Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Пэйринг: Гарри Поттер/Драко Малфой 16 страница



 

— Ну ты мне утром сказал, что подаришь мне торт и ещё кое-что, — задорно улыбаясь напомнил Малфой. — Торт мы уже съели, и теперь я хочу «кое-что»!

 

— Оооо… — протянул гриффиндорец, мгновенно вспомнив, что именно имел ввиду.

 

Ему захотелось завыть от досады: смазку он так и не купил. Кляня себя за забывчивость, он медленно приблизился к кровати, не зная, как поступить. Решение пришло только, когда Гарри уже стаскивал с блондина брюки.

 

Он уже знал, что самый простой способ настроить себя и Драко на нужный лад — это страстно поцеловать его в губы, прижимаясь всем телом как можно крепче, поэтому Поттер вдавил слизеринца в кровать, раздвигая бёдрами его ноги и уютно устраиваясь между ними. Он провёл рукой снизу вверх по бедру, боку и тонкой руке, глядя в сияющие серые глаза, и нежно прикусил нижнюю губу Малфоя. Тот вздохнул и подался к нему навстречу. Гарри с радостью подчинился требовательным губам и языку Партнёра, но как только почувствовал, что плоть под его телом налилась кровью и затвердела, отстранился и быстро скользнул вниз.

 

— Ооо, ты решил подарить мне лучший минет в моей жизни? — задыхаясь, простонал блондин, когда гриффиндорец буквально накинулся на его член, вбирая его сразу почти на всю длину.

 

Ответа не последовало, но его, в общем-то, и не ждали. С минуту брюнет просто с наслаждением ласкал горячую плоть уже привычным способом, но потом решил применить заинтересовавший его приём, описанный в книге. Для этого он на несколько секунд оторвался от своего занятия, повернулся спиной к слизеринцу так, что при желании ему было бы очень удобно лечь щекой на его живот, и снова взял напряжённый член в рот. Как и было написано в книге, расслабленный язык при этом обхватывал чувствительную часть головки, в то время как при обычной позе он скользил лишь по малочувствительной уздечке. Громкий стон ясно дал понять, что Драко оценил нововведение.

 

Однако это было далеко не всё, что вычитал и собирался испробовать на бойфренде Гарри. Через несколько минут, когда слизеринец уже не мог себя сдерживать, и гриффиндорцу приходилось с силой прижимать его бёдра к матрацу, чтобы он не толкался ему навстречу, Поттер снова выпустил член и жаркого плена губ и вернулся в исходную позицию. Не обращая внимания на протестующее бормотание и просьбы не останавливаться, он провёл кончиком языка по всей длине напряжённой плоти и стал спускаться ниже, по лишённой волос бархатистой коже, пока не приблизился к окружённому нежными складочками колечку плотно сомкнутых мышц.



 

Драко затаил дыхание, когда горячий язык замер в считанных миллиметрах от входа в его тело, но уже через секунду неизведанное доселе ощущение заставило его выгнуться дугой и впиться пальцами в покрывало: Гарри сначала осторожно и неуверенно, но затем со всё возрастающим энтузиазмом стал вылизывать и разглаживать кончиком языка каждую складочку, заставляя слизеринца почти кричать. Очень быстро плотно сжатые мышцы расслабились, и Поттер понял, что настало время для осуществления самой сложной части его плана. Хорошенько облизав указательный палец, он снова вернулся к оставленному без внимания члену Партнёра и, вобрав его глубоко в себя, скользнул пальцем внутрь тела Драко. Малфой ощутимо напрягся, и Гарри стал энергично сосать напряжённую плоть у себя во рту, чтобы отвлечь его от неприятных ощущений. Манёвр удался, и вскоре гриффиндорцу удалось погрузить палец в обжигающую глубину почти до упора. Не прекращая несколько монотонных ласк, гриффиндорец попытался нащупать внутри тела слизеринца так долго и пространно описываемую в книге железу со странным названием «простата». Блондин тихо всхлипывал в ответ на его действия, но никаких признаков неземного удовольствия, которое якобы доставляет лёгкий массаж этой самой железы, не наблюдалось. С каждой минутой Гарри всё больше охватывало отчаяние, и он уже был готов сдаться, когда почувствовал под нежной слизистой стенкой что-то вроде уплотнения. Затаив дыхание, он осторожно нажал на неё пальцем, внимательно следя за реакцией Малфоя.

 

Серые глаза распахнулись, Драко резко выдохнул, а его бёдра подпрыгнули вверх, будто стремились избежать прикосновения. Снова прижав слизеринца к кровати, Поттер уже уверенно потёр найденное волшебное местечко и с удовольствием услышал хриплый полустон-полурычание, сорвавшийся с губ любовника. Теперь, когда его поиски увенчались столь головокружительным успехом, Гарри мог снова сосредоточиться на том, чем был занят его рот. Он хотел было вдоволь насладиться восхитительными ощущениями, которые дарили горячая плоть, скользящая по языку, гортанные стоны и жалобные вскрики Драко и его стройное тело, дрожащее и выгибающееся на зелёном покрывале, но его надеждам не суждено было сбыться: прошло всего несколько секунд, а слизеринец уже забился в судорогах наслаждения, хрипло выкрикнув его имя. Струя горьковатого семени, неожиданно ударившая в горло, заставила закашляться и отпрянуть.

 

Когда Поттер снова поднял глаза на Малфоя, тот поймал его за руку и притянул к себе. Гарри было так хорошо и уютно в объятиях блондина, что он даже забыл про собственное неутолённое желание. Несколько минут они лежали тихо-тихо, а потом едва слышный шёпот его опалил ухо. Одно-единственное слово, но оно было произнесено тоном, выдающим все эмоции Драко: благодарность, нежность, умиротворённость и… любовь? Одно коротенькое слово, такое привычное, знакомое и иногда даже банальное, но такое правильное и уместное именно сейчас сорвалось с искусанных губ и растаяло в ночи:

 

— Спасибо…

 

Глава 33. Неудачи

 

 

Ахтунг: ненормативная лексика!

 

На следующее утро Гарри проспал завтрак. К его удивлению, Дурсли не стали орать под дверью и ломиться в комнату: видимо, после вчерашнего забега в виде пушистых зверьков, они решили не связываться больше с бешеным блондином, по каким-то неведомым причинам так ревностно защищающего их племянника. Гриффиндорец очень надеялся, что такое положение дел не изменится до конца лета, но, зная своих родственников, он не питал излишних иллюзий.

 

Драко мирно спал в его объятиях, и, прижимая его к себе покрепче, Поттер живо вспомнил события вчерашней ночи. Воспоминания оказались такими яркими и насыщенными, что ему даже пришлось немного отодвинуться от слизеринца, чтобы организм не начал требовать немедленного повторения, причем, желательно в усовершенствованном в виде. Нет, Гарри, безусловно, был бы совсем не прочь развить вчерашний успех, но для этого было необходимо достать где-нибудь смазку. Эта проблема оказалась неожиданно сложной: нужно было попасть в магическую или, на крайний случай, маггловскую аптеку, купить заветную баночку и не умереть от стыда перед кассой. Памятуя об обстоятельствах покупки книжки, оправдавшей, впрочем, его унижение в магазине, Поттер был уверен, что новая покупка окрасит его лицо в красивый равномерный бордовый цвет денька этак на два-три. Хуже, наверное, мог бы быть только поход в секс-шоп с целью покупки фаллоимитатора или чего-нибудь в этом духе с не менее страшным названием (главу про секс-игрушки Гарри благоразумно оставил до лучших времён).

 

Гриффиндорец так задумался, что заметил, что Малфой проснулся, только когда тот, широко улыбаясь, чмокнул его в нос.

 

— О чём задумался, mon cheri?

 

Брюнет предсказуемо покраснел, и Драко понимающе усмехнулся.

 

Позавтракав на лавочке в зимнем садике остатками торта, парни стали думать, чем заняться. Точнее, слизеринец думал именно об этом, а Гарри лихорадочно соображал, как всё-таки купить пресловутую смазку. Однако долго этим заниматься им не пришлось, так как ни с того ни с сего зазвенел Временной Артефакт, явно привлекая внимание.

 

— О, кажется, мы про нашего бумажного шефа забыли, — усмехнулся блондин и принёс шкатулку с Артефактами.

 

Инструкция зашелестела и буквально прыгнула ему в руки, открываясь.

 

«Ну что ж, уважаемые Партнёры! Думается мне, что вы вполне освоились на новом месте, повеселились, отдохнули и готовы приступить к занятиям».

 

— Говорит так, будто мы на две недели на море съездили… — пробурчал недовольно Гарри.

 

«Ну море не море, а Упражнения вы три дня не выполняли!»

 

— Подумаешь, три дня! — не желал сдаваться Поттер.

 

«Мистер Поттер, вам что, без фурункулов где-нибудь на мягком месте плохо живётся? Что за бунт в подводной лодке?»

 

— А чего это, собственно, угрожать сразу, а? — возмутился брюнет.

 

— Всё же странный это Артефакт, — задумчиво произнёс молчавший до сих пор Драко, — Снейпа немного напоминает в его смягчённом варианте.

 

— А мне дневник Тома Реддла, помнишь, я рассказывал? — отозвался Гарри.

 

Парни переглянулись и снова уставились на Инструкцию.

 

«Вы чего такие подозрительные с утра пораньше?»

 

Казалось, что Артефакт откровенно веселился.

 

«Раньше вас моя скромная персона не очень-то интересовала».

 

— Раньше у нас дел по горло было, а теперь можно и допрос с пристрастием учинить, — ухмыльнулся Малфой.

 

На самом деле, книжице он верил. Как бы то ни было, а без неё они не стали бы тем, кем являлись сейчас. Язвительный, иногда вредный, иногда великодушный и какой-то совершенно живой Артефакт воспринимался чем-то вроде мудрого наставника, всегда знающего, что им в данный момент нужно.

 

Гарри же, общаясь с Инструкцией, не мог избавиться от ощущения, что она до боли напоминает ему дневник Тёмного Лорда. Нет, он понимал, что, в отличие от Реддла, Инструкция не собирается наносить им вред и искренне старается помочь раскрыть заложенный в них магический потенциал, но сейчас ему захотелось узнать правду.

 

— Кто ты? — вопрос вырвался прежде, чем он успел осознать, что обращается к книге как к одушевлённому существу.

 

Несколько секунд страницы оставались пусты, как будто Артефакт над чем-то размышлял, но потом на них всё же проступили буквы:

 

«Хорошо, я расскажу вам. Но только после Упражнения».

 

Партнёры согласно кивнули и Инструкция продолжила:

 

«Итак, с сегодняшнего дня вы начнёте изучать заклинания различного рода сложности, которые помогут вам во всякого рода жизненных ситуациях. Некоторые, возможно, вам уже известны, некоторые будут новыми. В любом случае, вам надлежит не только уметь пользоваться этими заклинаниями, но и добиться над ними полного контроля: их действие должно длиться столько, сколько потребуется, а сила заклинания должна зависеть лишь от вашей воли. От Драко я жду умения использовать их без палочки с помощью энергии, поставляемой Гарри. Мистер Поттер в свою очередь должен совершенствовать способность заимствовать энергию у окружающих его существ.

 

Начнём с простого: хорошо вам известная «Wingardium Leviosa». Гарри должен суметь поднять и удерживать в воздухе булыжник, на котором любил лежать в детстве, в течение десяти минут, а Драко — без помощи палочки в течение четверти часа удерживать в воздухе три предмета. Вес пока что не имеет значения.

 

Прежде чем вы начнёте, хочу поздравить мистера Малфоя с прошедшим Днём рождения и выразить надежду, что последующие Дни рождения пройдут не менее приятно. Вы — достойный молодой человек и мне хочется верить, что ваша с мистером Поттером Пара просуществует много долгих счастливых лет. Чего, собственно говоря, вам и желаю.

 

Гарри же стоит перестать ломать голову над его Очень Важной Проблемой и просто попросить нужную вещь у своего Партнёра. Возможно, он вас приятно удивит.

 

И уже традиционное: удачи!»

 

— И чем я должен удивить тебя на этот раз? — подозрительно прищурился Драко, закрывая Инструкцию и глядя на растерянного и в очередной раз странно порозовевшего гриффиндорца.

 

— Видишь ли, я подумал… — Гарри осёкся, но поняв, что стесняться слизеринца, учитывая суть проблемы, по меньшей мере глупо, продолжил. — Я подумал, что нам нужна смазка и хотел её как-нибудь незаметненько купить…

 

— А почему незаметненько? — поинтересовался Малфой, широко улыбаясь.

 

— Ну… Чтобы не ставить тебя в неловкое положение… — протянул Поттер и почувствовал себя полным идиотом.

 

— Что-то я не чувствовал особой неловкости, когда покупал ЭТО, — не переставая улыбаться, Драко подошёл к шкафу и достал из его недр большую деревянную шкатулку.

 

«Всё для Вас и Вашего партнёра. Сделайте секс комфортным!» — гласила надпись на крышке.

 

— Мне поначалу показалось неправильным, что слово «партнёр» написано с маленькой буквы, — усмехнулся блондин, протягивая шкатулку Гарри.

 

Внутри обнаружился сонм разноцветных пузырьков («охлаждающее зелье», «обезболивающее зелье», «расслабляющее», искомое «смазывающее зелье» и многие-многие другие), несколько футляров разных размеров, которые Поттер раскрывать не решился, и пергаментный свиток под названием «Заклинания для двоих».

 

— Оооо… — только и смог вымолвить Гарри, глядя на это богатство.

 

Однако через пару минут он сумел взять себя в руки, закрыл ящичек и довольно улыбнулся.

 

— Лучше будет, если я сам покажу тебе всё вечером, — промурлыкал Драко с видом «И покажу, и расскажу, и дам попробовать», а гриффиндорец не удержался и поцеловал его.

 

От того, чтобы не использовать немедленно половину загадочных флакончиков, их удержал звонок Временного Артефакта. Инструкция насмешливо зашелестела страницами, и Партёры нехотя оторвались друг от друга.

 

— Вечером… — шепнул Драко, глядя в уже слегка затуманенные зелёные глаза.

 

— Вечером, — согласился Гарри, последний раз нежно коснулся губами припухших губ слизеринца и первым встал с кровати.

 

* * *

 

 

— Я больше не могу! — простонал Малфой, падая на траву.

 

Было уже далеко за полдень, и Партнёры всё это время провели на укромной зелёной полянке в парке. Посреди неё торчал здоровенный валун, который Гарри поднял-таки в воздух примерно с двадцатой попытки. Ещё через полчаса ему удалось заставить валун провисеть в считанных дюймах от земли положенное время, за что гриффиндорец удостоился сдержанной похвалы от Инструкции.

 

Драко же вот уже битый час старался выполнить своё задание. После долгих мучений ему удалось поднять на полметра над землёй одновременно перо, жёлудь и цветок одуванчика, но удерживать их в воздухе пятнадцать минут не получалось, хоть убей: то он сам терял контроль над одним из предметов, то Гарри посылал ему слишком большой или слишком маленький кусок энергии, выбивая из колеи. Малфой ругался, требовал поставлять энергию непрерывным потоком, Поттер злился на него и на себя, а дело в итоге стояло на месте.

 

В конце концов, Драко не выдержал и повалился на траву. Гриффиндорец взял Инструкцию и присел рядом.

 

«Ребята, вы слишком напрягаетесь!»

 

Партнёры дружно фыркнули.

 

«Ничего смешного, между прочим. Драко, ты вполне в состоянии удерживать в воздухе довольно большое количество предметов, почти независимо от их веса! А ты, Гарри, прекрасно можешь управлять потоком энергии, делая его широким, как река, или узким, как новорождённый родничок! Просто нужно прочувствовать предметы, энергию, заклинания. Не выполнять бездумно и механически, а пропустить магию через тело, разум, и даже душу.

 

Подумайте об этом на досуге, а на сегодня всё».

 

— Я-то надеялся, что самое сложное мы уже проехали, а оказывается, всё становится только хуже, — с тоской пробормотал Малфой.

 

Его ужасно раздражало, что на этот раз не получалось у него, а не у Гарри. Когда трудности возникали у Поттера, он был готов терпеливо ждать, подбадривая, успокаивая и находясь в полной уверенности, что в конечном итоге у того всё получится. Но когда неудачи постигали его самого, всё сразу становилось гораздо сложнее: он начинал злиться, нервничать, переживать, не мог думать ни о чём другом. Именно этим качеством, наверное, и объяснялась его высокая успеваемость в школе. В данном же случае речь шла о чём-то гораздо большем, чем учёба. Драко знал, что то, что он сейчас сделал, просто подняв без помощи палочки даже один предмет (а тут сразу три!) уже выходило за рамки обычной, даже очень мощной магии, и теперь, когда ему говорят, что он может гораздо больше, а сил на это он в себе не ощущал, Малфой очень расстроился.

 

— Я как раз успею приготовить обед, — преувеличенно весело сказал Гарри, чувствуя эмоциональное состояние своего бойфренда. — Что бы ты хотел?

 

— Какую-нибудь капусту и печёную курицу, — подумав, сообщил блондин.

 

Поттер же подошёл к слизеринцу сзади и крепко обнял.

 

— Не переживай, — прошептал он, касаясь губами серебристых волос, — у нас всё получится!

 

Несмотря на всю банальность этих слов, Драко почувствовал, как раздражение уходит: чувствовалось, что гриффиндорец искренне верит в то, что говорит. Кроме того, в его объятиях было тепло и уютно, и совсем не хотелось никуда идти. Ленивым жестом Малфой снял с поляны Отводящие взгляд Чары, но даже не подумал о том, чтобы отстраниться от Партнёра. Губы брюнета нежно скользнули по шее слизеринца над ключицей, а руки покрепче обвились вокруг талии. Драко отклонил голову вбок, давая Гарри простор для манёвров, и слегка прогнулся, вжимаясь округлой попкой в его бёдра. Поттер воспринял этот жест как сигнал к действию и немедленно запустил руку под футболку блондина, сосредоточенно целуя и покусывая нежную кожу где-то под его ухом. Он был так сосредоточен, что не заметил группу парней, в какой-то момент высыпавших из-за деревьев, впрочем, как и слизеринец, глаза которого давно уже были зажмурены.

 

— Оппа, вы гляньте-ка, кто тут у нас? — грубый голос заставил Партнёров вздрогнуть и посмотреть на говорящего. — Гомосеки! Раз, раз, пидорас!

 

Гарри сразу узнал предводителя банды своего кузена и не удивился, когда рядом обнаружился и сам белый, как мел, Дурсль-младший. Дадли в ужасе уставился на Малфоя, лица которого Поттер не видел, но предполагал, что толстяку было с чего бледнеть.

 

— Не надо, Норм… — тихо сказал он. — Пойдём отсюда!

 

— Ты чего это, Ди? — удивлённо спросил главарь и продолжил свирепо. — Ааааа… Это же твой кузен! Может быть, это у вас семейное и ты тоже с ним на пару мужиков в жопу дерёшь, а? Или, может, вы друг дружку?

 

Почувствовав, как Драко дёрнулся с явным намерением немедленно освоить беспалочковый Круцио, Гарри остановил его и, шепнув: «Дай я разберусь!», шагнул вперёд.

 

— А вот и главный пидорок пожаловал! — немедленно отреагировал верзила по имени Норм. — Давай, Большой Ди, разберись с ним, а мы посмотрим…

 

Буквально задыхаясь от страха, бешено переводя взгляд с Малфоя на Поттера и обратно, Дадли сделал неуверенный шаг к брюнету. Палочки в руках кузена видно не было, и это слегка приободрило Дурсля, но не настолько, чтобы иметь глупость что-либо сказать.

 

Внезапно Гарри стало его почти жалко. В конце концов, ничего особо плохого толстяк ему не сделал, а вот побить из-за того, что Дадл не выполнит приказ, его вполне могут. Поэтому гриффиндорец проигнорировал парня и, зайдя ему за спину, прорычал:

 

— Большой Ди знает, что со мной лучше не связываться, а сейчас узнаете и вы!

 

Верзилы из банды заржали, а их главарь собрался уже что-то сказать, как вдруг подавился приготовленной уничижающей фразой: зелёные глаза отчётливо блеснули узкими звериными зрачками. В следующие секунды волосы на голове у всех присутствующих, кроме довольно ухмыляющегося Драко, буквально встали дыбом. Когда же вместо растрёпанного, ничем не примечательного парня к ним шагнул огромный, свирепо оскалившийся тигр, вся банда во главе с громче всех вопящим Нормом бросилась наутёк. Гарри с удовольствием громко порычал им вслед и повернулся к застывшему и явно пребывающему в шоковом состоянии Дадли. Всего секунду он смотрел в расширенные до предела глаза кузена, а затем одним прыжком оказался возле Малфоя. Дурсль не поверил своим глазам, когда блондин грациозным движением запрыгнул на полосатую спину. Почему-то в сам факт превращения Поттера в огромную кошку было принять проще, чем эту картину. Ещё через мгновение тигра со всадником уже не было на поляне, и Дадли без сил опустился на валун. Искать Норма и его приспешников он не собирался. Он собирался думать…

 

* * *

 

 

А после обеда, на который Большой Ди не явился, Драко и Гарри уютно устроились на диванчике в гостиной и снова раскрыли Инструкцию.

 

— Рассказывай! — потребовал Малфой.

 

«И с чего мне начать?»

 

— Кто ты и как попал в книгу, — уверенно ответил гриффиндорец.

 

«Ну что ж… позвольте представиться.

 

Арчибальд Тобиас Малфой…»

 

Глава 34. «Ещё один из рода Малфой»*

 

 

— Этого не может быть… — потрясённо прошептал Драко. — Не понимаю! Как??

 

— Хоркруксы, — медленно произнёс гриффиндорец, и блондин непонимающе уставился на него. — Как и дневник Волдеморта. Инструкция — ваш хоркрукс!

 

«Твоя догадка очень близка к правде, Гарри. Однако я вовсе не стремился к бессмертию тела, как Риддл! Будет лучше, если я расскажу всё с самого начала.

 

Я появился на свет 1168 лет назад в славном старинном роде Малфоев, о котором вам, я думаю, рассказывать не нужно. Мне посчастливилось родиться младшим сыном, в то время как три моих старших брата, казалось, делали всё, чтобы свести родителей с ума от стыда, страха или гнева. Родители впали в панику, бросив все силы на попытки сделать из будущих наследников настоящих Малфоев, а я, как отпрыск, имеющий право лишь на незначительную долю наследства (так как распределение испокон веков идёт по старшинству), был фактически предоставлен сам себе. Нет, мне, безусловно, пытались привить ненависть к магглам и магглорождённым и другие фамильные черты, но при этом не пытались проверить, что за книги я читаю, чем занимаюсь на досуге и с кем дружу. И очень быстро я перестал обращать внимание на подобные разговоры.

 

У нас с братьями была огромная разница в возрасте, мать и отец, как я уже говорил, были заняты своими делами, и жилось бы мне невыносимо скучно, если бы не огромная библиотека. Я читал днями и ночами, часто пропуская завтраки и обеды, выползая на свет только к ужину, погружённый в собственные мысли и с ног до головы запорошенный книжной пылью».

 

— Равенкло! — вскрикнул Драко. — Вы были единственным в роду, кто учился не в Слизерине! И всё, что упоминается о вас в Родовой книге — это то, что вы учились в Равенкло и закончили свою жизнь отшельником где-то в горах.

 

«Удивлён, что моё имя вообще засветилось на страницах этого фолианта… Но ты совершенно прав, мой юный родич, я был единственным в роду, кто попал не в змеиный факультет.

 

Счастливо и спокойно проучившись четыре года, с упоением впитывая знания, как губка, на пятом курсе я совершил то, что изменило в дальнейшем всю мою жизнь: собирали группу для учёбы по обмену в Дурмстранге, и я попросил включить меня в её состав. Именно там я встретил Дерека. Рода Меллори сейчас уже не существует, но тогда это было уважаемое и знатное семейство. Он не был мил и даже не был добр ко мне. Скорее, он вообще не подозревал о моём существовании. Но я был просто ошеломлён, раздавлен, смят. Мой мир, до этого прочно стоящий на незыблемых столпах тяги к знаниям и желания учиться, вдруг прогнулся под тяжестью так внезапно нахлынувшего чувства. Я влюбился. Впервые в жизни. Отчаянно и без оглядки.

 

Очень быстро мою голову покинули все мысли, кроме тех, что касались моего дурмстранговца. Я изучил все его повадки, предпочтения и манеры. А в какой-то момент мне стало казаться, что я слышу обрывки его мыслей. Сначала я думал, что это всё плоды моего воображения, но однажды ради шутки попытался ответить на одну особо яркую мысль и с удивлением понял, что Дерек услышал меня. Это стало переломным моментом в наших отношениях. С этого момента мы стали общаться, и постепенно Меллори узнал меня так же хорошо, как я успел изучить его. В день перед моим отъездом на родину мы стали любовниками, и я твёрдо решил вернуться в Хогвартс только затем, чтобы подать документы на перевод в Дурмстранг. Представьте себе мои чувства, когда через пару недель, за считанные часы до отплытия судна, которое должно было воссоединить меня с Дереком, мне сообщили, что мой любимый погиб. Причём погиб глупо и страшно, отстаивая свою и мою честь на незапрещённой в те времена дуэли.

 

Понадобилось шесть долгих лет, чтобы смириться с моей потерей. А смирившись, я стал искать ответ на подсознательно мучавший меня всё это время вопрос: почему мы с Дереком могли мысленно переговариваться. Было ясно с самого начала, что к легилименции эта способность не имеет никакого отношения. Это было что-то, что касалось только нас двоих. Нетрудно догадаться, что как истинный равенкловец, я обратился за помощью к моим верным друзьям — книгам.

 

Я потратил на поиски около двух лет, благо, состояние Малфоев было поистине неисчерпаемым, и мои скромные запросы удовлетворялись без малейших оговорок. В конце концов, в древней магической библиотеке далёкого Тибета я наткнулся на легенду о двух великих, которые будучи вместе якобы не уступали могуществом великому Мерлину, понимали друг друга без слов и умели колдовать без палочек. Чем-то эта информация меня зацепила, и я стал копать глубже в этом направлении.

 

Не буду описывать труды, на которые ушла практически вся моя жизнь, но скажу, что к семидесяти годам я знал почти всё про Партнёрство и даже познакомился аж с двумя Парами Партнёров, правда не Истинных, к сожалению. А ещё я понял, что мы с Дереком почти наверняка стали бы в конечном итоге Истинными Партнёрами, если бы судьба подарила нам такой шанс.

 

Именно мне пришла в голову идея о создании Артефактов. Вместе с моими друзьями мы разработали концепцию Обучения и Турнира. Зачаровать Артефакты не составило труда, учитывая мощь двух Пар Партнёров, но тут мы столкнулись с казалось бы непреодолимой трудностью: проведя серию испытаний, мы выяснили, что к каждому человеку нужен индивидуальный подход, который не могла обеспечить никакая, даже очень сильная магия. Месяц за месяцем ища выход, я начал склоняться к мысли, что наша затея обречена на поражение, пока мне не попал в руки один тёмномагический фолиант. Там описывался некий ритуал, призванный даровать магу, его сотворившему, бессмертие души. Она как бы переносилась в неодушевлённый предмет, а физическое тело умирало.

 

В моей голове родилась идея, на осуществление которой ушли последние три года моей бренной жизни. К тому моменту, как мы общими усилиями нашли способ разделить душу на три книжки и даровать ей контроль над другими Артефактами, я стал совсем дряхлым стариком и с радостью лёг на алтарь, на котором должен был лежать во время проведения ритуала. Последнее, что я запомнил — был терпкий запах ладана и монотонное напевное пение двух пар голосов. Так и появилась на свет Инструкция. А точнее, три Инструкции, одна из которых уже добрых полчаса рассказывает вам свою историю…»

 

Несколько долгих минут ни Гарри, ни Драко не могли вымолвить ни слова.

 

Наконец, Поттер тихо спросил:

 

— А вы никогда не думали, что Дерек может ждать вас там, наверху?

 

«Думал, Гарри… Мерлин свидетель, я думаю об этом каждый день, каждую минуту! Но я понимаю, что если я даже и найду способ покинуть этот мир, то Артефакты станут просто бесполезными наборами предметов».

 

— Дааа, ситуация не внушает оптимизма… — пробормотал Драко.

 

«У меня есть маленькая надежда, что магия Истинных Партнёров сможет помочь мне решить мою проблему, а для этого нужно сначала этих Истинных отыскать».

 

Инструкция помолчала немного и добавила:

 

«Кстати, ты, Гарри, очень напоминаешь мне Дерека. Правда, только внешне».

 

Гриффиндорцу показалось, что страницы книжицы ехидно зашелестели.

 

— Вот почему я нисколечко не удивлён, что внутри этой красной записной книжки живёт именно Малфой? — пробурчал Поттер.

 

Драко рассмеялся:

 

— Наверное, потому что она такая же ехидна, как и я. Или, вернее, он… — слизеринец озадаченно посмотрел на Инструкцию. — Как нам вас теперь называть? Мистер Малфой?

 

«Нет, ни к чему такая официальность. Я уже привязался к вам, ребята! Вы очень необычная Пара. Намного интереснее, чем две других и многие-многие до вас. И у вас огромный потенциал, который я очень надеюсь развить. Учитывая, что внешнего проявления моего преклонного возраста вам лицезреть не приходится, называйте меня просто Арчи.


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 36 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.046 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>