Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Сонет о переводе

Верблюды | Маршем по дороге | Дар моря | Хозяйка морей | Билл Хокинс | Гимн деревьям | Прощание с Ньюстедским аббатством | Сизый нос | Бочонок рома | АДАМ ЛИНДСЕЙ ГОРДОН |


Читайте также:
  1. Венок сонетов
  2. ВЕНОК СОНЕТОВ - УСКОРИТЕЛЬ ДУХА
  3. ГЛАВЫ О РЕСТЛИНГЕ НЕ ПЕРЕВОДЕНЫ.
  4. Данные о переводе
  5. Задание 5. Проанализируйте способы перевода выделенных лексических единиц на русский язык. Объясните причины лексических трансформаций при переводе.
  6. Здесь идалее цитируется в переводе С. Ошеровапод редакцией Ф. Петровского. 1 страница
  7. Здесь идалее цитируется в переводе С. Ошеровапод редакцией Ф. Петровского. 2 страница

ГАЛИНА УСОВА

 

р. 1931

 

Вернейшая, преданнейшая ученица Татьяны Гнедич, автор книги "И Байрона в соавторы возьму: книга о Татьяне Григорьевне Гнедич" (СПб, 1993); как следствие – переводчица Байрона, но и не только Байрона. Усовой принадлежит стихотворение, ставшее эпиграфом к этой книге:

 

Сонет о переводе

 

Я кожаный старинный том раскрою –

И Байрона в соавторы возьму.

Как всякий гений, щедрою рукою

Он даст мне мощь и мудрость – что ему?

Поможет антитезу мне построить.

Я, как Антей к Земле, прильну к тому,

Кто стал моей натурою второю

И Факелом пронзил ночную тьму.

 

Из русских слов Британские картины.

Спасибо, Байрон, ведь с тобой вдвоем

В такие проникаю я глубины,

Такие я препятствия крушу!

Теперь закроем в прошлый век проем.

 

Сегодня я такое напишу…

 

Учениками Гнедич в разное время были такие полярно противоположные люди, как Константин Кузьминский и Виктор Топоров, но чему они конкретно у Гнедич научились – я бы не взялся сформулировать. Усова оказалась почти единственной наследницей непринужденного (порой даже в ущерб поэтической технике) стиля Гнедич, – да уж заодно и хранительницей ее архива. Лучшая из работ Усовой – вышедшая в 1990 году книга народных австралийских баллад; позже издана еще одна ее книга переводов – "Свобода в скитаниях. Стихи австралийских поэтов 1786-1951" (СПб, 2001) и книга классика австралийской баллады Генри Лоусона "Свэгмен" (СПб, 2004).

 

 


Дата добавления: 2015-09-01; просмотров: 41 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Синяя дорога| РЕДЬЯРД КИПЛИНГ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)