Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Язык кватроченто в контексте литературы XV века.

Введение | Цели дипломной работы | Грамматика Пьетро Бембо. Трактат «Рассуждение в прозе о народном языке». | Первые грамматики итальянского языка |


Читайте также:
  1. II. Оформление библиографического списка использованной литературы.
  2. IV. Список основной и дополнительной литературы
  3. Quot;Противоречия" православной литературы о состоянии души после смерти
  4. Авторитарная личность принимает решение не вместе с человеком, а вместо человека.
  5. Анализ дополнительной литературы по тематике исследования
  6. Анализ основной литературы по тематике исследования
  7. Библиотека всемирной литературы. Серия третья.

 

К концу XIII в. в Италии сложилась длительная традиция литературы на итальянском народном языке. Таким образом, народный итальянский язык стал в один ряд с латинским языком.

Данте Алигьери (1265 – 1321) был одним из тех авторов, который взглянул по-новому на народные языки. Данте сформулировал ряд идей, которые получили свое развитие многим позже. В 1304 г. Данте написал свой знаменитый труд «De vulgare eloquentia» («О народном красноречии»), где он сопоставляет народный речь (первичную) и латынь (вторичную). Суть сопоставления заключается в том, что первичная речь усваивается без обучения, то есть путем подражания, а вторичная – путем целенаправленного обучения. Первая является олицетворением естественности, потому она и играет более важную роль.

Данте приводит в своем труде также рассуждения об изменчивости языков в разных местностях. Лучшей итальянской речью автор считает народную речь, то есть ту, которая принадлежит всей Италии, а не конкретной местности.

Еще один свой труд «Пир» Данте написал по-итальянски. Обусловлено это тем, что Данте хотел бы понят всеми.

В XVI в. остро стояла проблема «лучшего» языка. Авторы первой половины XVI в. вели широкую полемику в отношении этого вопроса.

В 1524 г. был опубликован научный труд Д. Триссино (1478 – 1550) «О дополнительных буквах в итальянском языке».

Современники критично отнеслись к предложенной реформе Д. Триссино. Зато его поддержал К. Толомеи (1492 – 1556). К. Толомеи признавал, что итальянскому языку, вернее его орфографии, действительно необходима реформа.

К. Толомеи рассматривал вопросы орфоэпии в своих многочисленных трактатах. Ему удалось сформулировать ряд правил, которые были основаны на графических соотношениях и дистрибуции. Автор трактатов также обращался к этимологии слова.

К. Толомеи рассматривал звуковую систему тосканского диалекта в целом. Таким образом, К. Толомеи внес немаловажный вклад в историю итальянского языка.

Литература Кватроченто характеризуется широким развитием гуманистических тенденций. Начальный период отличается излишним академизмом.

Центром литературной жизни считалась Флоренция. Там жили самые известные гуманисты того времени, в том числе Марсильи и Салютати. Именно во Флоренции создана первая в Европе публичная библиотека.

Гуманисты писали элегии, эклоги, эпистолии. А так как среди ученых гуманистов часто происходили споры, можно отметить и обогащение полемической литературы того времени (сатиры, эпиграммы).

Стоит отметить, что многие гуманисты писали по-латыни лучше, чем на итальянском языке. Характерным примером этого явления может послужить произведение Санназаро «Eclogae Piscatoriae». Произведение написано на латинском языке и в сравнении с итальянскими произведениями автора многим выигрывает.

В период Кватроченто в связи развитием гуманизма значительно снижается интерес к итальянской национальной литературе, несмотря на это и Аретино, и Филельфо, известные ученые гуманисты, считали должным комментировать «Божественную комедию» Данте. А также многие гуманисты в подражание Петрарке писали сонеты и канцоны.

Интересы национальной итальянской литературе представлял такой известный ученый как Л. Альберти (1406 – 1472).

Л. Медичи (Великолепный) сочинял народные баллады. Лирика автора зачастую была связана с каким-нибудь народным праздником.

Стоит отметить творчество и Л. Джустиниани, чьи песни поются и поныне.

В период Кватроченто появляется новый род поэтического творчества. Основой для развития драматических произведений стала народная религиозная песня (lauda).

Изначально религиозная драма была такой же значимой, как и само богослужение, но впоследствии, когда в нее стали включаться светские элементы, она уже не потеряла статус «священной».

Наряду с развитием нового драматического жанра, в период Кватроченто начинает обновляться классический театр. Впоследствии строго классическое и народное направление слились и создали широкое литературное течение. Современники называли это течение «псевдоклассическим».

Примечательно, что помимо литературных трудов в это время создаются и работы социально – философского характера: Дж. Манетти «О достоинстве и великолепии человека», П. Мирандола «Речь о достоинтсве человека», П. Верджерио «О благородных нравах и науках», Дж. Доминичи «Наставление в семейных делах».

Дж. Доминичи в своем трактате делал акцент на домашнем образовании, в котором будет преобладать религиозная составляющая. Дж. Доминичи осуждал чтение языческих авторов, в то время как гуманисты, напротив, уделяли особое внимание изучению античной литературы.

В это время формируется теория обучения, которая основывается на идее «homo universalis». В контексте этой идеи возникают труды Л. Бруни, где он говорит об идеале свободного человека и Л. Вала, в котором автор дает философское обоснование антиаскетизма.

Многие ученые гуманисты занимали преподавательские должности в университетах, читали лекции по риторике, философии и поэзии.

В начале XV в. в университетах Италии начали преподавать латинскую и греческую поэзию.

Л. Валла, известный филолог и философ периода Кватроченто, сыграл немаловажную роль в истории изучения итальянского языка. Л. Валло продолжил традицию изучения латинских произведений, также он разработал критический метод анализа текстов. Л. Валло написал работу «Красоты латинского языка», где продемонстрировал новый научный подход к тексту.

В период Кватроченто в Италии особое место занимал историко – биографический жанр, который был представлен «Жизнеописаниями» («Le Vite».

В. Бистиччи (1421 – 1498) изначально был переписчиком рукописей, но с введением книгопечатания ему пришлось сменить род деятельности. Он начал заниматься воспоминаниями о известнейших людях своего времени.

Несмотря на то, что В. Бистиччи работал над «Le Vite» в самом конце XV века, когда тосканский диалект благодаря сгруппировавшимся вокруг Л. Медичи гуманистам получил литературную обработку, синтаксис «Жизнеописаний» отличается крайне степенью архаичности. Смешение сочинительных и подчинительных форм в «Жизнеописаниях» напоминает стиль Д. Виллани и П. Чертальдо.

Стоит отметить, что во Флоренции периода Кватроченто среди женщин активно распространяется грамотность. Прямым подтверждением этого могут стать письма одной благородной дамы Алессандры Мачинги – Строцци к сыновьям, которые находились в изгнании.

Всего насчитывается около 72 писем. По большей части все они были адресованы старшему сыну Филиппо.

Письма А. Мачинги – Строцци согласно классификации, предложенной Дж. Ненчони, можно отнести к «parlato scritto» культурной дамы, то есть в них демонстрируется умение излагать свои мысли, но без связи с латинскими синтаксическими образцами.

Среди флорентийских купцов XV в. было принято заводить дневники, где они записывали свои деловые измышления и всякого рода назидания потомству. Это в свою очередь впоследствии оформилось в определенный литературный жанр. Одним из ярких примеров «купеческой» литературы могут послужить «Воспоминания» Дж. Морелли (1371 – 1444).

Дж. Морелли был зажиточным купцом цеха Шерстяников. Он стремился к установлению хорошей и мирной жизни в своем родном городе.

Структурными элементами «Воспоминаний» являются: собственная биография, характеристика родственников, наставления для молодежи.

Стоит отметить, что латинские синтаксические модели, которые редкий раз попадаются в его сочинении выделяются на общем фоне, представляют собой что-то вроде чужеродных вкраплений.

Вот пример совета молодежи, где Дж. Морелли просит не пренебрегать наукой: «La scienza fia quella che ti farà venire a’ sommi e onorati gradi: la virtù e ’1 senno tuo vi ti tirerà, о vogli tu о non. Tu arai in tua libertà tutti i valentri uomini: tu potrai istarti nel tuo istudio con Vergilio quel tempo che ti piacerà, e non ti dirà mai di no e ti risponderà di ciò lo domanderai e ti consiglierà e ’nsegnerà sanza prezzo niuno di danari о d’altro e ti trarrà maninconia e

Pens iero del capo e daratti piacere e consolazione».

В XVI в. широкое распространение получает общетосканская модель языка. Происходит благодаря работам «трех венцов» литературы: Данте, Петрарка, Боккаччо.

Немалую роль в распространении общетосканской модели языка сыграли проповеди Бернардино да Сиена. Проповедник обращался к слушателям на «компромиссном» (усредненном) флорентийском вольгаре, который мог бы быть понятен всем итальянцам.

Для убедительности своих речей Бернардино использовал язык живым примеров – exempla, куда входили поучительные анекдоты, а иногда и целые новеллы.

Один из почитателей проповедника записал прямо с его голоса 45 проповедей. Вот пример одной из таких записей:

«Predica XXIII

 

Elli fu a Roma uno famiglio d’uno cardinale, el (1) quale andando a Benivento di notte, vidde (2) sur una aia ballare molta gente, donne e fanciulli e giovani; e così mirando elli ebbe grande paura. Pure essendo stato un poco a vedere, elli s’assicurò e andò dove costoro

ballavano, pure con paura, e a poco a poco tanto s’acostò a costoro, che elli vidde (2) che erano giovanissimi; e così stando a vedere, elli s’assicurò tanto, che elli si pose a ballare con loro. E ballando tutta questa brigata, elli venne a sonare mattino

(3). Come mattino toccò, tutte costoro in un subito si partiro, salvo che una, cioè quella che costui teneva per mano lui, che ella volendosi partire coll'altre, costui la teneva: ella tirava e elli tirava. Elli la tenne tanto a questo

modo, che elli si fece dì chiaro (3)…. E però dico che là dove se ne può trovare niuna (4) che sia incantatrice o maliarda, o incantatori o streghe, fate che tutte siano messe in esterminio per tal modo, che se ne perdi il seme…».

 

 


Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 71 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Язык кватроченто в историко – культурном контексте.| Язык кватроченто и современный итальянский язык.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)