Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 8. Снейп.

Глава 1. Иди за мной. | Глава 2. Лишний. | Глава 3. Зеркало. | Глава 4. Книги, мифы, жмурки. | Глава 5. Незнакомец. | Глава 6. Разговор. | Глава 10. Первые результаты. | Глава 11. День второй. | Глава 12. День третий. | Глава 13. Наши успехи и наши ссоры. |


Читайте также:
  1. Глава 16. Я и Снейп.

 

— Я не могу весь день проводить в Хогвартсе. Но если мы с вами идем на этот эксперимент, вы должны иметь постоянную связь со мной. Поэтому я буду по возможности находится либо в кабинете Зельеварения, либо в комнатах, прилегающих к нему. В течение дня вы или кто-либо другой по вашей просьбе сможете найти меня здесь. Так как сейчас время зимних каникул и школа почти пуста, не думаю, что с передвижением по коридорам у вас будут проблемы.

Я вошел следом за ним в кабинет Зельеварения, сверяя расположение предметов, которых я касался вокруг себя, с запомнившимся мне по урокам.

— Каждый день, ровно в двенадцать, вы должны быть здесь. Получить свою дозу лекарства, прийти в себя и отправиться обратно. Это понятно?

Я недовольно сжал губы.

— Что именно представляет из себя зелье, которое мне предстоит принимать?

Шаги стихли. Он обернулся, и я вновь ощутил на себе тяжелый взгляд.

— Поттер, — в его голосе звучало столько снисходительности, что меня передернуло, — можно подумать, вы знаете хотя бы основные лекарственные и магические растения даже из "Расширенного курса Зельеварения"! Не говоря уже о большем. Что вам дадут названия компонентов? Вы способны воспринимать и трактовать названия на латыни из трех-четырех слов?

Я сцепил зубы и мысленно бил себя по губам. Молчи, Поттер, молчи. Не стоит устраивать перепалку, еще не начав лечение.

— Хорошо. Скажите хотя бы одно — зелье опасно?

— Хм.

Он явно собирался разразиться столь же пламенной тирадой по поводу моего знания зелий, но почему-то промолчал.

— Оно смертельно, Поттер.

Я ощутил, как на лбу выступает испарина.

— Что?

— То, что слышали. Зелье, вернее, его основной компонент — смертельный яд. Только его безукоризненно правильное использование в связке с другими компонентами может дать тот временный эффект, который я вам предлагал.

— Но если зелье настолько опасно…

Он бросил на стол книгу, и стеклянные колбы жалобно зазвенели.

— Медицина полна ядов, Поттер. Даже в невинных косточках плодов содержится синильная кислота.

Он едва слышно коротко рассмеялся, и я сжал руку в кулак. Он просто обожает наводить страх на учеников, знаю. Но я-то школу уже закончил. Никак не наиграетесь, профессор?

— Хорошо, — что мне было еще сказать ему? По правде говоря, сознание того, что мне предстоит травиться ядом, как-то очень мало меня трогало.

— Что хорошего, Поттер?

Началось.

— Вам нравится то, что придется в течение нескольких дней принимать смертельный яд? Вы уверены в моей абсолютной компетентности? Вы настолько доверяете мне? Или у вас просто нет другого выбора?

Я молчал. Снова сжал кулаки и невольно поднял подбородок.

Вдруг его голос зазвучал над самым моим ухом, и я даже не успел отпрянуть от неожиданности.

— Вы настолько уверены во мне, Поттер? Я не ошибусь в дозировке и не допущу ни малейшей ошибки?

Словно загипнотизированный шипением мне в ухо, я не двигался с места и не раскрывал рта. И когда шепот еще более приблизился, по моему телу пробежали мурашки. Теперь он едва не касался губами моего уха.

— А если я ошибусь, Поттер? Вы не представляете, насколько мизерна грань между лекарством и ядом именно с этим веществом…

Я тихонько кашлянул, прочищая горло. Этому ублюдку просто нравится производимый эффект. Но зачем же так кружить вокруг меня, как ворон над добычей?

— Да. Я уверен в вас.

Достаточно громко, достаточно уверенно, с гордо поднятой головой. Можешь играть в свои игры, сколько влезет. Я уже это проходил.

— Прекрасно, Поттер.

Убедился, что не действует? Тогда почему все так же, почти в самое мое ухо? Мне внезапно вспомнился Арагог, перебирающий надо мной огромными лапами. Вот уж прототип так прототип! Мне даже стало на миг смешно.

Легкое фыркание, наконец-то отодвинулся, ушел вглубь комнаты. Терпеть не могу, когда он так близко. Такое впечатление, что вокруг вросшей в пол фигуры в этом наслоении черного на черное спиральным вихрями кружит сбивающая с ног магия. Тяжело даже стоять рядом, не говоря уже о том, чтобы выдерживать близость его лица с пронзающим взглядом черных глаз.

Я ощущал такое зачастую и от Дамблдора, но там сила была совсем другая. Сейчас, воспринимая окружающее меня пространство как набор ощущений, звуков и запахов, я бы сказал, что сила Дамблдора поднимала на невидимый пьедестал. Пускай под перекрещивающиеся лучи заклятий, но вверх, к обозрению всего с высоты, к возможности в ответ бить сверху.

Сила Снейпа скорее напоминала заточение в темной нише, когда перед тобой нависает дементор, и у тебя есть только бешеная, невыразимая ярость для того, чтобы прорваться наружу.

— Итак, мистер Поттер, лечение длится пять дней. Не больше и не меньше. Я не буду вам этого повторять. Одного раза достаточно — нарушенная процедура приема зелья дает не только обратный эффект, причем весьма отягощенный, но и медленную погибель тому, кто бросает курс, не закончив. Это понятно?

— Да.

— Надеюсь. Все. Можете быть свободны. Сегодня я подготовлю ингридиенты, завтра с утра начну варить зелье. К двенадцати оно будет готово. Я буду ждать вас здесь. И в ваших интересах не опаздывать — выстаивание раствора в котле более десяти минут губительно для зелья. Надеюсь все же на вашу рассудительность, Поттер.

— Я понял, — вопросы задавать уже просто не хотелось. И так впечатление было не из приятных.

— Что вы стоите? Я больше не задерживаю вас.

Как ни странно, но уходить мне не хотелось. Нет, я мечтал поскорее вернуться к Джинни, но только выяснив для себя раз и навсегда все.

— Професс…

— Сколько можно повторять, Поттер? Я не преподаю больше года, вы больше года — не ученик. К чему это обращение?

— Тогда как мне звать вас?

— Как хотите, так и зовите!

— Я привык звать вас профессором!

— Зовите хоть дементором!

Я недовольно сжал губы. Для откровенного вопроса, который я хотел задать, почва минутной перебранкой была подготовлена как нельзя лучше. Почему мы просто не можем разговаривать, как все нормальные люди?

— Скажите. Если можете, правду…

Он обернулся и я опять поймал на себе его взгляд.

— Я не знаю, Поттер. Гарантии я дать вам не могу. Но, насколько позволяют мне судить мои знания и опыт, эксперимент должен быть удачным. Вы будете видеть.

— Спасибо. Но я не об этом…

— А о чем тогда? Вас что-то волнует больше, чем ваше здоровье?

Он замолчал, явно ожидая от меня ответа.

— Возможно.

— Что же вас так волнует?

Я закусил губу и пару мгновений собирался с мыслями.

— Вы отклоните предложение работы во Франции?

Он ответил не сразу. В течение пары секунд я уже ждал, что он сейчас разразится гневной тирадой, пошлет меня подальше, крикнет, что это не мое дело, и чтобы я вообще убирался со своими идиотскими вопросами. Но в ответ прозвучало одно короткое:

— Да.

Я опустил голову. Когда из него не летела во все стороны его язвительность, когда он не сыпал направо и налево насмешками, я вновь ощущал то странное единение с ним, о котором говорил Гермионе. Какое-то понимание, что ли. Несмотря ни на что.

— Вы снова делаете то, что хотят другие, — я неловко сложил пальцы в замок, опустив голову. С ним это было особенно тяжело — делать вид, что ты все в этой жизни понимаешь.

— Вас ждет ваша невеста, Поттер. Не заставляйте женщину нервничать.

Я тяжело вздохнул и развернулся к двери. Джин действительно уже нетерпеливо прохаживалась по коридору.

17.01.2013

 


Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 52 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 7. Уговоры и обещания.| Глава 9. Зелье. День первый.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)