Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

(макси) Исполнить желание, или PROSIT! 2 страница



- Почему вы готовы прикладывать столько усилий для моего становления? Столь дорогостоящее и ненадежное вложение…

- Игры с наивными юнцами, каким Вы являетесь сейчас, не входят в зону моих интересов, мистер Поттер. Сильный и опытный игрок имеет шанс прожить дольше и, следовательно, принести больший доход Семье.

- Я согласен.

- Отлично. Наш отдел подготовит контракт ко вторнику. Семейным юристом Поттеров всегда выступали представители семьи Легалистер. Если Вы не против, мы направим контракт на соглашение с мистером Александром Легалистером и попросим связаться с Вами в ближайшее время.

- Было бы неплохо, - пробормотал совершенно ошарашенный юноша.

- Отлично. До следующей субботы, скажем, в одиннадцать?

- Да, договорились, - Гарри практически одновременно встал с гоблином.

- Да будет процветание сопутствовать нашим домам.

- Только в помощи и взаимодействии, мастер Гриптаух.

- Несомненно, несомненно.

 

Два месяца понадобилось упертому гриффиндорцу на то, чтобы вникнуть в записи нескольких своих предков, научиться сносно управлять перемещением магических нитей при взаимодействии с живыми объектами и расплетать плетения на артефактах. Уроки владения собственной магией перемежались с обучением светским наукам – психология, этика, основы экономики, даже актерское мастерство. С Гермионой юноша не разговаривал неделю, чем почему-то обидел Рона. Мио только плечами пожала, напомнив, что к гоблинам Гарри пошел сам.

Мастер Гриптаух тихонько запустил информацию о появлении мастера высшей трансфигурации, выполняющего заказы на работу с артефактами и трансфигурацией органического тела. Его первая попытка снять проклятие с артефакта, принесенного забавным старичком в ярко-оранжевой мантии, привела к тому, что заклятие расплелось вместе с проклятием. Зато сплелось в совершенно новый узор. Уникальный артефакт получился. Запоминал и воспроизводил произнесенные в его присутствии звуки. Правда, был маленький минус. Воспроизводство звуков производилось на несколько иной скорости и почему-то активно подвывало. Маги, услышав, палочки вскинули, а малышка, пришедшая с дедом, радостно засмеялась и, ухватив новую игрушку, показала всем магам кулачок. Дед вздохнул и заплатил. Ругался, правда. Цензурно. Кристалл-то продолжал работать…. А получать молнией туда, куда солнышко редко попадает, ему ой как не хотелось. Воспитательные меры, они … разные бывают. В том числе к великовозрастным, несдержанным на язык дедушкам. Нервными мамочками, не обделенными некоторыми способностями и фантазией.



Понимание специфики своих возможностей неожиданно примирило его с провалами на зельях, выступавших антагонистами трансфигурации. Зелья требовали навыков работы с материальными проявлениями магии, а трансфигурации с нематериальной сущностью. Поэтому придирки Снейпа ему сейчас виделись в несколько ином свете. Равно, как и его воспитательные методы. Смирившись с неизбежным, парень решил расслабиться и получать довольствие от ора Снейпа. Выходило не очень. Все ж мазохизм семейству Поттеров присущ не был. Злость бурлила и требовала выхода.

 

Декабрь 1998 года

«Мистер Поттер! Орлы найдены. Требуется Ваше присутствие в банке для согласования действий и финансовых вопросов. Возможно, Вас заинтересует приобретение крайне редкой пары.

Мастер Гриптаух

12 декабря 1998 года»

- Игра началась, ирод подземельный. Я приложу все усилия, чтобы посмеяться последним, - прошептал Гарри под пристальными взглядами Гермионы и, что вполне ожидаемо, Северуса Снейпа.

____________________________________________________________

Мимикрия (подражание, маскирование, фр. mimétisme, англ. mimicry) — выражение, введённое в зоологию первоначально (Бейтсом) для обозначения некоторых особенных случаев чрезвычайного внешнего сходства между различными видами животных, принадлежащих к различным родам и даже семействам и отрядам; обыкновенно, однако, этим же именем обозначают все резко выраженные случаи подражательной окраски и сходства животных с неодушевлёнными предметами.

 

 

Глава 3

 

 

глава отредактирована

Мы все актеры, просто не все поступают в театральный.

Неизвестный автор.

 

12 декабря 1998года.

 

- Мастер Гриптаух, - Гарри, а в банке мастер высшей трансфигурации Энджи Сере, влетел в кабинет, не нарушая традиции вваливаться без предупреждения в еще более растрепанном виде, чем ранее.

- Мистер Поттер, садитесь, - пожилой гоблин даже не оторвался от изучаемых бумаг.

Гарри со стоном удовольствия опустился в мягкое кресло. Квиддичная тренировка ничто по сравнению с пыткой каблуками на шпильках! Болело абсолютно все. Рошеку, видите ли, приспичило внушить Гарри уважение к женскому самопожертвованию в стремлении к вечной красоте. И, сообщив подопечному о необходимости прочувствовать на собственной шкуре прелести хождения на шпильках, заставил в оных ходить в течение всего занятия. На справедливое возмущение: «Все равно магия наложит иллюзию!», невозмутимо парировал фразой: «Но не внушит чувства гордости за собственный подвиг. Только непосредственный опыт!». Ну, не нашелся Гарри с достойными возражениями! Слизеринцев на него нет! Снейпа с Малфоем, Мордред бы всех побрал!

- Как Ваши успехи, мистер Поттер?

- Мы смогли с Рошеком сократить время перевоплощения в органический объект наделенный магией до полуминуты. А также отработать некоторые женские приемы, гиппогрифов сим леди в постель, с Рошеком на подхвате! – пожаловался Гарри и жеманным голоском продолжил, - Рошек, затейник, уговорил даже на каблуках пройтись. Представляешь, зайчик, мужскую лапу в женскую туфлю от Jimmy Choo. Требую компенсацию, за моральный вред!

- Уговорила, моя леди, могу дать на полный откуп первый заказ лорда Малфоя, - хмыкнул гоблин.

- Идет. Малфой первый из двух орлов, обозначенных в Вашем письме? А кто второй?

- Лорд Валлэрт. Он занимал нейтральную позицию во время войны. Чистокровка, имеет огромное влияние в Визенгамоте. На Слизерине учится его племянник Рос Валлэрт. Пока лорд Валлэрт ограничился заказом на работу с семейным артефактом. Но уже заявил о готовности заплатить большую взятку за настоящее имя Энджи Сере.

- Остановимся, пожалуй, только на Малфое.

- Как скажешь. Держи материалы. Если вкратце, то лорд Малфой - чистокровка, официально поддерживает идеи изолирования магического мира от маггловского, в том числе с использованием радикальных мер. Вледеет несколькими производственными предприятиями. Женат, имеет одного ребенка. Как и многие чистокровные, ставит интересы семьи превыше всего. Имеет сексуальные связи на стороне. В основном женщины, однако, есть и мужчины-партнеры. Если о неофициальных данных, то в основе бизнеса четыре крупных маггловских предприятия в сферах производства лекарств и косметики, кораблестроения, производства военной и аэрокосмической техники, продуктов питания.

- Не хило, - присвистнул Гарри, представив масштабы, демонстративно свел глаза к переносице.

- Ребенок! – общение с Героем магического мира доставляло гоблину ни с чем несравнимое удовольствие, когда тот расслаблялся и позволял себе поиграть. Осознание того факта, что у мальчишки и детства-то, как такового не было, заставляло его смотреть на выкрутасы молодого мага поверх точки золотой горы.*

- Лорд Малфой активно сотрудничает как с банком, так и другими структурами по вопросам развития средств и методов защиты от маггловской агрессии, в том числе участвует в некоторых переговорах. Мы заинтересованы в его привлечении как крупного инвестора к проекту создания защитного магического щита над частью маггловских территорий. Проблема в том, что у данного проекта точка безубыточности сильно отсрочена во времени. На пятнадцать лет.

- Точка безубыточности?

- Когда проект начнет приносить доход.

- Вы хотите, чтобы я уговорил его участвовать в данном проекте?

- Возможно, ты найдешь подход, который не реализуем нашими силами, - спокойно заметил гоблин.

- Хм, значит Драко слабое место у папы. Когда лорд Малфой хочет встретиться?

- Во вторник, в четыре часа вечера. Мастер Гринстоур предоставит тебе на данное время хроноворот. Фотографии сексуальных партнеров тебе передаст Рошек. Их адреса будут у тебя уже через полчаса. Первый контракт будет на полном откупе у тебя, как и договаривались.

- Отлично!

 

--------

поверх точки золотой горы – гоблинское выражение, аналог «сквозь пальцы»

 

***

15 декабря 1998 года.

За свои сорок лет Люциусу Малфою пришлось пройти через множество деловых встреч, в том числе грозивших мгновенной смертью при невозможности придти к удовлетворяющему обе стороны соглашению. Однако сегодняшняя встреча была особенной, так как давала весьма широкий спектр возможностей для удовлетворения самых различных как деловых, так и сугубо личных интересов; возможностей, недоступных ранее. И Люциус Малфой… немного волновался.

Для встречи с магом лорд Малфой встал около окна, сочтя позицию наиболее выгодной, так как месторасположение позволяло первому увидеть мастера Высшей трансфигурации. А выбор пола мастером был ему крайне интересен. Обдумав ситуацию, Люциус решил мысленно определять собеседника исключительно как мага в мужском лице, для избегания щекотливых ситуаций.

Блондин стоял, небрежно прислонившись к стене обитой зеленым шелком. Собственно, кабинет больше напоминал уютную гостиную, довольно редкий вариант для гоблинов, предпочитающих сугубо деловую обстановку с минимумом декора.

Услышав легкий шорох открываемой двери, Люциус напрягся. В комнату вошла темно-огненная леди. Все-таки маг остановился на женском поле, но не его типажа. Интересный ход. Люциус позволил себе несколько секунд на изучение огненного видения. Длинные волосы цвета позднего вечернего заката распушились до пояса классического вечернего платья зеленого цвета с вставками густого кофейного оттенка. Правильные, но скорее строгие черты лица, без макияжа. Люциус хмыкнул. Да уж, Энджи Сере явно изучал его вкусы, предпочтя нечто противоположное вызывающе эмоциональным брюнеткам, не говоря уже о светско-холодных блондинках. Сознательно подчеркнул свое нежелание влиять через сексуальную сферу, в то же время, создав иллюзию женской слабости. Умничка.

- Энджи Сере? Я счастлив знакомству с Вами.

- Я пока предпочту оставить оценку встречи при себе, - нагло и холодно улыбнулась девушка, протягивая изящную ладонь с длинными тонкими пальцами для поцелуя.

- Мне приготовиться к суровым испытаниям, леди? – маг наклонился к протянутой руке и невзначай провел по нежной коже запястья. По коже пробежала легкая дрожь, заставившая его довольно улыбнуться. Иллюзия вовсе не отменяла чувствительности. Девушка мягко освободила руку и жестом предложила присесть на одно из двух кресел, между которыми стоял низкий столик с графином и двумя бокалами.

- Если открытость и откровенность являются для Вас, лорд Малфой, суровым испытанием, то, несомненно. Учитывая специфику моих услуг и способностей, утаивание информации клиентом непозволительная роскошь, - ровный тон, открытый взгляд, ни одного лишнего движения.

- Взаимодействие с магистром в сфере алхимии и зельеварения могло бы значительно снизить риски при работе с артефактами, мисс Сере, - бросил пробный камень Люциус, успев отметить, как дрогнули веки. Все же гоблины не дорабатывают в обучении скрытия характерных движений.

- Мисс Энджи, - поправил его маг.

- Благодарю за честь. Буду счастлив, слышать из Ваших уст обращение как к Люциусу, - вежливо вернул любезность лорд Малфой. Маг склонил голову, принимая предложение.

- Увы, Люциус, настоящие мастера зельеварения, как Ваш не очень любезный друг Северус Снейп, настоящая редкость.

- Вы знакомы с Северусом?

- Кто, прошедший обучение в школе Хогвартса, не знает мрачного преподавателя зелий? Риторический вопрос.

М-да, с открытостью и излишней откровенностью мага надо что-то делать.

- Возможно, напоминание о высоком качестве мастерства Северуса и близкое знакомство с ним помогут сгладить Ваше впечатление о его характере. Думаю, мой друг при встрече приложит максимум усилий, чтобы очаровать столь привлекательную леди, как Вы.

- О, я не учла, что рыжие совсем не Ваш типаж, Люциус, какая жалость. Сексуальные брюнетки или мужчины-блондины, а может быть… - девушка буквально пела, добавляя в голос немного хрипотцы. Она томно поднялась и плавно разгладила образовавшуюся складку, опустив при этом голову. По волосам побежала рябь. Люциус автоматически поднялся, соблюдая этикет.

Он с немым восторгом наблюдал чудо преображения. Ни метаморфизм, ни оборотное зелье не давали подобного эффекта. Работа с магическими нитями изумляла. В воздухе заструились ставшие на несколько секунд видимыми магические линии с основным преобладанием золотистого и синего оттенка с небольшим вкраплением красного, складывавшиеся в сложные узоры и вновь расплетавшиеся. Они объемно охватили всю фигурку, а когда растаяли, то перед ним стоял … он сам. Собственной персоной. Люциус жадно вдохнул вдруг куда-то пропавший воздух. Маг шагнул к автоматически поднявшемуся лорду и наклонился:

- Ваша страсть к собственной персоне перевешивает любовь к страстным брюнеткам, Люциус, не так ли? Здоровый эгоцентризм или даже нарциссизм, взращенный десятками поколений высокомерных предков, - тихий жаркий шепот на ухо вызывал мурашки. Маг чуть отклонился, но только для того, чтобы иметь возможность провести тяжелой холеной рукой по скуле, очертить подбородок и пробежать подушками пальцев по артерии до воротника мантии. Люциус почувствовал волну возбуждения, прошедшуюся волной от груди к паху, обдавшую жаром и тяжелым желанием.

- Провоцируете, Энджи?

- Демонстрирую свои способности, лорд Люциус, - поправил его, откровенно усмехнувшись, маг. - Странные ощущения, не правда ли? Видение удивительных возможностей, предстающих перед тем, кто будет обладать даром … или владеть носителем дара и невозможность контролировать носителя дара, так как гоблины весьма неохотно расстаются с тем, что может приносить доход. Неразрешимая дилемма.

- Весьма ненадежная точка зрения, мастер, на степень защищенности договорами с временными союзниками. Кто скажет о том, что будет с договоренностями завтра? Семейные узы значительно надежнее скрепляют договоренности, Вы не находите? Ваш дар будет пропуском в любую чистокровную семью. Энджи, Вы все же позволите просканировать Вашу ауру? Мне интересна степень соответствия моим магическим параметрам.

- Будьте так любезны, лорд Малфой, - чуть тянущиеся нотки, устало-скучающий голос.

- Великолепно. Вы действительно мастер своего дела, - Люциус неторопливо обошел вокруг двойника, делая пассы палочкой, - только высшие диагностические заклинания начинают реагировать на некоторые несоответствия магических потоков.

Энджи Сере чуть заметно улыбнулся.

- Если мы закончили с этапом знакомства, предлагаю перейти к делу, - мастер трансформации жестом предложил вернуться в покинутые кресла.

- Мастер Сере, - ну не поворачивался язык у Люциуса назвать самого себя нежным Энджи, - как Вы понимаете, даже обсуждение с Вами моего предложения потребует принесения магической клятвы о соблюдении конфиденциальности. Вы готовы ее дать?

- Да, в том случае, если Вы обязуетесь не наносить в процессе нашего сотрудничества какого-либо вреда другим магам.

- Включая Вас? – провоцирующе улыбнулся лорд Малфой.

- Попробуйте, - усмехнулся Сере, возвращаясь к облику огненноволосой леди.

- Вы очень уверены в своих силах, мастер, - немного задумчиво констатировал блондин.

- У меня есть опыт взаимодействия с Пожирателями Смерти, в том числе во время боя, -спокойно ответил Энжи, – Что ж, принимайте обещанное. Клянусь своей магией не разглашать содержания разговора, проходящего сегодня между мной и лордом Люциусом Малфоем.

Повторив слова клятвы за магом, лорд благодарно склонил голову и продолжил:

- К счастью для всех, мой заказ не подразумевает нанесения вреда, но будет необходимо в течение трех часов изображать преподавателя в школе Хогвартс, что со слов моего друга само по себе является хорошим испытанием нервов.

Люциус Малфой с удовольствием проследил за приподнятыми в жесте удивления бровями собеседницы.

- Речь идет о Сней… профессоре Снейпе, я полагаю?

- Да разумеется.

- Хм, кто бы сомневался, что дело не ограничится профессором Бинсом. А мои весьма скромные познания в данной области науки не помешают операции?

- Мы выбрали время, на которое придутся занятия первокурсников; далее последует перерыв, который вы проведете в кабинете Северуса, избежав, таким образом, лишних контактов. Мероприятие запланировано на восемнадцатое января. Оплата за каждый час три тысячи галеонов.

- Я должен знать хотя бы в общих чертах планируемые Вами действия на данный отрезок времени.

- О, в полном соответствии с Вашими миролюбивыми убеждениями. Мы планируем передать в руки аврората несколько избежавших наказания Пожирателей Смерти. Но не желаем светиться в данной операции. Думаю, арест будет широко освещаться «Ежедневным пороком». Жертвы в наши планы не входят.

- Хотелось бы мне знать, чем вам насолили бывшие соратнички, - проворчала себе под нос девушка. Она молчала, видимо, задумавшись, в течение несколько минут, чуть притоптывая изящной ножкой. Лорд Малфой вежливо ждал решения.

- По рукам. Мастер Гринпух оформит все детали нашего договора.

- Отлично. Будьте готовы восемнадцатого января, утром в половине девятого. Лучше, если используете облик одного из министерских служащих.

- О, я думаю, Перси Уизли замечательно подойдет. Жаль, что Амбридж в Азкабане прохлаждается.

- Думаю, мисс Карлайл из отдела по надзору за несовершеннолетними будет более подходящим вариантом. Она тоже рыженькая, во вкусе моего друга, - подпустил шпильку, вставший с кресла и медленно приближающийся к сидящей девушке, Люциус. Он наклонился и прошептал на ушко, почти полностью копируя ее собственные действия ранее, - но еще больше ему нравятся шустрые вихрастые мальчишки с комплексом героя, мисс Энджи. Мне очень приятно было пообщаться с Вами, я получил незабываемые впечатления. До встречи.

- До встречи, лорд Малфой, - мертвенно-белыми губами проговорила Сере.

Только когда за блондином закрылась дверь, она разрешила себе схватить со стола графин и швырнуть об пол.

- Мерзавец, урод, стукнутый в детстве о каменный пол недоумок. Да что он себе позволяет!

Возглас Гарри было слышно во всем коридоре. Услышав, мастер Гриптаух позволил себе улыбнуться, а Рошек нервно дернулся сбежать подальше.

 

***

Декабрь 1998 года.

 

Весь остаток декабря Гарри пытался сжиться со странными для себя мыслями. Жесткая критика, оскорбления и бесконечные отработки на уроках Снейпа предположительно - и только предположительно! - могут быть не только попытками защитить его от происков слуг Воландеморта, как было до шестого курса и застарелой ненавистью к сыну Джеймса, но и … банальной ревностью.

Если весь четвертый курс подросток был занят участием в Турнире, и единственным опытом общения с девушкой была попытка ухаживать за Чжоу, то пятый и шестой курс, не говоря уже о седьмой, можно охарактеризовать одним словом – Воландеморт. Общение с Джинни сам Гарри воспринимал, как попытку быть нормальным и не выделяться хотя бы в этом. Джинни была удобна. Вот только после мелких и не очень предательств Рона он не воспринимал ее как возможного партнера. Потому что главными качествами, которые парень определил основу своего мировоззрения, были преданность и надежность. Уизли под данный критерий не подпадала. А вот Северус Снейп с его личной преданностью памяти Лили и такой же преданностью воспоминаниям о жестокости Джеймса Поттера, несмотря на своеобразную роль в войне, был, с его точки зрения, абсолютно надежным партнером. С гибким отношением к политике. Идеально. Вот только секс…

За годы блуждания по ночному Хогвартсу Гарри усвоил простую истину – маги бисексуальны. Как мужчины, так и женщины. Так, обнаружив однажды Чжоу, целующуюся с Панси, он был глобально озабочен только одной проблемой - не выдать себя двум истеричным барышням. Зависание в нише стены в течение почти двух часов с прослушиванием весьма интересных звуков, не говоря уже о комментариях в сторону мужских достоинств поклонников, обернулось для Гарри длительным неприятием девушек в целом. Подружек не обеспокоило даже легкое покашливание, списанное на сквозняк. Сквозняк! Больше Гарри видеть Чжоу рядом с собой категорически не желал. Как и других красоток с отсутствием извилин. А Мио, увы, занята.

Но вот беда, под критерий красотки с полным отсутствием мозгов Снейп тоже ни капельки не подходил. Итог: надежный, преданный, лояльный, не красавец, но зато умный. «Караул! Мой идеал – Северус Снейп! Верните Воландеморта обратно, чтобы дальше не думать о сексе!» - мысленно завопил Гарри, роняя черпак и громко глотая ртом воздух. Вперив взгляд в преподавателя, он пытался соотнести реальность с бурно разыгравшейся фантазией. Завернутый в привычно-депрессивную мантию, зельевар моментально развернул свой орлиный профиль в сторону парня, издающего несоответствующие для занятия звуки. «Нее, пусть лучше драконий - будем приучать себя к позитиву», - мелькнула шальная мысль, почерпнутая из очередной лекции Рошека.

- Что, мистер Поттер? Только не говорите, что забыли положить толокнянку. Или природное скудоумие Героя всея магической Британии в отсутствие нового Воландеморта расслабилось и перешло в стадию имбецилизма?

- Возможно, я и не наделен гениальностью в области зельеварения, мистер Снейп, однако, что можно сказать об интеллекте большинства представителей вышеназванного магического сообщества, где взрослые выставляют ребенка против могущественного мага? На общем фоне мое скудоумие мало выделяется, не так ли, профессор? О, ваша мантия испачкана, разрешите? – огрызнулся Гарри и вдруг наклонился, смахнул несуществующие пылинки с плеча профессора, изображавшего соляной столб и сладко улыбнулся, вернувшись к котлу под оглушительную тишину в кабинете.

- Что встали, работайте! – прикрикнул на ребят профессор и, взмахнув мантией, двинулся по классу, завершая тем самым инцидент.

 

Гарри решился поставить эксперимент. Пользуясь любой возможностью, наблюдал за зельеваром, изучая особенности движения мужчины, его мимику. На занятиях старался проявлять максимальную вежливость и … улыбаться. Внимание парня не осталось не замеченным. Неожиданно нападки на юношу прекратились, сократившись до жесткой критики его неправильных действий при приготовлении зелий. На отработках, все также появляющихся в его плотном расписании с завидной регулярностью, Гарри вдруг попытались привлечь к работе с зельями, сведя к минимуму мытье котлов и столов. Но после пары взрывов вернули к устоявшемуся за годы распорядку, не забыв обозвать косоруким кентавром и хлестнуть по ногам полой длинной мантии.

Увлеченный собственным расследованием, Гарри пропустил заметно выросший интерес к собственной персоне со стороны Драко Малфоя и странную активность слизеринцев. Меж тем в поле интересов старшекурсников змеиного дома попали большая часть окружения Золотого мальчика. Забини активно кокетничал с Лавандой Браун, одновременно активно обсуждая проекты по гербологии с Невиллом Лонгботтомом. Булстроуд увлеченно кокетничала с Симусом Финниганом. Сам Драко перешел с откровенных оскорблений Золотого Трио на легкую иронию в обсуждении тех или иных тем, что мгновенно выразилось в потеплении отношений с Поттером в частности и гриффиндорцами в целом. Правда, попытка помочь брюнету с зельями обернулась для Драко выговором со стороны зельевара и «эвакуацией» Поттера на недоступное для блондина расстояние на занятиях.

 

24 декабря.

Последнюю субботу Драко и Блейз провели в Хогсмиде вдвоем, решив напоследок заглянуть в паб. Оглушивший их с порога шум заставил парней синхронно поморщиться. Гриффиндорцы.

- Гулянка. Хм, несколько часов. Наверняка, нетрезвые уже, - прокомментировал Блейз, изучая шумную компанию в углу.

- Действуй, я подтянусь.

- Лаванда, прекрасно выглядишь! Панси обзавидуется, глядя на твои серьги. Поклонник подарил? Невилл, привет, сегодня будем мандрагорами заниматься?

- Неее, я пас, садись, - потеснился тот.

- Блейзи, какими судьбами? Ронни, тащи еще выпивки, - распорядилась, пьяно хихикая, Лаванда.

Рон покорно встал, освободив место рядом с Поттером, чем не преминул воспользоваться Драко.

- О, хорек! Жить надоело, - констатировал Поттер, скосив на него глаза, освобожденные на время гулянки от очков.

- Учитывая пойло, которые вы пьете, жизнь надоела не мне, - сунул нос в его бокал Драко.

- После зелий вашего декана ничего не страшно.

- Ну, тебя-то он точно отпоит, а потом выпорет, поимеет и на всякий случай отобливиэйтит.

- Фантазер. Давай выпьем за симпатягу Снейпа. Мордред, сегодня в семь опять у него отработка, - Гарри демонстративно ткнулся лбом в стол, под хихиканье всех окружающих.

- Ой, Гарри, сова.

Птица, залетевшая с очередным клиентом, недовольно заклекотала, освободила себе место на столе и вцепилась в волосы Избранного, привлекая к себе внимание.

- О, настырная! Наверное, от поклонницы, - раздался чей-то комментарий.

- Гарри, да выкинь ты ее скорее, бешенную.

Гарри торопливо отвязал посылку и проверил на магию. Вроде чисто. Открыл. По помещению потянуло тонким запахом мелиссы. Дальше события разворачивались стремительно. Драко, обхватив Гарри вокруг талии, скинул на пол и накрыл своим телом, Невилл побелел, а Блейз, бросив «Ложись» упал навзничь. Вскоре приземлились на пол все остальные, не очень понимая, что происходит. Только бледная Гермиона просто отошла от стола, держа открытую коробку с медальоном внутри на прицеле.

В наступившей тишине все услышали характерное шипение кислоты, прожигающей деревянный стол, и глухой стук от падения медальона на пол.

- Кажется, все, - неуверенно пробормотал Блейз.

Драко чуть приподнялся на локтях, вглядываясь в такое близкое лицо Поттера. Изумрудные глаза полыхали изумлением и почему-то обидой под чуть дрожащими ресницами. Золотистая кожа обветренных щек мило раскраснелась, а губы были закушены. Драко поднял правую руку и провел по ним, перейдя на щеку и добираясь до рассыпавшихся по полу лохматых волос.

- Больно?

- Вроде не очень. Может, слезешь с меня?

- Мне здесь удобно, - Драко соблазнительно улыбнулся и, нагнув голову, повторил путь своих пальцев губами.

- Извращенец! Выпусти меня!

- Кто извращенцы, так это вы с крестным. Принцесса и ее цепной пес, ей богу. Собака на сене. Кажется, так магглы говорят?

Драко с сожалением приподнялся и, оседлав бедра оппонента, провел диагностику его состояния.

- Легкое сотрясение мозга. Впрочем, там сотрясать особо нечего. Можешь подниматься. С тебя долг жизни, Поттер.

Встав на ноги, он потянул на себя брюнета.

- Не дождешься! – прошипел Поттер.

- Гарри, ты как? - наконец-то вспомнили о лидере курса ошалевшие от происходящего старшекурсники.

- Да, нормально.

Гарри стал приводить себя в порядок.

- А из-за чего весь сыр-бор был? – спросил Симус.

- Медальон Стелса, придурок. Уникальный одноразовый артефакт-убийца. Активируется при соприкосновении с магией взявшего его в руки мага и распрыскивает яд на расстоянии до одного метра. Их и оставалось-то всего три штуки. Два теперь. Единственное отличительное свойство - запах мелиссы, входящей в состав яда, - просветил всех бледный как полотно Блейз.

- Стоп, но ведь он не сработал! – заметил Невилл.

- Я наложил на него вакуумную сферу перед тем, как Драко меня на пол свалил.

Гарри чуть заметно улыбнулся и показал кончик язычка Драко.

- Недостаточно, - покачал головой Блейз.

Драко поднял большой палец.

- Я наложила щит Парацельса, - спокойно ответила Гермиона.

- Щит Парацельса? А как ты догадалась? – удивился просветлевший слизеринец.

- Элементарно. Единственное, что досконально знает Невилл - гербология. Следовательно, опасность связана с растительностью, а если медальон, значит яд на металле или распыление. Вывод сделаете сами?

- Мио, я говорил, что ты гений?

- Я потеряла счет сколько раз, Гарри.

Гарри салютовал подруге, потом повернул голову к Драко и победно улыбнулся. Блондин покачал головой и наклонился к его уху.

- Магия признает желание защитить и активные действия, а не реальное событие. Твой долг в силе. А знаешь - твои волосы вкусно пахнут свежестью, а глаза вблизи кажутся драгоценными изумрудами. Им необходима другая оправа, нежели твои дурацкие очки, не находишь?

- Мерлин и Моргана!

Драко был доволен.

 

 

Глава 4

 

 

глава отредактирована.

 

Людям непременно надо расставлять ловушки для других людей,

а без этого они всё будут недовольны.

Редьярд Киплинг. Маугли

 

Конец декабря 1998 года

 

Дважды проведенный допрос старшекурсников, присутствовавших на встрече в пабе, ничего не дал, кроме, разве что волос дыбом у авроров, столкнувшихся с гневом зельевара, недовольного…. Много, чем недовольного. Поттер подвергся двойному медицинскому освидетельствованию и требованию слить в думосбор воспоминание о происшествии в пабе. Теперь уже волосы зашевелились на голове у Драко, скосившего умоляющий взгляд на парня. Войдя в его положение, Гарри наотрез отказался сдавать свои воспоминания, заявив, что его действия видели абсолютно все, проигнорировав угрозу лишить походов в Хогсмид до конца года.


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 48 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.035 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>