Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Корейская поэтика. Тия высших буддийских наставников страны, что к вос­току от моря [Т. Е

КОМПИЛЯЦИЯ | КОНСТАНТА | Верите ли а ведь вот они верили ведь им ведь велели. | КОНСТРУКТИВИЗМ | КОНЦЕПТУАЛИЗМ | КОНЦОВКА | КОРЕЙСКАЯ ПОЭТИКА | КОРЕЙСКАЯ ПОЭТИКА | КОРЕЙСКАЯ ПОЭТИКА | КОРРЕСПОНДЕНТСКИХ ОБЩЕСТВ ПОЭЗИЯ |


Читайте также:
  1. АРАБСКАЯ ПОЭТИКА
  2. АРАБСКАЯ ПОЭТИКА
  3. ИСТОРИЧЕСКАЯ ПОЭТИКА
  4. КИТАЙСКАЯ ПОЭТИКА
  5. КИТАЙСКАЯ ПОЭТИКА
  6. КИТАЙСКАЯ ПОЭТИКА
  7. КИТАЙСКАЯ ПОЭТИКА


 


тия высших буддийских наставников Страны, что к вос­току от моря [т.е. Кореи]») Какхуна (1215).

Распространенным жанром корейской прозы на хан-муне были также ё х э н г и («путевые записки»), в кото­рых в художественной форме описывались красоты при­роды, достопримечательности, люди, встречавшиеся во время путешествия по стране и за ее пределами. Форма этого жанра позже проникла даже в поэзию на корейс­ком языке.

Однако начало корейской художественной прозы нахан-муне, отделившейся от исторической прозы, положили пхэгван сосоль (сокр. пхэсоль — «литера­тура пхэсоль»). Это родовое понятие охватывает груп­пу жанров на ханмуне, развивавшихся в Корее в кон­це 12 — начале 17 в. Сам термин происходит от ки­тайского названия чиновничьей должности байгуань (кор. пхэгван), учрежденной в Китае в первые века до н.э. Задача этих мелких чиновников заключалась в собирании для императорского двора «уличных рас­сказов» как источника информации о настроении под­данных. В Корее не было особых чиновников-пхэгва-нов, запись и обработку фольклорных материалов вели писатели, занимавшие нередко высокое социальное по­ложение. Литература пхэсоль распространялась в виде авторских сборников произведений смешанного харак­тера (названия сборников обычно содержали слова: «гроз­дья рассказов», «разные рассказы», «ходячие рассказы»). Отдельные произведения и тематически составлявшие­ся из них части сборников не имели заглавий и отделя­лись друг от друга лишь красной строкой. Основными источниками литературы пхэсоль были устное народное творчество и «неофициальные истории». В известном смысле произведения пхэсоль считают разновидностью яса, т.к. в них преобладает историческая тематика, героя­ми являются реальные исторические личности и обста­новка рисуется конкретно во времени и пространстве. Из народного творчества авторы пхэсоль черпали жанры, стилистические и выразительные средства языка. И хотя в литературе пхэсоль еще трудно отделить художествен­ные произведения от нехудожественных (ведь авторы пхэсоль преследовали двоякую цель — информацион­ную и развлекательную, но все же можно условно наме­тить особенности того или иного жанра.^Литература пхэсоль объединяла главным образом произведения малых форм — предание, новеллу, анекдот, очерк, эссе, заметку и информацию (последние два относятся к не­художественным историко-публицистическим жанрам)/ В отличие от исторических хроник авторы ранних пхэсоль (13-14 вв.) обрабатывали материал предания в литера­турно-художественном плане. Важнейший жанр в литера­туре пхэсоль (15-17 вв.) — это новелла. Как правило, она представляет собой очень короткий рассказ, в котором характеристика персонажа дается на примере только одного очищенного от деталей необыкновенного собы­тия (из одного или нескольких эпизодов). Изображению этого события предшествует преамбула, краткий сюжет­ный пролог. Завязка действия главного персонажа быст­рая и краткая. Обстановка используется в чисто сюжетной функции. Основной упор в новелле делается на впечатля­ющую концовку, которая создается посредством нагне­тания напряженности ситуации. Но заключительным звеном в композиции новеллы часто выступает эпилог, в котором приводится авторская оценка. В литературе пхэсоль представлены также произведения в жанре анек-


дота, который короче новеллы и в котором почти не встречается ни сюжетного пролога, ни эпилога. По те­матике и способу изображения анекдот разделяется на исторический и бытовой. В первом типе главное — это подробности частной жизни реальной исторической личности, во втором — необычность ситуации и нео­жиданность действия, герой — обобщенный человечес­кий образ. Жанр художественного очерка существовал в литературе пхэсоль на всем протяжении ее развития. В нем несколькими штрихами изображается какой-нибудь один пример из жизни реальной исторической личности или какой-нибудь один достоверный факт, подкрепляе­мый документально.

Как бы в противовес литературе пхэсоль в 12-14 вв. в изящной прозе на ханмуне возникает совершенно но­вый жанр вымышленных биографий (называемых так­же псевдобиографиями и помеченных, как и биографии, знаком ч о н). В большинстве своем — это аллегории, в которых героями выступают персонифицированные животные, растения, предметы, предупреждающие че­ловеческое общество о зловещих пороках. В структуре одних псевдобиографий соблюдается форма историчес­ких биографий из «официальных» историй. Они обыч­но сопровождаются резюме автора, составленным от имени придворного историографа. Построение других псевдобиографий напоминает буддийские жития из «неофициальных историй». Образцы их собраны в об­ширной антологии «Тонмунсон» («Восточный избор­ник»), составленной Со Годжоном в 1478. Традиции жанра псевдобиографии прослеживаются в позднесред-невековой «высокой» прозе на ханмуне в 17-19 вв.

Наряду с литературой пхэсоль в корейской прозе 15-16 вв. достигает расцвета жанр повести на ханму­не, которая почти точно копировала китайские ч у а н ь ц и периода династий Тан (618-907) и Сун (960-1279). Среди корейских повестей на ханмуне следует назвать сатирические, аллегорические и утопические. Развитие корейской прозы на ханмуне, а также эпических жан­ров фольклора подготовило рождение сосоль (кит. с я о ш о), т.е. сюжетной художественной прозы круп­ных жанров — повести и романа на корейском языке. В корейском литературоведении начала 20 в. принято де­ление сосоль на две группы: кодэ сосоль — «старые (или древние) повести» и син-сосоль — «новые повести». Но этим разделением подчеркивается скорее не время создания, а характер произведений сосоль. Под кодэ сосоль подразумевается жанр повести на корейс­ком языке в 17-19 вв. (иначе называемой к у н м у н сосоль — «повестью на корейском языке», «класси­ческой», «простонародной»). Расцвет этого жанра приходится на 18 — начало 19 в. В основу многих повестей легли литературно обработанные записи на­родных с о р х в а (общее название прозаических форм фольклора). Нередко они сами становились достояни­ем фольклора. Немало повестей было сокращенным переложением китайских романов. Повести на корей­ском языке возникли и имели хождение среди женщин и низших слоев городского населения, распространя­лись в разных вариантах (главным образом анонимных) в виде рукописей и дешевых ксилографов, которые не случайно назывались «книжками рассказов» (и я г и ч х э к) или «книжками сказок» (е н м а л ь ч х э к). Типологически они близки к «народной книге». Повесть на корейском языке — многоплановое произведение


Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 68 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
КОРЕЙСКАЯ ПОЭТИКА| КОРЕЙСКАЯ ПОЭТИКА

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)