Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

6 страница. — Возможно, ты злишься потому, что слишком ревнива.

1 страница | 2 страница | 3 страница | 4 страница | 8 страница | 9 страница | 10 страница | 11 страница | 12 страница | 13 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

— Возможно, ты злишься потому, что слишком ревнива.

Холли ни с кем не говорила о Скотте. Она больше не встречала его и радовалась этому. Несколько раз Нэйл Дэвис приезжал патрулировать ее владения и не скрывал, что счастлив видеть Холли. Капитан нравился ей. Он ничем не походил на Скотта, как, впрочем, и никто другой.

В одно из воскресений Клаудия и Джарвис приехали в большой новой карете. Лошадьми управлял Норман Грэди, молодой негр. Едва познакомившись, он и Салли стали неразлучны. Норман работал в Магнолия-Холл и присматривал за великолепными лошадьми Джарвиса в конюшне. Теперь Салли проводила там почти все время. Конечно, она помогала Холли, но ту огорчало сближение Салли с Норманом, ибо она понимала, что скоро девушка покинет ее.

Холли говорила с Салли о рабстве, о положении освободившихся негров, о «Ночных ястребах». Но ни одна из девушек не касалась своей прошлой жизни, словно не желая делиться самым сокровенным — памятью о минувшем. Все испытали на себе ужасы войны и тяготы послевоенного времени. От прошлой жизни остались только воспоминания, и разговоры о прошлом разрушили бы невидимую стену, которой люди оградили свою прежнюю жизнь. Они почли за лучшее оставить прошлое неприкосновенным. Поэтому Холли была отчасти довольна, что Салли проводит время в конюшне. Негритянка не боялась тяжелой работы и понимала, когда Холли хотелось остаться одной.

Услышав топот, девушка вышла из хижины, ожидая увидеть Салли и Нормана. Днем она поймала большую рыбу и хотела испечь ее на углях, надеясь, что Норман не откажется разделить с ними трапезу.

Но из лесу выехал Роджер Бонхэм на великолепном жеребце, одетый в красные брюки для верховой езды, белую безрукавку и мягкие блестящие сапоги. Самодовольно улыбнувшись, он соскочил с коня и подошел к девушке.

— Что заставило вас совершить такой путь?

Он поцеловал ее руку.

— Я и сам, не предполагал, что появлюсь здесь, ибо злился на вас за внезапное исчезновение. Мне было очень неприятно. — Он снова улыбнулся. — Однако в предстоящие выходные я хотел бы сопровождать вас и приехал заручиться вашим согласием.

Холли догадалась, что грядет свадьба, о которой запрещала себе думать.

— А что, предстоит какая-то вечеринка? Мама упоминала об этом, но я запамятовала.

— По пути сюда я заехал к Клаудии. Она просила передать, что ждет вас на этой неделе: необходимо сделать последнюю примерку. Клаудия также не возражает, чтобы я был вашим кавалером. Порадуйте же меня и скажите «да»!

Холли посмотрела на свои ладони, покрытые волдырями и мозолями. Рядом с Роджером она являла собой неприглядное зрелище. Гости начнут разглядывать ее...

— Не знаю. Признаться, я собиралась пойти на свадьбу, но больше ни о чем не думала.

— Ваша мать очень огорчится, если вы откажетесь пойти. Она говорит, что её счастье зависит и от вас. Кстати, давно ли вы видели Магнолия-Холл? Там великолепно. По словам отца, это дворец, о котором мечтала Клаудия.

— Я так занята, что не могу отлучиться из дома. — Роджер нахмурился, и Холли, не желая обидеть мать, уступила ему. — Я поеду с вами, спасибо.

— Отлично! — воскликнул он. — Мы чудесно проведем время. А как сейчас ваши дела? Я слышал, у вас больше не было неприятностей. Все хорошо?

Холли пожала плечами. Ей не нравилось, когда он так пристально смотрел на нее.

— С работой я справляюсь, а неприятностей не было, хотя патруль появляется все реже.

— Надеюсь, вы помните, что я предложил хорошие деньги за вашу землю. Такая красавица, как вы, не должна уединяться в глуши.

— Хватит! — Она не желала обсуждать с ним свою жизнь. — Все это мне не по душе, Роджер, и если вы хотите провести со мной праздники, прошу вас не касаться этой темы.

— Ладно, но помните, что я всегда готов прийти к вам на помощь.

— Благодарю вас.

Холли обрадовалась, увидев Нормана, прискакавшего на лошади. Позади него сидела Салли.

— Он часто здесь околачивается? — тихо спросил Роджер.

Рассказав ему, как познакомились Салли и Норман, Холли добавила:

— Салли пропадает в Магнолия-Холл, утверждая, что помогает моей матери. Это, конечно, так, однако все дело в Нормане. Меня это радует: они очень подходят друг другу. — Холли побежала им навстречу. — Норман, ты поужинаешь с нами? Я готовлю уху.

Молодой человек широко улыбнулся, но лицо его омрачилось, как только он заметил Роджера Бонхэма.

— Я... не знаю, — нерешительно ответил он.

Роджер чуть кивнул ему:

— Тебе лучше вернуться, Норман. Я собираюсь в те края и хочу поговорить с тобой о доставленных на этой неделе лошадях. — Он обратился к Холли: — Ваша мать обрадуется, узнав, что вы разделите с ней праздник.

Он вскочил на лошадь и поскакал прочь.

— Мне лучше уехать, — сказал Норман, помогая Салли спешиться, и смущенно добавил: — Спасибо, мэм. В другой раз я с удовольствием останусь с вами.

Когда он ускакал, Холли заметила:

— Я хотела, чтобы он задержался.

— Масса Роджер смотрит на нас с неприязнью. Так что Норман поступил правильно. — Салли сделала многозначительную паузу. — Кое-кому не нравится то, что я живу здесь с вами. И масса Роджеру тоже. Мы с Норманом говорили об этом по дороге сюда.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Холли.

Салли потупилась.

— Мэм, ваша мать предложила мне работать у нее. Думаю, мне следует согласиться. Не сердитесь и не считайте меня неблагодарной. Просто я боюсь, что, оставшись с вами, навлеку на вас неприятности. К тому же вы делитесь со мной едой, которой едва хватает вам самой.

— Салли, если причина в Нормане и тебе хочется быть рядом с ним, так и скажи.

Салли смутилась еще больше, поняв, что эту гордую девушку не пугает ни осуждение белых горожан, ни неприятности, о которых она упомянула.

— Думаю, Норман хочет жениться на мне. Поскольку я питаю к нему более пылкие чувства, чем он ко мне, полагаю, для меня лучше держаться поближе к Норману.

Холли взяла большую ложку и начала помешивать уху, кипевшую в котле.

— Не стану отговаривать тебя, Салли, но знай, что ты мне вовсе не в тягость. Я рада твоему обществу и готова всем делиться с тобой.

— Я знаю, знаю, — быстро отозвалась негритянка, — но зачем вам рисковать из-за меня?

Холли вспыхнула:

— Не поступай так ради меня, Салли, и не говори, что боишься остаться здесь. Мне тяжело это слышать. Я сделала свой выбор, а ты, ничего не опасаясь, сделай свой.

Салли опустила голову.

— Простите меня.

Холли улыбнулась:

— Не стоит показывать Норману, что ты стремишься быть ближе к нему.

— Так вот почему у вас нет мужчины! — воскликнула Салли. — Вы просто мало знаете об этом! — Она ласково посмотрела на Холли. — Вы такая красивая. Жаль, что вы не влюблены ни в того голубоглазого солдата, который приходит сюда, ни даже в массу Роджера. Этот солдат с радостью исполнил бы любое ваше желание, но вы не хотите ни о чем его просить. Вам неприятно и то, что молодой господин появляется здесь и приглашает вас составить ему компанию.

— Салли, перестань! — Холли было приятно внимание этой девушки. — Когда я решу, что мне нужен мужчина, ты узнаешь об этом первой. Ну а теперь давай поговорим о чем-нибудь другом.

Негритянка огорчилась, так и не успев выяснить, почему Холли закрыла сердце для любви. Ей казалось, что за этим кроется какая-то тайна.

 

Сквозь окна проникал яркий свет полной луны. Холли ворочалась с боку на бок на соломенном матрасе.

— Что это со мной? — прошептала она, слыша спокойное дыхание Салли, спавшей в другом углу хижины. Несмотря на усталость, Холли не сомкнула глаз.

Воспоминания о прошлом внезапно нахлынули на нее. Однажды на вечеринке, которая была то ли у них, то ли у Джона Толлитсона, чье поместье находилось в четырех милях от Магнолия-Холл, она увидела своих танцующих родителей и преисполнилась гордостью. Это была самая красивая пара на Миссисипи. Сама же Холли оживленно болтала с подругами, потом танцевала с приятелем, чувствуя себя очень глупо, и едва умолкла музыка, побежала к девчонкам.

Сейчас она никак не могла понять, почему вспомнила об этом. Сознание того, что славные добрые времена безвозвратно канули в прошлое, причиняло ей страдание.

Холли поднялась, сняла засов, открыла дверь и стала смотреть на звезды. Почему ей кажется, будто что-то от нее ускользает? И о чем же она тоскует?

Холли не могла забыть узкие глаза, чувственные губы и сильные руки Скотта Колтера. Стоило девушке закрыть глаза, как он возникал перед ее мысленным взором так ярко, словно стоял рядом.

О, как ей хотелось ощутить тепло его губ! Ну почему бы не дать волю своим чувствам? Зачем сдерживать их?

Погруженная в сладкие воспоминания, она не услышала шороха и не заметила мужчины, прокравшегося во двор.

Метнувшись к крыльцу, он сдавил ей горло. На нем был белый балахон.

— Не вздумай сопротивляться, сука!

Он поволок Холли через двор. Девушка попыталась вырваться, но мужчина стиснул ей горло еще сильнее. Она почувствовала, что теряет сознание. В этот момент он быстро вставил кляп в рот Холли, швырнул ее на землю и связал руки за спиной.

Еще несколько мужчин в белых балахонах окружили ее.

— Мы не намерены терпеть твои проделки, Холли Максвелл, — начал один из них. — Ты посмела поселить у себя черномазую и ответишь за это!

Девушка с ужасом увидела, что двое мужчин сначала скрылись в лесу, а затем вернулись с большим деревянным крестом. Быстро вырыв яму, они опустили в нее крест и закрепили его.

Они поднесли факелы к кресту, и небо над Миссисипи стало устрашающим.

Пытаясь отползти от костра, Холли услышала жуткий крик. Это из хижины выволокли Салли и потащили к горящему кресту.

Один из негодяев заорал:

— Вот, черномазая, что ждет тех, кто вообразил себя белыми! Мы не допустим этого! Салли швырнули на землю в нескольких футах от костра, но она поползла прочь. Мерзавцы окружили ее.

— Пока это лишь предупреждение! — Один из них пнул Салли ногой, и она скорчилась от боли.

Другой обратился к Холли:

— Ты слышала, покровительница ниггеров? Ну как, понравилось? Если эта тварь не уберется отсюда, мы вернемся и подвесим ее за черную задницу, а твою проклятую хижину спалим дотла.

Третий подбежал к дому и бросил горящий факел на крыльцо.

С громким хохотом мужчины в белых балахонах скрылись в лесу. Через несколько секунд раздался топот копыт.

Крыльцо хижины было объято огнем. Связанная Холли дергалась, пытаясь привлечь к себе внимание Салли...

Наконец та опомнилась и развязала веревки.

Холли вытащила изо рта кляп:

— Воды! Скорее; Салли, а то все сгорит!

Схватив метлу, Холли стала сбивать огонь. Метла вспыхнула, но тут подоспела негритянка с ведром воды.

Когда огонь потух, Салли забилась в истерике. Уложив ее на постель, Холли налила в стакан вина и велела подруге выпить.

— Возьми себя в руки!

Холли вытерла слезы ярости, чувствуя, что готова к сражению.

— Пей! — повторила Холли, и девушка дрожащей рукой поднесла к губам стакан. — Выпей и постарайся уснуть, Салли. Все позади.

— Нет, — возразила негритянка. — Это не кончится, пока я не уйду отсюда.

— Вздор. Ты для них только предлог. Не бойся. Больше они не застигнут меня врасплох.

Когда негритянка уснула, Холли взяла ружье и выглянула в окно. Крест обуглился. Положив ружье рядом с собой, Холли наконец заснула.

 

Глава 13

 

Скотт Колтер лежал в гостиничном номере, закинув руки за голову и уставившись в потолок. Он снял седьмой номер в гостинице «Дельта». Продавленный матрас был покрыт серой застиранной простыней. Убогая мебель состояла из железной кровати, расшатанного стола и сломанного кресла. Из салона, расположенного внизу, доносились дребезжащие звуки пианино и сдавленный смех.

Убожество обстановки угнетало, но это было единственное во всей округе место, где можно тайно уединиться с женщиной. От двери к лестнице вел узкий, почти не освещенный коридор. Зато открыв внизу дверь черного хода, человек оказался бы на безлюдной улочке. Именно так он и поступит. Скотту стало не по себе, едва он подумал, что кто-нибудь узнает о его намерении переспать с Лайзой Лу.

Поднявшись, он подошел к окну и посмотрел на улицу. Все окутала кромешная тьма. Хорошо! Возможно, она не придет.

Скотт размышлял об этом весь день. Ему не нравились женщины, стремившиеся использовать его в своих целях. Однажды он уже испытал такое, но то, что предстояло ему сегодня, было несколько иным. Лайза Лу всегда хочет мужчин. Не подвернись ей Скотт, она назначила бы свидание другому. Так зачем же отказываться от встречи с ней?

Эта девица сама рассказала ему, что мечтает только о Роджере Бонхэме и его деньгах. С такими, как Скотт, она предавалась удовольствиям, не помышляя ни о чем ином и не стесняясь Своего распутства. Лайза клялась ему, что не видела мужчины лучше, чем он. Этому Скотт верил, зная, что женщины всегда остаются довольны им и, как правило, хотят поскорее вернуться в его объятия.

Холли была исключением.

Он стукнул кулаком по стене. «Надо забыть о ней!» — сказал себе Скотт, но образ Холли преследовал его. Она ненавидит янки. Что ж, возможно, время вылечит раны, нанесенные войной. Но что ему нужно от Холли? Черт возьми, этого он не знал.

Она презирает его. Плевать! Она не желает его видеть. Ему это безразлично. Но почему все-таки его так тянет к ней?

Отчасти из-за Холли Скотт и оказался в Виксбурге, хотя она ни о чем не догадывалась. Никто не должен знать об этом, иначе его тайная миссия потерпит крах.

Да, все ужасно запуталось!

Увидев Лайзу, Скотт не упустил возможности познакомиться с ней. Еще бы! Ведь ее отец, Толтон Поллак, вероятно, один из членов банды «Ночные ястребы». Теперь Скотт знал их всех. Мало того, Лайза призналась, что Роджер Бонхэм частенько посещает ее отца. А именно Роджер представлял для Скотта особый интерес.

Когда в коридоре послышались шаги, он вытащил из кобуры пистолет и направил его на дверь. В комнату вошла Лайза в розовом платье, отделанном кружевом. Ее золотистые волосы ниспадали на плечи, и она соблазнительно улыбалась.

— О, мой полковник! — проворковала Лайза, глядя на Скотта. — Надеюсь, ты не станешь стрелять в женщину, решившую переспать с тобой?

Скотт спрятал пистолет, а она стремительно приблизилась к нему и, проведя рукой по его обнаженной груди, коснулась губами сосков.

— Я едва дождалась встречи с тобой, мечтая лишь об одном: поскорее оказаться в твоих объятиях.

Скотт засмеялся:

— Обычно ты мечтаешь о том, как бы выйти замуж за Роджера Бонхэма.

Лайза прижалась к нему.

— Не ревнуй, дорогой. Каждая девушка должна заботиться о своем будущем. К тому же ты сам говорил, что не собираешься жениться.

Он удивленно поднял брови.

— А если соберусь? Ты согласишься выйти замуж за бедного солдата, получающего сорок долларов в месяц?

— Конечно, соглашусь, при условии, что мы будем любить друг друга. А насчет жалованья ты пошутил, правда? Полковник получает гораздо больше чем простой солдат.

— Предположим, что ты не любишь Роджера Бонхэма, а, он попросит твоей руки. Неужели тебя не соблазнит его богатство?

Она засмеялась, потерлась щекой о его грудь и теснее прижалась к нему.

— Почему ты ревнуешь, милый? Я думала, что мы встречаемся просто ради удовольствия.

«Хорошо, — решил Скотт, — пусть считает, что я ревную. Тогда мои вопросы не внушат ей подозрений».

— Когда ты последний раз виделась с Роджером?

Она пожала плечами:

— На людях не припомню, а вот сегодня вечером он заходил к нам, точнее, к моему отцу. Я было подумала, что он предложит мне отправиться вместе с ним на свадьбу Джарвиса в воскресенье, однако Роджер пожелал встретиться только с моим отцом. По-моему, он был чем-то расстроен.

— Ты ушла из дому до того, как их беседа закончилась? Возможно, он потом поговорил бы и с тобой.

Она провела пальцем вниз по его животу.

— Нет. Они с папой заперлись в кабинете, а минут через десять Роджер вышел и, даже не взглянув на меня, ушел. Меня это удивило, но еще более странно, что потом он снова заходил к нам, когда стемнело. Я ни о чем не спрашивала. Отец не любит, когда суют нос в чужие дела.

Лайза сунула руку ему в штаны, и ее холодные пальцы стали двигаться там, возбуждая в нем желание. Скотт, однако, старался не терять нить разговора.

— Скорее всего Роджер завтра же предложит тебе пойти с ним, — пробормотал Скотт, сжимая ее ягодицы.

Лайза покачала головой.

— Лучше я отправлюсь туда с тобой. Роджеру будет некогда уделить мне внимание. — Лайза выразительно посмотрела на него. — Будь я такая же проворная и ловкая, как эти Максвеллы, у меня не возникло бы никаких трудностей. Клаудия точно знала, чего она хочет, когда начала обхаживать Джарвиса. Он самый богатый мужчина на Миссисипи, а она станет самой богатой женщиной.

Скотт вовсе не собирался сопровождать Лайзу на свадьбу, но решил не сообщать ей об этом. Он лишь прошептал:

— Сними с меня брюки. Вдруг обнаружишь там что-нибудь интересное.

— О да! — Лайза, рассмеявшись, начала расстегивать пуговицы. — Я найду то, что хочу... а потом получу то, что хочу.

Пальцы Лайзы нежно поглаживали возбужденную плоть.

— Раздевайся и ложись, — шепнул Скотт.

— Нет, — твердо возразила Лайза, удивив его.

Вдруг она опустилась перед ним на колени и обхватила руками его бедра. Ее глаза сверкнули.

— Я хочу сделать тебя счастливым, Скотт! Я хочу радовать тебя и угождать тебе до тех пор, пока ты не согласишься стать моим рабом.

Он хотел возразить, но Лайза приникла к его губам, и Скотт в ту же секунду забылся...

Задрожав от наслаждения, он потянул Лайзу к себе, задрал юбку и вошел в нее.

— Неужели ты способен продолжать? О Скотт, о!.. — Она застонала от наслаждения.

Позже, когда они лежали рядом, Лайза снова заговорила о предстоящей свадебной церемонии:

— Хотя Холли и ненавидит меня, мои родители все же получили приглашение. Из этой дурацкой свадьбы Джарвис собирается сделать самое значительное событие. Ну ничего, Холли, увидев нас вместе, поймет, что не всякий мужчина ей по зубам. А в том, что ты ей нравишься, я ничуть не сомневаюсь.

Скотт заскучал, ибо ненавидел разговоры в постели. О чем им беседовать? Черт, как ему хотелось, чтобы рядом была Холли, а не Лайза!

— Тебе не пора домой? — спросил он. — Смотри, как бы отец не заметил твоего отсутствия. Мне совсем не хочется, чтобы он искал меня с ружьем в руке.

Лайза даже не оправила юбку и лежала, раздвинув ноги. Ей казалось, что так она выглядит очень соблазнительно.

— О нет, папа не станет искать меня. Он ускакал куда-то сразу после ухода Роджера. А мама, как обычно, закрылась в своей комнате. У нее болит голова.

Скотт заинтересовался. Если Толтон Поллак покинул дом сразу после ухода Роджера Бонхэма, значит, скорее всего они сообщники.

— Не испытывай судьбу. Уже поздно, и тебе надо вернуться. — Скотт поднялся и начал одеваться.

Лайза недовольно одернула юбку и села на край кровати.

— Почему ты всегда спешишь и не хочешь побыть со мной? Женщины не любят, когда от них хотят избавиться... словно от проститутки, закончившей свою работу.

Скотт подавил улыбку. Уж он-то прекрасно знал, что нужно женщинам!

— Прости, но у меня неотложные дела, не обижайся.

Она надула губы:

— Ты будешь сопровождать меня на свадьбу?

Скотт тяжело вздохнул:

— Увы, я не уверен, что смогу пойти туда.

Лайза пришла в ярость, назвала его эгоистичным ублюдком, крикнула, что никогда не станет с ним разговаривать, и бросилась вон.

Скотт надел ремень с кобурой. Он не сомневался, что через пару дней Лайза сама придет к нему в штаб и попросит назвать номер комнаты в гостинице, где он будет ждать ее. Она и раньше срывалась, когда Скотт пренебрегал ее желаниями. Скотт относился к этому спокойно. Сделать из него раба ей не удастся.

Он направился в штаб. Вокруг было тихо. Хороший знак! Обменявшись приветствием с часовым, Скотт вошел в главное здание и открыл дверь в свой кабинет. Достав из нижнего ящика стола бутылку виски, он налил себе стакан, опустился в кресло и закинул ноги на стол.

Скотт подумал о Холли. С тех пор как они познакомились, он, оставаясь один, всегда думал о ней. Эта девушка прекрасно смотрится — не только на официальных приемах, но и на лоне природы, где напоминает лесную фею.

В день их встречи Скотт оказался на болотах не случайно. Он обследовал окрестности, пытаясь понять, где выгружено и спрятано золото.

Золото! Чертово золото!

Скотта направили в Виксбург и поручили найти исчезнувшее золото Соединенных Штатов.

Это произошло в последнюю неделю войны. Груз золота стоимостью более миллиона долларов, тайно направленный из Калифорнии в Вашингтон, исчез в районе Миссури. Генерал, ответственный за несанкционированную отправку груза, накануне получил приказ от государственного секретаря оставить золото там, где оно и находилось — в Калифорнии, на территории военного форта. Однако генерал не разделял уверенности своих коллег в победе северян и распорядился тайно перевезти золото в Вашингтон, надеясь, что его достойно вознаградят за спасение национального достояния. В отличие от федерального правительства, не подозревавшего о планах генерала, грабители знали все. Золото исчезло. Полковнику Скотту Колтеру поручили найти груз и сделать это как можно тише. Операцию следовало провести тайно, ибо, узнав о пропавшем золоте, толпы людей устремились бы на его поиски и правительство было бы бессильно предотвратить это.

Золото переправляли в вагоне поезда под охраной отряда солдат. Налет был совершен в тот момент, когда поезд проезжал по мосту через реку Миссури. Единственный охранник, оставшийся в живых, слышал, что грабители намерены отправить золото вниз по Миссисипи. Как ни странно, он запомнил имя Бонхэм, дважды прозвучавшее во время налета.

Когда Скотт, получив эту информацию, передал ее злополучному генералу, тот недоверчиво посмотрел на него:

— Бонхэм! Джарвис Бонхэм проговорился о золоте! Мне пришлось довериться ему. Поскольку грузу предстояло пересечь его землю, я должен был заручиться согласием Джарвиса. Путь по реке Миссури, а затем через Иллинойс слишком долгий. К тому же мы не могли рисковать, перемещаясь по оживленным трассам. Но... но Бонхэм порядочный человек. Я давно его знаю и не сомневался в нем. Это не Джарвис Бонхэм.

— Речь идет о миллионе долларов. За такие деньги можно купить и честного человека, генерал, — саркастически заметил Скотт.

Однако, познакомившись с биографией Джарвиса Бонхэма, полковник понял, почему так недоумевал генерал. Ничто не бросало тень на личность Джарвиса, обладавшего огромным состоянием. Впрочем, по мнению Скотта, и богатого человека мог соблазнить миллион долларов в золотых слитках. Внутренний голос подсказывал Скотту, что Бонхэм не имеет отношения к преступлению, но, несмотря на скудость сведений, он продолжал расследование. Дело сдвинулось с мертвой точки, когда удалось подкупить запойного пьяницу Сола Хинки, располагавшего ценной информацией. В ту ночь тот, как обычно, напился и спал в кустах на берегу Иллинойса. Его разбудили голоса, доносившиеся с реки. Поднявшись, он увидел, что какие-то люди переносят в лодку ящики. Поскольку каждый ящик тащили несколько человек, он понял, что груз очень тяжелый.

Сол Хинки сказал Скотту, что ничего не расслышал, так как на него напала икота и его присутствие обнаружили. Когда он бросился бежать, те люди погнались за ним и стали стрелять. Перепуганный Хинки никому не сообщил о случившемся, а также и о том, что опознал одного из мужчин, а именно Вилли Олмстеда, живущего недалеко от Каиро.

Отхлебнув виски, Скотт продолжал анализировать события. Нельзя допустить, чтобы кто-нибудь узнал о его поисках. Для старого пьяницы Хинки он сочинил дурацкую версию, но тот ею довольствовался. Если Олмстед и знает о золоте, то будет молчать.

Найдя Олмстеда, Скотт некоторое время следил за ним и понял, что он бессовестный тип. Вскоре Скотт избрал метод работы, который не нравился ему самому, однако другого выхода он не видел. Повстречав Олмстеда однажды ночью, он приставил к его виску пистолет и повел его в тот самый док, где бандиты грузили золото.

— Несколько недель назад ты помогал грузить какие-то ящики. Говори, Олмстед, ибо я знаю о тебе все.

— Я ничего не скажу! — закричал его пленник.

Скотт втолкнул пьяницу в воду и привязал к одному из столбов пирса. Когда Олмстед увидел болотных змей, глаза его вылезли из орбит, Скотт бросил его на грязный берег, и тот, дрожа от страха, поклялся, что ничего не знает о содержимом ящиков.

— Они дали мне десять долларов, чтобы я помог им загрузить лодку и вывести ее из этой гавани, так как мне хорошо известны эти места. И это все, что я сделал!

Скотта не удовлетворил его ответ.

— Ты наверняка что-то слышал, Я хочу знать все, что ты, черт подери, слышал... каждое слово, имя, все!

Лежа в грязи, Олмстед сообщил Скотту отрывочные сведения. Он вспомнил, что кто-то собирался навестить свою кузину, живущую в Виксбурге, как только покончит с этим делом. Скотт выяснил, что золото скорее всего находится в Виксбурге, и узнал несколько имен, в частности Бонхэма. Судя по описанию Олмстеда, это был отнюдь не пятидесятитрехлетний мужчина, а парень, не достигший и тридцати. Конечно, в темноте пьяница мог не разглядеть, но все же...

Скотт отвез Олмстеда в Вашингтон, придумав ему ложное обвинение, которое не вызвало бы подозрений у окружающих. Он решил не выпускать его из поля зрения, пока не найдет золото.

Поняв, что ему понадобится помощь, Скотт отправился, в Виксбург с капитаном Нэйлом Дэвисом. Вскоре они выяснили, что Джарвис Бонхэм, по настоянию своего сына Роджера, скупает земли вдоль Миссисипи. Это убедило Скотта, что в похищении золота замешан Роджер, а не Джарвис. Видимо, в руки молодого человека попали письма, которыми обменивались его отец и генерал. Скотту оставалось выявить, где именно спрятано золото. В том, что его следует искать в окрестностях Виксбурга, он не сомневался. Постепенно все части головоломки стали складываться, воедино. Если бы Холли не изыскала способ оставить землю за собой, Бонхэмы, несомненно, купили бы ее участок. Перед «Ночными ястребами» стояла задача запугать девушку и заставить уйти с этой земли. Значит, золото могли спрятать на ее участке или с ним рядом. В этом был определенный резон, поскольку речь шла о болотистой местности, окруженной холмами и весьма уединенной.

Но многого Скотт не знал. Все ли «Ночные ястребы» замешаны в краже золота? Нет, Толтон Поллак, например, во время кражи находился в Виксбурге. Однако, поскольку он до сих пор поддерживал отношения с Роджером, Скотт решил разузнать о нем подробнее.

Скотт спешил, понимая, что должен раскрыть преступление до того, как поползут слухи об исчезнувшем золоте. Если это произойдет, его карьере конец. Кроме того, теперь, когда в дело оказалась замешана Холли. Скотт чувствовал личную ответственность за происходящее.

Рука его потянулась к бутылке, однако он решил больше не пить. Какое отношение имеют «Ночные ястребы» к этой истории? Что они делали в ту ночь? Скотт отчаянно тревожился за Холли.

Думая об участии Роджера Бонхэма в краже золота, Скотт пришел к выводу, что Холли не угрожает реальная опасность. Конечно, они могли запугать ее, спалив дом, но такой интриган, как Роджер Бонхэм, не отважится на злодейство, а тем более на убийство. К счастью, Холли в безопасности. Иначе Скотт не позволил бы ей остаться на болотах, а под любым предлогом заставил бы ее перебраться в Виксбург. Девушка, конечно, ни о чем не подозревает. Мерзавцы же не случайно запугивали ее. Черт побери, она словно притягивает к себе неприятности. Эту девушку невозможно заставить делать то, что ей не нравится. Скотт усмехнулся. У Холли и Лайзы Лу гораздо больше общего, чем они полагают.

Он потянулся. Хорошо бы выспаться. Однако Скотт, уставившись в потолок, размышлял о том, как забыть Холли.

Да, проще раскрыть тайну украденного золота, чем загадку души Холли Максвелл. Скотт улыбнулся.

 

Глава 14

 

Холли проснулась в холодном поту, услышав стук копыт, и быстро вскочила с кровати. Ее снова преследовал кошмар — беспощадные люди в капюшонах и пылающий в ночи крест. Схватив ружье и держа его перед собой, она открыла дверь.

— Холли, не стреляйте!

Утреннее солнце слепило ей глаза. Роджер соскочил с лошади и, подойдя к девушке, протянул ей руку.

— Опустите ружье. Все в порядке. — Опасаясь, как бы испуганная Холли не выстрелила, он приближался очень осторожно. — Салли на рассвете пришла к нам с ужасными вестями.

— Это возмутительно! — воскликнул Джарвис Бонхэм, прискакавший вслед за сыном. Спешившись, он обратился к Холли: — Опусти ружье и скажи, что произошло.

Шестеро или семеро вооруженных всадников смотрели то на девушку, то на обуглившийся крест. Она опустила ружье и спросила:

— Что с Салли? С ней все в порядке?

Роджер кивнул:

— У нее была истерика. Она твердила, что ни на минуту не останется здесь, считая себя виноватой во всем.


Дата добавления: 2015-11-03; просмотров: 37 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
5 страница| 7 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.031 сек.)