи, чтобы подготовили машину.

- Хорошо, минут через двадцать будет готова. Собираетесь за подарками? Ну да, кто бы сомневался, в последний день.

- Хм, спасибо, - Шерлок, улыбнувшись, выходит из комнаты и вновь направляется к Нэлли.

Ногу Джон ей уже перебинтовал и сейчас просто сидит с ней в комнате и беседует.

- Джон, мне казалось, ты собирался составить мне компанию во время осмотра дома. У меня случайно не начались слуховые галлюцинации?

- Шерлок, Нэлли требовалась помощь…

- Джон, ты может и очень хороший врач, но я все равно не поверю, что разговоры с тобой оказывают какое-либо целительное воздействие. Я закончил с осмотром, сейчас поговорю с мамой, и можем ехать, если ты, конечно, не находишь состояние больной настолько серьезным, чтобы остаться с ней, - последние слова были сказаны с явным издевательством.

- Нэлли, отдыхайте. Про работу на сегодня и еще пару ближайших дней можете забыть, ногу сильно не напрягайте, – кивнув девушке на прощание, Джон уже в холле догоняет Шерлока. – Не так быстро, Шерлок, сначала тебе надо что-нибудь съесть, а заодно объяснить мне, почему ты не можешь проявить элементарное сочувствие к человеку, который подвернул ногу. Она не убийца, не вор, не контрабандист, даже не твой заклятый враг, а ты, несмотря на то, что находился в комнате меньше двух минут за оба посещения, умудрился напугать ее. Чем несчастная тебе не угодила?



- Плохим вестибулярным аппаратом. Не совсем понимаю, в чем конкретно ты меня обвиняешь, если ты не заметил, я ей вообще ни слова не сказал. Я не голоден, завтракай, а я поговорю с матерью.

- Нет-нет, так не пойдет, я обещал твоей матери, что ты поешь. Ты хочешь, чтобы в ее глазах я выглядел лжецом? – Джон надеется, что Шерлок не станет говорить, что мамы здесь нет, а значит она не узнает: ел он или нет, на это доктору будет нечего возразить.

- М... да, пожалуй, это ей не понравится. Ладно, иди в столовую, я попрошу что-нибудь принести на завтрак. И, кстати, отряхни колени, эта несчастная раненная, по-видимому, очень неряшлива. Пыльный пол, три носовых платка, лежащих на туалетном столике, распотрошенная косметичка там же, ее форма… Оу… ну конечно… я за завтраком.

- Что «конечно»? Шерлок? Черт! – Джон смотрит в спину удаляющегося гениального детектива и понимает, что ответ на свой вопрос он точно не получит. Радует только одно: он получит завтрак. Уотсон разворачивается и идет ждать Шерлока в столовую.


Шерлок возвращается спустя пару минут в сопровождении неполоманной горничной. Причем, он несет поднос, а она семенит следом, с таким несчастным видом, будто этот поднос - смысл ее жизни, а младший Холмс его отобрал. Шерлок быстрыми движениями ставит на стол чайник, чашки, тосты и булочки, после чего с торжественным видом передает поднос девушке.

- Я же говорил, что сам справлюсь. Возьмите ваш поднос, раз не можете расстаться с ним даже на некоторое время. И смотрите, не споткнитесь, а то, боюсь, у нашего паркета сегодня очень высокая степень скольжения, а у вас туфли не шипованные. Всего хорошего.

- Я смотрю, ты делаешь успехи в вежливости: помог девушке донести поднос, правда, потом ей нахамил, но это, наверное, тот максимум, на который ты способен, - Джон явно веселится, но, увидев хмурое лицо своего соседа, пытается сделать серьезное лицо и говорит: – Хотя, на самом деле, спасибо, что сам принес мне завтрак… О, Грегори, ты вовремя, мы как раз собираемся завтракать.

- Спасибо, но кофе я уже выпил, боюсь, мой желудок будет в шоке, если на завтрак ему перепадет еще что-нибудь. Шерлок, Джон сказал, что ты осматривал дом, узнал что-нибудь?

Шерлок, едва поднесший тост ко рту, откладывает его:

- Этот вопрос глуп и неуместен, я мог ничего не найти только в том случае, если бы ничего не было. Но информацией я поделюсь только в ответ на другую информацию. Что ты знаешь?

- Эй, постойте, ребята, что здесь такого происходило ночью? Я все утро об этом слышу.

Первым говорит Лестрейд:

- И ваша мама, и Майкрофт сказали, что ночью было совершено покушение на Майкрофта, он ждал его в Новогоднюю ночь, но заговорщики решили перенести планы в последний момент. Твой брат сказал, что все преступники пойманы, он сейчас занимается улаживанием мелких вопросов, поэтому будет занят весь день.

Шерлок опять откладывает тост, который было снова собирался съесть:

- Лестрейд, не будь идиотом! Для улаживания мелких вопросов у моего братика несколько десятков людей, это только в прямом подчинении, и еще пара сотен в косвенном, я молчу про тех, кем он руководит через третьих лиц. Майкрофт думает, что за этим кто-то стоит, поэтому уселся за работу. Антея сама проводила операцию, и Майкрофт узнал недавно, она существенно усложнила задачу, теперь ему придется искать оборванные концы. Вчера к поместью подъехала машина, здесь ее встретили двое охранников, приехавшие разделились на две группы: два человека с охранниками направились в дом, еще двое - обезвреживать остальных головорезов Майкрофта. Там их ждали, и после захвата второй группы была обезврежена первая, правда, взрывчатку они успели заложить, но ее обезвредили в течение пятнадцати минут. Потом всех покидали в пригнанный фургон, который стоял примерно в двухстах ярдах от дома, всю охрану сменили.

Первым голос подает ошарашенный Джон:

- Ты серьезно хочешь сказать, что все это происходило, пока мы спали?

- Извини, Джон, в следующий раз попрошу разбудить тебя, а то невежливо получается: в доме адреналиновый наркоман, а они сами всех схватили, - Шерлок снова берет тост.

- Я не об этом, черт, да мы же все могли погибнуть! И даже ты!

- «И даже я» могу погибнуть во время любого расследования, раньше ты об этом не так беспокоился, - тост вновь возвращен на тарелку.

- Раньше я был в курсе и мог что-нибудь сделать!

Лестрейд удивленно переводит взгляд с Джона на Шерлока и обратно, Шерлок с интересом рассматривает Джона, а Джон, сказав последнюю фразу, упирается взглядом в пол, но, когда понимает, что молчание затянулось, говорит:

- И съешь уже этот чертов тост.

Шерлок чуть приподнимает уголки губ в улыбке и начинает есть. Спустя некоторое время синхронной работы челюстей обоих соседей, голос подает инспектор:

- Я собираюсь съездить в город, и Майкрофт по какой-то причине считает, что ты, Джон, будешь не против составить мне компанию.

- Да, мы с Шерлоком тоже хотели поехать, и почему-то я абсолютно не удивлен, что Майкрофт об этом знает.

- Можешь заканчивать завтрак, а я пока поговорю с мамулей, – Шерлок выходит из столовой.

***

- Мама, это было глупо и неэффективно, на что ты вообще рассчитывала?

- На вашу ревность, по-моему, очевидно. Как ты понял?

- Эта Нэлли - новенькая, но живет не в комнате предыдущей горничной Джулиет, в ее комнате пыльно, и ее форма, мама, это был явный перебор, почти на десять сантиметров короче, чем должна быть. И зачем тебе смотреть на нашу ревность? Ты нам не веришь?

- Конечно, верю, мне было интересно посмотреть, как вы будете реагировать. Я верю, что ты любишь своего доктора, а Майкрофт своего инспектора, я хотела узнать, насколько сильно. И результаты не утешительны: вы сильно влюблены, но абсолютно не доверяете своим партнерам. Это плохо.

- А травму ты тоже планировала?

- Травму? Она все-таки упала? Я думала, реакция у инспектора получше. Что с ней?

- Джон сказал – растяжение, ничего страшного. Теперь главный вопрос: зачем ты меня звала?

- Шерлок, дорогой, я так понимаю, Джон вместе с Грегори поедет в город…

- Вообще-то едем мы с Джоном, а Лестрейд за компанию.

- Вот из-за этого я тебя и звала: я прошу тебя остаться дома. Сегодня ко мне приедут в гости Моника с мужем и Адеры, они давно тебя не видели и, если тебя не будет днем, мне придется пригласить их на ужин, а ваши гости и так чувствуют себя неудобно, я не хотела бы усугубить ситуацию.

- Может проще будет подарить им мою фотографию? Мама, ты знаешь, что я не большой любитель приемов. Не боишься, что я кого-нибудь оскорблю или обижу?

- Только попробуй, дорогой, ты же не хочешь меня расстраивать. Милый, ну это же всего пара часов, потерпи.

- Тебе легко говорить, пойду скажу Джону.

Шерлок идет по лестнице и мысленно чертыхается, он планировал погулять по городу с Джоном, пару раз поразить его своей гениальностью, потом пригласить пообедать, но сначала вмешался Лестрейд, а теперь оказывается он вообще никуда не едет. Подарок Джону он уже купил, но узнать, о чем так грустил его сосед утром, не удастся.

- Джон, я не смогу поехать с вами…

Лестрейд еле сдерживает смех:

- Мама не пустила? – теперь уже не сдерживает, и даже доктор пару раз задушевно хрюкает. Шерлок обводит их взглядом «вы все идиоты».

- Джон, купи мне никотиновые пластыри. Машина уже должна ждать. Удачно повеселиться в поездке, - Шерлок выходит из комнаты, жалея, что на нем нет пальто для более эффектного разворота. Холмс мог бы, конечно, ответить инспектору, но теперь минимум половину поездки Джон будет переживать, что расстроил Шерлока. Неплохо.

Джон вздыхает:

- По-моему, он обиделся.

- Переживет, Шерлок не ребенок, даже если иногда ведет себя как детсадовец. Ну что, поехали?

У дверей их действительно ждет машина, очень черная, очень престижная и очень дорогая. Лестрейд возмущенно махает руками:

- Господи, неужели, ничего проще бронированного Роллс-ройса у них в гараже не было? Если я ее поцарапаю, пару месяцев буду расплачиваться, если разобью - пару лет. Надеюсь, у этой малышки механика, ненавижу автоматы.

- Ты хотя бы с ними не споришь…

- Ты что, споришь с автоматическими коробками передач?

- Нет, с автоматами в магазинах. И ничего смешного - эти штуки меня ненавидят и ломаются, как только я к ним подхожу.

- Ага, ну конечно… общение с Шерлоком на тебя плохо влияет. Как только автоматы начнут отвечать, сообщи об этом… лучше сразу психиатру.

Шутливо переругиваясь, они направляются к машине, из передней двери которой появляется мужчина в костюме и направляется к ним.

- Здравствуйте, меня зовут Тед, и я буду вести машину, – мужчина с ничего не выражающим лицом протягивает руку Лестрейду.

- Знаете, Тед, вчерашнего опыта катания с вашим коллегой мне волне хватило. Чтобы в дальнейшем всеми силами избегать его повторения, машину поведу я, а вы можете отдохнуть.

- Мне все равно придется поехать с вами, мистер Майкрофт Холмс дал указания выделить вам охрану.

- Хорошо, - в инспекторе закипает гнев, по лицу Джона тоже было понятно, что ситуация его не радует. - А вы можете ехать на другой машине?

- Никаких указаний на этот счет не поступало, - Тэд неподвижен и бесстрастен до такой степени, что, кажется, даже не моргает.

- Ну, так идите и спросите. Или вы ждете, что я или доктор Уотсон будем выполнять вашу работу?

На лице Тэда отражается бурная работа мысли:
- Хорошо, я вернусь через несколько минут.

- Отлично! – это Грегори и Джон прокричали почти одновременно.

Как только телохранитель скрывается за дверью, инспектор кидается к водительскому сидению:

- Ключи на месте, вот идиот. Коробка механическая, бензина полно, садись, поехали.

Уотсона не нужно просить дважды, он быстро шлепается на переднее пассажирское сидение и захлопывает дверь. Лестрейд выразительно смотрит на его грудь.

- Джон, не забывай, что едешь с копом, пристегни ремень.

В то время, когда Тед, получив уточненные указания, выходит из дома, Лестрейд выруливает из ворот поместья. Такая система охраны, а для того, чтобы пропустили, достаточно просто опустить стекло. Джон пытается настроить GPS или найти в салоне карту.

- Знаешь, по-моему, странно, что нас так быстро пропустили.

- Почему? Они же не посмотрели, может, охранник у нас на заднем сидении. Вряд ли охране придет в голову, что мы сбежали, точнее - придет, но чуть позже. Что там с картой?

- Вроде навигатор настроил, смотри.

- Прекрасно. Ты, кстати, осознаешь, что мы угнали машину британского правительства или матери британского правительства?

- Которая – бывшее британское правительство.

- Серьезно?

- Ага, мне Шерлок сказал.

- Это самая ненормальная семейка из всех.

- Не боишься, что у кого-нибудь из них здесь прослушка?

- Черт! – инспектор хлопает себя по карманам. – Ну да, у меня телефон выключен, Джон, дай, пожалуйста, свой мобильник. Позвоню Майкрофту, потому что еще немного и у меня разовьется паранойя. Спасибо. Алло, Майкрофт? Это Грег, я тебя не очень отвлекаю? Во-первых, никогда не пытайся приставить к гостям охрану без их ведома, это бесит! Ты действительно думал, что я сбегу? Я офицер полиции, мне не нужна охрана!

- Мне, кстати, тоже.

- Майкрофт, если не хочешь, чтобы на угнанной у тебя машине я доехал до Лондона, где и остался, советую не высылать ни слежку, ни охрану.

- Вот-вот.

- Э, кстати, а чья это машина? А жучков: твоих или еще чьих-нибудь на ней нет? Точно? Очень смешно, у меня нет мании преследования, у меня есть несколько знакомых Холмсов. Вижу небольшой компьютер на панели, угу, синюю кнопку вижу… пишет, что в салоне работает одно дополнительное устройство… а, ну да, я по нему разговариваю. Хорошо, спасибо, до встречи. Интересно, кто-нибудь из них умеет что-то объяснять, чтобы собеседник не чувствовал себя дауном?

- Шерлок - точно нет. Я, кстати, подумал, что этот Тед, который водитель, не блещет умом.

- Таких ребят на работу берут не за ум. Точнее, в основном не за ум, может он просто супертелохранитель?

- Да я не про это, представь каково бы тебе было общаться с таким туго соображающим парнем? А теперь представь, что для Холмсов, все люди такие.

- Я бы свихнулся.

- Точно.

- А мы можем говорить о чем либо, кроме братьев Холмс? У меня и так Майкрофт уже второй день из головы не идет.

- Считай, что тебе повезло. У меня та же фигня с Шерлоком, но гораздо дольше.

- Ты думаешь о Шерлоке?

- Я с ним расследую его дела, живу в квартире, которую он нашел, отмечаю Рождество с его семьей, он вылечил мою хромоту, а еще он самый странный и поразительный человек из тех, кого я видел... пока не познакомился с его семьей. По-твоему, действительно странно, что я о нем много думаю?

Повисает тишина, Лестрейд думает, стоит ли задать вопрос, который мучает добрую половину его подчиненных или это будет слишком. Но так как чувство такта - это не самая сильная сторона в инспекторе, он спрашивает:

- Джон, извини за столь личный вопрос, а вы действительно… ну, не вместе?

- Конечно нет, а что заставляет тебя так думать?

- Просто, ты наверное единственный человек, к которому Шерлок относится хорошо. Вот я и подумал...

- Нет, ты ошибаешься, это же Шерлок – он помешан на работе.

Инспектор смотрит на Джона долгим взглядом, после чего утвердительно произносит:

- А ты был бы не против.

- С чего ты взял?

- Не нервничай, я читаю твой блог, забыл? То, с каким восхищением ты пишешь о Шерлоке… половина Скотленд-Ярда считает, что вы давно уже встречаетесь.

- И эта половина ошибается. А зачем тебе в город?

- Хоть на пару часов смыться из этого дома. А ты?

- Шерлок не купил подарки, вообще никому и никакие. Это некрасиво. Нужно подарить что-нибудь, как минимум Лидии, хотя бы из вежливости, - Джон радуется тому, что на работе дали премию, перечислили пенсию, а Шерлок поделился гонораром за последнее дело, как объяснил детектив, помощь в раскрытии от Джона была, значит и гонорар должен быть, значит не надо ломать голову, на какие деньги покупать подарки.

- Ясно.

- Грег, скажи, а ты и Майкрофт…

- Нет. Нет, и еще раз нет, я думал, ты в курсе, он попросил меня разыграть спектакль перед матерью.

- Да, Шерлок мне сказал, просто, я подумал, вряд ли будешь просить о таком мало знакомого человека, особенно человека, у которого были планы, учитывая количество подчиненных Майкрофта, не должно было составить труда найти другую кандидатуру.

- Знаешь, сейчас я тоже так думаю, но когда вчера он объяснял мне причины, почему просит меня, все казалось очень логичным.

- А какие он называл причины?

- Хоть убей, не помню.

Они подъезжают к небольшому городку. Припарковавшись, решают пройтись пешком. Джон озирается по сторонам:

- Милый городок.

- Ага, а сейчас перейдем к части, которую моя бывшая жена обожает, а я ненавижу – шоппинг.

***

***

- Мама, почему я должен сидеть с ними на обеде? Я завтракал и не голоден, я могу спуститься поздороваться и даже сказать пару бессмысленных вежливостей. Майкрофта ты присутствовать не заставляешь.

- Майкрофт работает, Шерлок, прекрати вести себя как ребенок. Ни Моника, ни Реббека тебя не покусают. Посидишь, поучаствуешь в вежливой беседе и все. Они две мои самые близкие подруги, поэтому даже не думай им хамить.

- Пойду навещу брата, приму вакцину от общения с неприятными мне людьми.

- Шерлок, еще кое-что. Что ты можешь рассказать об отношениях Грегори и Майкрофта?

- Я уже тебе говорил, кроме того, вчера ты сама увидела, как они общаются, и еще говорила сегодня с Майкрофтом и Лестрейдом по отдельности.

- То есть, больше ты ничего сказать не можешь.

- Я бы выразился по другому, больше я тебе сказать ничего не хочу, если я скажу еще что-нибудь про Майкрофта, он расскажет про меня. Когда приедут эти ведьмы, точнее эти твои подруги, можешь позвать, я буду у вечно худеющего Холмса.

Лидия, оставшись в одиночестве, думает о том, что у ее сыновей наконец-то появился кто-то, кем они дорожат. Дорожат сильно, настолько, что готовы устроить временное перемирие, это хорошо, наверное.***

- Мама, почему я должен сидеть с ними на обеде? Я завтракал и не голоден, я могу спуститься поздороваться и даже сказать пару бессмысленных вежливостей. Майкрофта ты присутствовать не заставляешь.

- Майкрофт работает, Шерлок, прекрати вести себя как ребенок. Ни Моника, ни Реббека тебя не покусают. Посидишь, поучаствуешь в вежливой беседе и все. Они две мои самые близкие подруги, поэтому даже не думай им хамить.

- Пойду навещу брата, приму вакцину от общения с неприятными мне людьми.

- Шерлок, еще кое-что. Что ты можешь рассказать об отношениях Грегори и Майкрофта?

- Я уже тебе говорил, кроме того, вчера ты сама увидела, как они общаются, и еще говорила сегодня с Майкрофтом и Лестрейдом по отдельности.

- То есть, больше ты ничего сказать не можешь.

- Я бы выразился по другому, больше я тебе сказать ничего не хочу, если я скажу еще что-нибудь про Майкрофта, он расскажет про меня. Когда приедут эти ведьмы, точнее эти твои подруги, можешь позвать, я буду у вечно худеющего Холмса.

Лидия, оставшись в одиночестве, думает о том, что у ее сыновей наконец-то появился кто-то, кем они дорожат. Дорожат сильно, настолько, что готовы устроить временное перемирие, это хорошо, наверное.

Глава 10

Майкрофт, уже в который раз пытается подвести хоть какой-то итог полученных им данных, но это ему не удается, мысли постоянно возвращаются к Лестрейду. В сложившихся обстоятельствах крайне неразумно было сбегать от охраны. Майкрофт делает пометку поговорить с Антеей по поводу подбора кадров: сначала Ричард, теперь этот Тед, даже водители должны обладать мозгами или хотя бы зачатками мозгов. А тут такое редкое везение – два дебила за два дня.

Вновь проверив местонахождение Лестрейда и Джона через камеру наблюдения в торговом центре, Холмс возвращается к анализу данных.

Майкрофт просматривает протоколы допросов задержанных и данные с их телефонов, компьютеров - домашних и рабочих, - сохранившиеся записи с камер наблюдения.

Из всей массы полученной информации получается… да ничего, в общем-то, не получается.

Странность 1: информацию предоставлял кто-то осведомленный, причем осведомленный во всем: были известны и планировка дома, и общее расположение комнат, расстановка постов охраны и расписание смены постов, количество гостей, прислуги и охраны. Из охраны в доме никто не был, а значит и информации о планировке у них быть не могло.

Странность 2: на одном из окон не работала сигнализация, это обнаружилось днем, и до вечера ее не заменили, но, опять же, охрана об этом не знала. Ночью влезли именно через это окно. И, судя по показаниям допрошенных, об этом тоже рассказал таинственный советчик.

Странность 3: использовалась слабая взрывчатка, очень слабая, по данным экспертизы, силой взрыва выбило бы окна на первом этаже, но вряд ли кто-то пострадал бы серьезно.

Вывод: за его заместителем стоял кто-то из обитателей дома или тех, кто часто бывал в доме. Его не хотели убивать, или советчик Стилсона ни черта не смыслил во взрывчатке.

Вообще-то, это очень похоже на его собственную манеру решать подобного рода проблемы. Если знаешь, что на тебя планируется покушение, лучше не препятствовать ему, а участвовать, идеальный вариант - самому его организовать.

Значит, первый вариант: его пытаются запугать (что само по себе смешно); второй вариант: таинственный советчик - это мама. Шерлок спланировал бы все гораздо лучше, а маме нет особой нужды скрываться.

Майкрофт в очередной раз думает, насколько была бы проще жизнь, если бы он родился в нормальной семье. Нужно поговорить с ней.

Дверь открывается и Майкрофт слышит отвратительный скрежет, следом входит источник звука – Шерлок со скрипкой.

- Шерлок, будь добр, если хочешь и дальше издеваться над несчастным инструментом, иди в свою комнату, - Майкрофт кривится как от зубной боли.

- Как грубо с твоей стороны, я всего лишь пытаюсь помочь, ведь ты же сам говорил, что давно уже пора помириться, так вот, это - мой жест доброй воли. Эти звуки всегда помогают мне думать, - Шерлок нахально улыбается и, периодически дергая разные струны, садится в кресло.

- Поверь, человек, который будет слушать эту какофонию, должен быть или глух, или полностью парализован. Не понимаю только, как Джон это терпит, он же играл на кларнете, значит музыкальный слух, хотя бы в зачатке, у него должен быть. Зачем ты пришел?

- Мама постоянно пытается узнать у меня больше, чем следует, Геркулес читает нотации, Джон с Лестрейдом уехали, так что ты самый подходящий объект, чтобы тебя нервировать.

- Другими словами, тебе скучно.

- Можно и так сказать.

- Неужели тебе не удалось разнообразить свой досуг даже осмотром территории?

- Либо тебя пытается убить очень осведомленный идиот, либо…

- Мама, – обреченно заканчивает Майкрофт. – Я уже об этом подумал.

- Решила протестировать твою охрану? Ну да, на похоже… В общем ничего интересного. А как идут дела с совращением инспектора?

- Спасибо, что так печешься о моей личной жизни. У меня все хорошо, – Майкрофт приторно вежливо улыбается. – А как тебе понравилась татуировка Джона?

Шерлок злобно смотрит на старшего брата, нет ничего удивительного в осведомленности Майкрофта, однако то, что его злейший враг (после смерти Мориарти эта почетная должность снова перешла Майкрофту) знает о Джоне больше него, вызывает иррациональное раздражение. Интересно, почему? Шерлок решает отложить обдумывание этой мысли на потом.

- Не злись, Шерлок, ты же сам отказался от информации о своем соседе, когда я ее предлагал, с твой стороны было бы глупо думать, что я сам с ней не ознакомлюсь. Кстати, ты приготовил подарок Джону?

- Майкрофт, что такого ты собираешься подарить Джону, что разговор о его прошлом наводит тебя на мысль о подарках?

- О, твоя мания поиска загадок поистине умиляет. Так что насчет подарка? – Майкрофта не сильно волнует, приготовил Шерлок что-то или нет, в любом случае у него есть несколько вариантов подарков, как от Шерлока доктору, так и от доктора Шерлоку.

- То, что я предпочитаю игнорировать правила вежливости и нормы этикета, еще не значит, что я их не знаю. Может поделишься, что ждет нашего дорогого инспектора в эту волшебную ночь? – сарказм в голосе Шерлока скрывается под умиленным выражением лица и интонацией, но от этого фраза получается еще более ядовитой.

- Я попросил бы тебя оставить эту тему. В конце концов, эта реплика была бы уместнее, скажи ее я, по отношению к тебе и доктору. Сколько ты еще собираешься тянуть кота за хвост? Ему же, рано или поздно, надоест довольствоваться в жизни только дружескими отношениями, как ты думаешь, что с тобой будет, если он влюбится? Убери, пожалуйста, эту ухмылочку с лица, я имею в виду: влюбится не в тебя.

- Буду продолжать жить так, как жил до его появления, возможно, найду нового соседа. – Сама идея подобного исхода угнетает Шерлока, но он не собирается показывать этого Майкрофту, кроме того, согласно его плану, даже недогадливый Джон должен скоро понять его намеки, так что, его гениальными стараниями, такой пессимистичный расклад почти полностью исключается. Морально воспрянув от этой мысли, Шерлок думает, что стоит стереть это покровительственное выражение с лица брата, а потому говорит:

- Мама будет счастлива узнать, что ты освободился, скоро должны приехать Адеры и эта подруга мамы, Моника, тоже будет.

Внешне Майкрофт остается спокоен, но внутренне чертыхается и в голове проносится мысль, что надо было ехать с Грегом.

Моника Стом, очень давняя подруга матери, была крайне милой женщиной, но зачастую казалось, что голову она использует только чтобы надевать на нее шляпу. Она, например, абсолютно не понимала сарказма и иронии, в смысле совсем, ни в каком виде, и еще она искренне считала, что семейство Холмс самые обычные люди, верила, что у Майкрофта небольшой пост в правительстве, и Лидия работала там же стенографисткой, что Шерлок обычный частный детектив, который занимается разоблачением неверных супругов. Все попытки Шерлока оттолкнуть эту женщину так же, как он ежедневно, без труда отталкивает других людей, натыкались на стену наивного добродушия и полнейшего непонимания, а потому рассыпались в прах. Сколько Майкрофт помнил, мама всегда дружила с Моникой, но причины этой дружбы ему до сих пор не ясны.

Что же, он ошибся - за два дня три идиота, но это ничего, Майкрофт Холмс пережил переговоры между Грузией и Россией, сможет пережить и встречу с тетей Моникой.

Встреча с Адерами не так ужасна. Единственный их минус состоял в том, что они искренне верят, что как потомки древнего рода и истинные аристократы, они стоят выше всех остальных людей. Но на работе Майкрофт ежедневно встречает столько снобов, что эта черта уже кажется ему нормой.

В дверь стучат и на пороге появляется дряблый и уже всем известный старичок – дворецкий.

- Гости прибыли, миссис Холмс ждет вас обоих внизу, кстати, советую морально приготовиться: кажется, миссис Стом в отличном настроении.

Ни у одного из братьев не дернулась и мышца на лице, но у обоих одновременно пронеслось в голове: «Черт, не могли в аварию, что ли, по дороге попасть? Хотя бы из вежливости».

Потратив гораздо больше времени на поправление пиджаков и рассматривание себя в зеркале, братья медленным, можно даже сказать траурным, шагом направляются вниз. Известный и неоспоримый факт - как бы медленно вы не шли, все равно, рано или поздно, до места назначения дойдете.

Сделав глубокий вдох и, вместе с этим, натянув на лицо вежливую улыбку, Майкрофт открывает дверь и понимает, что зря волновался: объектом издевательств, под названием «светская беседа», на сегодня назначен Шерлок, что и понятно, все-таки младший Холмс последние шесть лет ни разу не был в поместье.

Еще до того, как они входят в гостинную, с дивана к ним кидается невысокий круглый метеор в платье, и раньше, чем Шерлок успевает хоть что-нибудь предпринять для собственной защиты, он оказывается зажат в объятиях тети Моники.

Сцена, нужно сказать, довольно комичная: Моника ниже Шерлока настолько, что ее макушка доходит ему до середины груди, зато она раза в три шире гениального детектива. Шерлок, как истинный Холмс, не поддается накатывающей панике и, сохраняя самообладание, стоически терпит эти тисканья. Майкрофт успевает поздороваться с обоими Адерами до того, как эта любвеобильная женщина, наконец, отпускает Шерлока.

- Боже, Шерлок, дорогой, я так давно тебя не видела! Ты, кажется, еще немного вырос? Сколько же мы не виделись, лет шесть? Бессовестный ребенок - совсем не приезжал. Дай-ка я на тебя посмотрю. Ах, Лидия, какой он вырос красавец! Ты очень похож на своего отца. О, Шерлок, Лидия рассказала, что ты занимаешься частным сыском. Надоела размеренная жизнь и захотелось приключений? О, как я тебя понимаю! Я очень люблю читать детективы, прочла всю Агату Кристи, представляешь? Просто как начала, так и не могла оторваться! А работать детективом, наверное, еще интереснее? О, Шерлок, я надеюсь, за обедом ты нас порадуешь рассказом о своих приключениях?


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 25 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.032 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>