Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Эрнест Хемингуэй. По ком звонит колокол 34 страница



- Да, hombre. Другого пути тут нет, - сказал Пабло.

Он передал ему поводья одной из трех вьючных лошадей. Двух других

лошадей должны были повести Примитиво и цыган.

- Ты можешь ехать последним, если хочешь, Ingles, - сказал Пабло. - Мы

пересечем дорогу гораздо ниже, туда их maquina не достанет. Но поедем

поодиночке и съедемся уже потом, ближе к перевалу.

- Ладно, - сказал Роберт Джордан.

Они тронулись лесом по склону вниз, туда, где проходила дорога. Роберт

Джордан ехал вплотную за Марией. Ехать рядом с ней он не мог, мешали

деревья. Он один раз ласково сдавил серому бока шенкелями, а потом только

сдерживал его на крутом спуске между сосен, шенкелями говоря ему то, что

сказали бы шпоры, если бы он ехал по ровному месту.

- Guapa, - сказал он Марии. - Когда надо будет пересекать дорогу, ты

поезжай вторая. Первым ехать совсем не опасно, хотя кажется, что это

опаснее всего. Вторым еще лучше. Они всегда выжидают, что дальше будет.

- А ты...

- Я поеду потом, когда они перестанут ждать. Это очень просто. Опаснее

всего ехать в строю.

Впереди он видел круглую щетинистую голову Пабло, втянутую в плечи, и

торчащий за спиной ствол его автомата. Он видел Пилар, ее непокрытую

голову, широкие плечи, согнутые колени, приходившиеся выше бедер из-за

узлов, в которые она упиралась каблуками. Один раз она оглянулась на него

и покачала головой.

- Прежде чем пересекать дорогу, обгони Пилар, - сказал Роберт Джордан

Марии.

Потом деревья впереди поредели, и он увидел внизу темный гудрон дороги,

а за ним зелень противоположного склона. Мы сейчас выше дренажной трубы,

подумал он, и чуть ниже того места, откуда дорога покато идет под уклон до

самого моста. Мы выедем примерно ярдов на восемьсот выше моста. Это еще

раз в радиусе действия пулемета, если танк успел подойти к самому мосту.

- Мария, - сказал он. - Ты обгони Пилар раньше, чем мы выедем на

дорогу, а потом прямо забирай по склону вверх!

Она оглянулась на него и ничего не сказала. Он посмотрел на нее только

раз, чтобы увериться, что она поняла.

- Понимаешь? - спросил он.

Она кивнула.

- Так поезжай вперед, - сказал он.

Она покачала головой.

- Поезжай вперед!

- Нет, - ответила она и, оглянувшись, покачала головой, - я поеду в

свою очередь.

И тут как раз Пабло вонзил шпоры в гнедого жеребца, и тот галопом

проскочил последний, усыпанный сосновыми иглами откос и перелетел дорогу,

меча искры из-под копыт. Остальные поскакали за ним, и Роберт Джордан



видел, как они один за другим пересекали дорогу и въезжали на зеленый

склон, и слышал, как у моста застрекотал пулемет. Потом он услышал новый

звук - "суишш-крак-бум!". Это "бум" раскатилось по окрестным горам, и он

увидел, как на зеленом склоне взметнулся маленький фонтан земли, а над ним

заклубилось облако серого дыма. "Суишш-крак-бум!" - опять зашипело, точно

ракета, и потом бухнуло, и опять брызги земли и дым, на этот раз ближе к

вершине склона.

Цыган, ехавший впереди, остановился в тени последних сосен над дорогой.

Он-посмотрел на ту сторону и потом оглянулся на Роберта Джордана.

- Скачи, Рафаэль, - сказал Роберт Джордан. - Вперед!

Цыган держал в руках повод вьючной лошади, которая шла за ним, мотая

головой.

- Брось вьючную лошадь и скачи! - сказал Роберт Джордан.

Он увидел, как рука цыгана ушла назад, выше, выше, и веревка

натянулась, как струна, и потом упала, и цыган, ударив пятками в бока

своей лошади, уже несся через дорогу, и когда Роберт Джордан оттолкнул от

себя вьючную лошадь, испуганно прянувшую на него, цыган уже был на той

стороне и галопом мчался по склону вверх, и слышен был глухой стук копыт.

"Суиишш-ка-рак!" Снаряд пролетел совсем низко, и Роберт Джордан увидел,

как цыган метнулся в сторону, точно затравленный зверь, а впереди него

опять забил маленький черно-серый гер. Потом он увидел, что цыган снова

скачет вверх по длинному зеленому склону, теперь уже медленнее и ровнее, а

снаряды ложатся то позади него, то впереди, и потом он скрылся за складкой

горы, там, где должны были ждать остальные.

Нет, эту чертову вьючную лошадь я не могу взять с собой, подумал Роберт

Джордан. А было бы неплохо прикрыться ею со стороны моста. Было бы

неплохо, если б она шла между мной и той сорокасемимиллиметровкой, из

которой они шпарят с моста. Черт подери, попробую ее потащить.

Он подъехал к вьючной лошади, подобрал упавший конец веревки и, ведя

лошадь за собой, проехал ярдов пятьдесят параллельно дороге в сторону,

противоположную мосту. Потом он остановился и, подъехав ближе к опушке,

оглянулся на дорогу, на темневший на ней грузовик и на мост. На мосту

копошились люди, а дальше на дороге образовалось нечто напоминавшее

уличную пробку. Роберт Джордан огляделся по сторонам и, увидев наконец то,

что ему нужно было, привстал на стременах и обломал сухую сосновую ветку.

Он подвел вьючную лошадь к краю обрыва над дорогой, бросил веревку и,

размахнувшись, стегнул лошадь веткой по крупу. "Вперед, сучья дочь", -

сказал он, и когда лошадь перебежала дорогу и стала взбираться по склону

вверх, он швырнул ветку ей вслед. Ветка попала в цель, и лошадь с рыси

перешла на галоп.

Роберт Джордан проехал еще тридцать ярдов вдоль дороги; дальше склон

обрывался слишком круто. Орудие стреляло теперь почти беспрерывно: словно

шипение ракеты и потом гулкий, взрывающий землю р. "Ну, фашистская

скотинка, вперед", - сказал Роберт Джордан серому и пустил его

стремительным аллюром вниз с горы, и, вылетев на открытое место, вскачь

промчался через дорогу, чувствуя, как удары копыт о гудрон отдаются во

всем его теле до плеч, затылка и челюстей, а потом вверх, по склону, и

копыта нацеливались, ударяли, врезались в мягкую землю, отталкивались,

взлетали, неслись, и, оглянувшись назад, он увидел мост в ракурсе, в

котором ни разу не видал его раньше. Он был виден в профиль, не

сокращенный в перспективе, и посредине его зиял пролом, и за ним на дороге

стоял маленький танк, а за маленьким танком большой танк с пушкой, дуло

которой было направлено прямо на Роберта Джордана, и оно вдруг сверкнуло

ослепительно-желтым, точно медное зеркало, и воздух с треском разодрался

прямо над шеей серого, и не успел он отвернуть голову, как впереди

взметнулся фонтан камней и земли. Вьючная лошадь шла перед ним, но она

слишком уклонилась вправо и уже начинала сдавать, а Роберт Джордан все

скакал и скакал и, глянув в сторону моста, увидел длинную вереницу

грузовиков, остановившуюся за поворотом, - теперь с высоты все было хорошо

видно, - и тут опять сверкнула желтая вспышка, предвещая новое "суишшш" и

"бум". И снаряд лег, не долетев, но он услышал, как посыпались

металлические осколки вперемежку со взрытой землей.

Впереди он увидел остальных, они сгрудились на опушке леса и ждали его,

и он сказал: "Arre caballo! Вперед, лошадка!" Он чувствовал, как тяжело

дышит лошадь от подъема, который становится все круче, и увидел вытянутую

серую шею и серые уши торчком, и он наклонился и потрепал лошадь по серий

потной шее, и опять оглянулся на мост, и увидел яркую вспышку над грузным,

приземистым, грязного цвета танком там, на дороге, но шипения он не

услышал, только грохнуло оглушительно, звонко, с едким запахом, точно

разорвало паровой котел, и он оказался на земле, а серая лошадь на нем, и

серая лошадь била воздух копытами, а он старался высвободиться из-под нее.

Двигаться он мог. Он мог двигаться вправо. Но когда он двигался вправо,

его левая нога оставалась неподвижной под лошадью. В ней как будто

появился новый сустав, не тазобедренный, а другой, на котором бедро

поворачивалось, как на шарнире. Потом он понял, что произошло, и как раз в

это время серая лошадь привстала на колени, и правая нога Роберта

Джордана, выпроставшись из стремени, скользнула по седлу и легла на землю,

и он обеими руками схватился за бедро левой ноги, которая по-прежнему

лежала неподвижно, и его ладони нащупали острый конец кости, выпиравший

под кожей.

Серая лошадь стояла почти над ним, и он видел, как у нее ходят ребра.

Трава под ним была зеленая, и в ней росли луговые цветы, и он посмотрел

вниз, увидел дорогу, теснину, мост, и опять дорогу, и увидел танк, и

приготовился к новой вспышке. Она сейчас же почти и сверкнула, но шипения

опять не было слышно, только сразу бухнуло и запахло взрывчаткой, и, когда

рассеялась туча взрытой земли и перестали сыпаться осколки, он увидел, как

серая лошадь мирно села на задние ноги рядом с ним, точно дрессированная в

цирке. И сейчас же, глядя на сидевшую лошадь, он услышал ее странный хрип.

Потом Примитиво и Агустин, подхватив его под мышки, тащили на последний

подъем, и левая нога, задевая за землю, проворачивалась в новом суставе.

Один раз прямо над ними просвистел снаряд, и они бросились на землю,

выпустив Роберта Джордана, но их только обсыпало сверху землей, и, когда

стих град осколков, они опять подхватили его и понесли. Наконец они

добрались с ним до оврага в лесу, где были лошади, и Мария, и Пилар и

Пабло окружили его.

Мария стояла возле него на коленях и говорила:

- Роберто, что с тобой?

Он сказал, обливаясь потом:

- Левая нога сломана, Мария.

- Мы тебе ее перевяжем, - сказала Пр. - Поедешь вот на этом. - Она

указала на одну из вьючных лошадей. - Снимайте поклажу.

Роберт Джордан увидел, что Пабло качает головой, и кивнул ему.

- Собирайтесь, - сказал он. Потом он сказал: - Слушай, Пабло, иди сюда.

Потное, обросшее щетиной лицо наклонилось над ним, и в нос Роберту

Джордану ударил запах Пабло.

- Дайте нам поговорить, - сказал он Пилар и Марии. - Мне нужно

поговорить с Пабло.

- Сильно болит? - спросил Пабло. Он наклонился совсем близко к Роберту

Джордану.

- Нет. Вероятно, перерван нерв. Слушай. Вы собирайтесь. Мое дело табак,

понимаешь? Я только скажу несколько слов девушке. Когда я тебе крикну:

возьми ее, - ты ее возьми. Она не захочет уйти. Я только скажу ей

несколько слов.

- Понятно, времени у нас немного, - сказал Пабло.

- По-моему, вам лучше идти на территорию Республики, - сказал Роберт

Джордан.

- Нет, мы пойдем в Гредос.

- Подумай как следует.

- Зови Марию и говори с ней, - сказал Пабло. - Времени у нас совсем

мало. Мне очень жаль, что с тобой это случилось.

- Но оно случилось, - сказал Роберт Джордан. - Не будем говорить об

этом. Но ты пораскинь мозгами. У тебя мозги есть. Подумай.

- Я уже подумал, - сказал Пабло. - Ну, говори, Ingles, только быстрее.

Времени у нас нет.

Пабло отошел к ближайшему дереву и стал смотреть вниз, в теснину, и на

дорогу по ту сторону теснины. Потом он перевел глаза на серую лошадь,

лежавшую на склоне, и на лице у него появилось огорченное выражение, а

Пилар и Мария вернулись к Роберту Джордану, который сидел, прислонясь к

стволу сосны.

- Разрежь штанину, пожалуйста, - сказал он Пр.

Мария присела возле него на корточки и не говорила ничего. Солнце

играло на ее волосах, а лицо у нее было искажено гримасой, как у ребенка,

который готовится заплакать. Но она не плакала.

Пилар вынула нож и разрезала его левую штанину от кармана до самого

низу, Роберт Джордан руками развел края и наклонился посмотреть. Дюймов на

десять пониже тазобедренного сустава багровела конусовидная опухоль,

похожая на маленький островерхий шалаш, и, дотронувшись до нее пальцами,

Роберт Джордан ясно почувствовал конец кости, туго упиравшийся в кожу.

Нога лежала на земле, неестественно выгнутая. Он поднял глаза и посмотрел

на Пр. У нее было такое же выражение лица, как у Марии:

- Anda, - сказал он ей. - Ступай.

Она ушла, понурив голову, ничего не сказав и не оглянувшись, и Роберт

Джордан увидел, что у нее трясутся плечи.

- Guapa, - сказал он Марии и взял обе ее руки в свои. - Выслушай меня.

Мы в Мадрид не поедем...

Тогда она заплакала.

- Не надо, guapa, - сказал он. - Выслушай меня. Мы теперь в Мадрид не

поедем, но, куда бы ты ни поехала, я везде буду с тобой. Поняла?

Она ничего не сказала, только прижалась головой к его щеке и обняла его

крепче.

- Слушай меня хорошенько, зайчонок, - сказал он. Он знал, что нужно

торопиться, и весь обливался потом, но он должен был сказать и заставить

ее понять. - Сейчас ты отсюда уйдешь, зайчонок. Но и я уйду с тобой. Пока

один из нас жив, до тех пор мы живы оба. Ты меня понимаешь?

- Нет, я хочу с тобой.

- Нет, зайчонок. То, что мне сейчас нужно сделать, я сделаю один. При

тебе я не могу сделать это как следует. А если ты уйдешь, значит, и я

уйду. Разве ты не чувствуешь, что это так? Где один из нас, там оба.

- Я хочу с тобой.

- Нет, зайчонок. Слушай. В этом люди не могут быть вместе. В этом

каждый должен быть один. Но если ты уйдешь, значит, и я пойду тоже. Только

так я могу уйти. Я знаю, ты уйдешь и не будешь спорить. Ты ведь умница, и

ты добрая. Ты уйдешь за нас обоих, и за себя и за меня.

- Но я хочу остаться с тобой, - сказала она. - Мне так легче.

- Я знаю. Но ты сделай это ради меня. Я тебя прошу об этом.

- Ты не понимаешь, Роберто. А я? Мне хуже, если я уйду.

- Да, - сказал он. - Тебе тяжело. Но ведь ты теперь - это и я тоже.

Она молчала.

Он посмотрел на нее, весь в поту, и снова заговорил, стараясь добиться

своего так, как еще никогда не старался в жизни.

- Ты сейчас уйдешь за нас обоих, - сказал он. - Забудь о себе,

зайчонок. Ты должна выполнить свой долг.

Она покачала головой.

- Ты теперь - это я, - сказал он. - Разве ты не чувствуешь, зайчонок?

Она молчала.

- Послушай, зайчонок, - сказал он. - Правда же, если ты уйдешь, это

значит, что и я уйду. Клянусь тебе.

Она молчала.

- Ну вот, теперь ты поняла, - сказал он. - Теперь я вижу, что ты

поняла. Теперь ты уйдешь. Вот и хорошо. Сейчас ты встанешь и уйдешь. Вот

ты уже сама сказала, что уйдешь.

Она ничего не говорила.

- Ну вот и спасибо. Теперь ты уйдешь быстро и спокойно и далеко-далеко,

и мы оба уйдем в тебе. Теперь положи руку сюда. Теперь положи голову сюда.

Нет, совсем положи. Вот, хорошо. Теперь я положу руку вот сюда. Хорошо. Ты

ведь умница. И не надо больше ни о чем думать. Ты делаешь то, что ты

должна делать. Ты слушаешься. Не меня, нас обоих. Того меня, который в

тебе. Теперь ты уйдешь за нас обоих. Правда! Мы оба уйдем в тебе. Я ведь

тебе так обещал. Ты умница, и ты очень добрая, что уходишь теперь.

Он кивнул Пабло, который посматривал на него из-за дерева, и Пабло

направился к нему. Потом он пальцем поманил Пр.

- Мы еще поедем в Мадрид, зайчонок, - сказал он. - Правда. Ну, а теперь

встань и иди. Встань. Слышишь?

- Нет, - сказала она и крепко обхватила его за шею.

Тогда он опять заговорил, все так же спокойно и рассудительно, но очень

твердо.

- Встань, - сказал он. - Ты теперь - это и я. Ты - все, что останется

от меня. Встань.

Она встала, медленно, не поднимая головы, плача. Потом бросилась опять

на землю рядом с ним, но сейчас же встала, медленно и покорно, когда он

сказал ей: "Встань, зайчонок!"

Пилар держала ее за локоть, и так она стояла перед ним.

- Идем, - сказала Пр. - Тебе что-нибудь нужно, Ingles?

- Нет, - сказал он и продолжал говорить с Марией. - Прощаться не надо,

guapa, ведь мы не расстаемся. Пусть все будет хорошо в Гредосе. Ну, иди.

Будь умницей, иди. Нет, - продолжал он, все так же спокойно и

рассудительно, пока Пилар вела девушку к лошадям. - Не оглядывайся. Ставь

ногу в стремя. Да, да. Ставь ногу. Помоги ей, - сказал он Пр. - Подсади

ее в седло. Вот так.

Он отвернулся, весь в поту, и взглянул вниз, на дорогу, потом опять на

девушку, которая уже сидела на лошади, и Пилар была рядом с ней, а Пабло

сзади.

- Ну, ступай, - сказал он. - Ступай. - Она хотела оглянуться. - Не

оглядывайся, - сказал Роберт Джордан. - Ступай.

Пабло стегнул лошадь по крупу ремнем, и на мгновение показалось, будто

Мария вот-вот соскользнет с седла, но Пилар и Пабло ехали вплотную по

сторонам, и Пилар держала ее, и все три лошади уже шли в гору.

- Роберто! - закричала Мария и оглянулась. - Я хочу к тебе! Я хочу к

тебе!

- Я с тобой, - закричал Роберт Джордан. - Я там, с тобой. Мы вместе.

Ступай!

Потом они скрылись из виду за выступом горы, и он лежал, весь мокрый от

пота, и ни на что не смотрел.

Агустин стоял перед ним.

- Хочешь, я тебя застрелю, Ingles? - спросил он, наклоняясь совсем

низко. - Хочешь? Я могу.

- No hace falta, - сказал Роберт Джордан. - Ступай. Мне тут очень

хорошо.

- Me cago en la leche que me ban dado! [испанское ругательство] -

сказал Агустин. Он плакал и потому видел Роберта Джордана как в тумане. -

Salud, Ingles.

- Salud, друг, - сказал Роберт Джордан. Он теперь смотрел вниз, на

дорогу. - Не оставляй стригунка, ладно?

- Об этом не беспокойся, - сказал Агустин. - У тебя все есть, что тебе

нужно?

- Эту maquina я оставлю себе, тут всего несколько патронов, - сказал

Роберт Джордан. - Ты таких не достанешь. Для большой и для той, которая у

Пабло, можно достать.

- Я прочистил ствол, - сказал Агустин. - Когда ты упал, туда набилась

земля.

- Где вьючная лошадь?

- Цыган поймал ее.

Агустин уже сидел верхом, но ему не хотелось уходить. Он перегнулся с

седла к дереву, под которым лежал Роберт Джордан.

- Ступай, viejo, - сказал ему Роберт Джордан. - На войне это дело

обычное.

- Que puta es la guerra, - сказал Агустин. - Война - это гнусность.

- Да, друг, да. Но тебе надо спешить.

- Salud, Ingles, - сказал Агустин и потряс в воздухе сжатым кулаком.

- Salud, - сказал Роберт Джордан. - Ну, ступай.

Агустин круто повернул лошадь, опустил кулак таким движением, точно

выбранился при этом, и медленно поехал вперед. Остальных давно уже не было

видно. Доехав до поворота, он оглянулся и помахал Роберту Джордану

кулаком. Роберт Джордан тоже помахал в ответ, и Агустин скрылся вслед за

остальными... Роберт Джордан посмотрел вниз, туда, где у подножия зеленого

склона виднелись дорога и мост. Так будет хорошо, подумал он.

Переворачиваться на живот рискованно, слишком эта штука близка к

поверхности, да и смотреть так удобнее.

Он чувствовал усталость, и слабость, и пустоту после всего, что было, и

после их ухода, и во рту он ощущал привкус желчи. Вот теперь и в самом

деле ничего трудного нет. Как бы все ни было и как бы ни обернулось

дальше, для него уже ничего трудного нет.

Все ушли, он один сидит тут, под деревом, прислонясь к стволу спиной.

Он посмотрел вниз, на зеленый склон, увидел серую лошадь, которую

пристрелил Агустин, а еще ниже дорогу, а за ней другой склон, поросший

густым лесом. Потом он перевел глаза на мост и на дорогу за мостом и стал

наблюдать за тем, что делается на мосту и на дороге.

Отсюда ему видны были грузовики, столпившиеся за поворотом. Их серые

борта просвечивали сквозь деревья. Потом он посмотрел в другую сторону,

где дорога не круто уходила вверх. Отсюда они и придут, теперь уже скоро,

подумал он.

Пилар позаботится о ней лучше, чем кто бы то ни было. Ты сам знаешь. У

Пабло, вероятно, все обдумано, иначе он бы не рисковал. Насчет Пабло

можешь не беспокоиться. И не надо тебе думать о Марии. Постарайся поверить

сам в то, что ты ей говорил. Так будет лучше. А кто говорит, что это

неправда? Не ты. Ты этого не скажешь, как не скажешь, что не было того,

что было. Не теряй своей веры. Не будь циником. Времени осталось слишком

мало, и ты ведь только что заставил ее уйти. Каждый делает, что может. Ты

ничего уже не можешь сделать для себя, но, может быть, ты сможешь

что-нибудь сделать для других. Что ж. Мы все свое счастье пережили за

четыре дня. Нет, не за четыре. Я пришел сюда в сумерки, а сегодня не

успеет наступить полдень. Значит, три ночи и три неполных дня. Будь точен,

сказал он. Абсолютно точен.

Пожалуй, тебе лучше сползти пониже, подумал он. Лучше пристроиться

где-нибудь, где от тебя еще может быть польза, а сидеть под деревом, точно

бродяга на привале, - это ни к чему. В конце концов, тебе еще повезло.

Бывают вещи похуже. А к этому каждый должен прийти рано или поздно. Ведь

ты не боишься, раз уж знаешь, что должен сделать это. Нет, сказал он себе,

и это была правда. Счастье все-таки, что нерв поврежден. Ниже перелома я

даже не чувствую ничего. Он потрогал ногу, и она как будто не была частью

его тела.

Он снова посмотрел вниз, на склон, и подумал: не хочется покидать все

это, только и всего. Очень не хочется покидать, и хочется думать, что

какую-то пользу я здесь все-таки принес. Старался, во всяком случае, в

меру тех способностей, которые у меня были. Ты хочешь сказать - есть.

Ладно, пусть так - есть. Почти целый год я дрался за то, во что верил.

Если мы победим здесь, мы победим везде. Мир - хорошее место, и за него

стоит драться, и мне очень не хочется его покидать. И тебе повезло, сказал

он себе, у тебя была очень хорошая жизнь. Такая же хорошая, как и у

дедушки, хоть и короче. У тебя была жизнь лучше, чем у всех, потому что в

ней были вот эти последние дни. Не тебе жаловаться. Жаль только, что уже

не придется передать кому-нибудь все, чему я научился. Черт, мое учение

шло быстро под конец. Хорошо бы еще побеседовать с Карковым. Там, в

Мадриде. Вон за теми горами, и еще пересечь долину. Там, далеко от серых

скал и сосен, от вереска и дрока, по ту сторону желтого плоскогорья стоит

Мадрид, белый и красивый. Это такая же правда, как старухи Пилар, которые

ходят на бойню пить свежую кровь. Не бывает, чтобы что-нибудь одно было

правдой. Все - правда. Ведь самолеты одинаково красивы, наши ли они или

их. Как бы не так, подумал он.

Ладно, нечего расстраиваться, сказал он себе. Перевернись лучше на

живот, пока еще есть время. Да, вот еще что. Помнишь гаданье Пилар по

руке? Что ж, ты веришь в эту чушь? Нет, сказал он. Несмотря на все, что

случилось? Да, все равно не верю. Но она сегодня была просто трогательная

- утром, перед тем, как мы вышли. Она боялась, вероятно, что я поверил. Но

я не верю. А она верит. Что-то они все-таки видят. Или чуют что-то.

Сверхчувственное восприятие - так это, кажется, называется. Так и так это

называется, сказал он. Она нарочно не простилась, потому что она знала:

если начать прощаться, Мария не уйдет. Уж эта Пр. Ладно, Джордан, давай

переворачиваться на живот. Но ему не хотелось приниматься за это.

Тут он вспомнил, что в заднем кармане у него есть маленькая фляжка, и

подумал: глотну победителя великанов, потом попробую перевернуться. Но

когда он ощупал карман, фляжки там не оказалось. Тогда он почувствовал

себя совсем одиноко, потому что узнал, что даже этого не будет. Видно, я

рассчитывал на это, подумал он.

Может быть, Пабло взял ее? Что за глупости. Ты, вероятно, потерял ее на

мосту. Ну, Джордан, давай, сказал он себе. Раз, два, три.

Он отодвинулся от дерева и лег, потом взялся обеими руками за свою

левую ногу и сильно оттянул ее вниз. Потом, лежа и продолжая оттягивать

ногу, чтобы острый край кости не выскочил и не пропорол кожу изнутри, он

медленно повернулся на ягодицах кругом, пока голова у него не оказалась

ниже ног. Потом он уперся подошвой правой ноги в подъем левой и с усилием,

обливаясь потом, перекатился на живот, затем, приподнявшись на локтях,

помогая правой ногой, он выпрямил левую и отвел ее, сколько можно было,

назад. Он пощупал бедро: все было в порядке. Кость не прорвала кожу, и

обломанный край ушел в мышцу.

Должно быть, нерв и в самом деле перервался, когда эта проклятая лошадь

придавила ногу, подумал он. Боли в самом деле нет никакой. Только вот

когда меняешь положение. Вероятно, при этом кость задевает что-нибудь еще.

Вот видишь, сказал он. Видишь, как тебе везет. Даже и без победителя

великанов обошлось дело.

Он потянулся за своим автоматом, вынул магазин из коробки, нащупал

запасные в кармане, открыл затвор и заглянул в ствол, потом вставил

магазин и повернулся лицом к дороге. Может быть, еще полчаса, подумал он.

Только не надо волноваться.

Он смотрел на склон, и смотрел на сосны, и старался не думать ни о чем.

Он смотрел на реку и вспоминал, как прохладно было в тени под мостом.

Скорее бы они пришли, подумал он. Как бы у меня не начало мутиться в

голове раньше, чем они придут.

Как ты думаешь, кому легче? Верующим или тем, кто принимает все так,

как оно есть? Вера, конечно, служит утешением, но зато мы знаем, что

бояться нечего. Плохо только, что все уходит. Плохо, если умирать

приходится долго и если при этом очень больно, потому что это унижает

тебя. Вот тут тебе особенно повезло. С тобой этого не случится.

Хорошо, что они ушли. Так гораздо лучше, без них. Я ведь говорю, что

мне везет. Насколько хуже было бы, если б они все были здесь, рассыпаны по

этому склону, на котором лежит серая лошадь. Или сбились бы в кучу вокруг

меня, выжидая. Нет. Они ушли. Их нет здесь. Теперь если бы еще наступление

оказалось удачным. Ты чего же хочешь? Всего. Я хочу всего, но я возьму что

можно. Пусть даже это наступление окончится неудачей, что ж, другое будет

удачным. Я не заметил, пролетали самолеты обратно или нет. _Господи, вот

счастье, что удалось заставить ее уйти_.

Хорошо бы рассказать обо всем этом дедушке. Уж наверно ему никогда не

приходилось переходить линию фронта, и отыскивать своих, и выполнять

задание вроде того, какое сегодня выполнил я. Откуда ты знаешь? Может

быть, он пятьдесят раз выполнял такие задания. Нет, сказал он. Будь точен.

Такое никому не сделать пятьдесят раз. Даже и пять раз. Может быть, даже и

один раз не так-то просто. Да нет, отчего же. Ты не единственный.

Скорей бы они пришли, сказал он. Пришли бы сейчас, а то нога начинает

болеть. Должно быть, распухает.

Все шло так хорошо, пока не ударил этот снаряд, подумал он. Но это еще

счастье, что он не ударил раньше, когда я был под мостом. Когда что-нибудь

делается не так, рано или поздно должна случиться беда. Твоя песенка была

спета, еще когда Гольц получил этот приказ. И ты это знал, и это же,

должно быть, чувствовала Пр. Со временем все это у нас будет налажено

лучше. Походные рации - вот что нам нужно. _Да, нам много чего нужно_. Мне

бы, например, иметь запасную ногу.

Он с усилием улыбнулся на это, потому что нога теперь очень болела в

том месте, где был задет нерв. Ох, пусть идут, подумал он. Я не хочу

делать то, что сделал мой отец. Я сделаю, если понадобится, но лучше бы не

понадобилось. Я против этого. Не думай об этом. Не думай об этом. Скорее

бы они шли, сволочи, подумал он. Скорей бы, скорей бы шли.

Нога теперь болела все сильнее. Боль появилась внезапно, после того как

он перевернулся и бедро стало распухать. И он подумал: может быть, мне

сейчас сделать это. Я не очень хорошо умею переносить боль. Послушай, если

я это сделаю сейчас, ты не поймешь превратно, а? _Ты с кем говоришь?_ Ни с

кем, сказал он. С дедушкой, что ли? Нет. Ни с кем. Ох, к дьяволу, скорей

бы уж они шли.

Послушай, а может быть, все-таки сделать это, потому что, если я

потеряю сознание, я не смогу справиться и меня возьмут и будут задавать

мне вопросы, всякие вопросы, и делать всякие вещи, и это будет очень

нехорошо. Лучше не допустить до этого. Так, может быть, все-таки сделать

это сейчас, и все будет кончено? А то, ох, слушай, да, слушай, _пусть они

идут скорей_.

Плохо ты с этим справляешься, Джордан, сказал он. Плохо справляешься. А


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 30 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.069 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>