Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Январь 1986 7 страница

Сцена 6 | Сцена 7 | Сцена 8 | Сцена 9 | Сцена 10 | Январь 1986 1 страница | Январь 1986 2 страница | Январь 1986 3 страница | Январь 1986 4 страница | Январь 1986 5 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

 

Джо: Да, я...

 

(Рой садится в постели. Он перекидывает ноги на пол, по другую сторону от Джо.)

 

Рой: Мне надо...

 

Джо: Вам... что, э-э-э, в туалет или...

 

(Рой встает, пошатываясь. Отходит было от кровати. Провод капельницы натягивается до предела, не пускает его дальше. Рой замечает его, вспоминает о нем. Спокойно, без особого интереса выдергивает иглу из руки и из нее сразу же начинает обильно литься кровь.)

 

Рой: О.

 

Джо: Рой, что вы...

 

(Джо кидается к двери, Рой стоит и наблюдает как по его руке течет темная кровь.)

 

Джо: (Зовет) Эй, помогите, скорее, по-моему, он...

 

(Входит Белиз с переносным кислородным аппаратом и видит, что натворил Рой.)

 

Белиз: О, черт.

 

(Белиз натягивает резиновые перчатки, идет к Рою.)

 

Рой: Отъебись.

 

Джо: (Хочет подойти к Рою) Рой, прошу вас, ложитесь в...

 

Рой: ЗАТКНИСЬ!

 

А теперь послушай.

 

(Джо кивает головой.)

 

Белиз: Дай мне...

 

Рой: Я СКАЗАЛ ЗАТКНИСЬ.

 

(Обращаясь к Джо.) Я хочу, чтобы ты был дома. Со своей женой. Все остальное, что у тебя началось, порви с этим раз и навсегда.

 

Джо: Я не могу, Рой, я должен быть с...

 

(Рой хватает Джо за рубашку, запачкав ее кровью.)

 

Рой: ТЫ ДОЛЖЕН? Слушай меня. Делай, что я говорю. Или пожалеешь.

 

И больше не говори со мной об этом. Никогда.

 

(Белиз втискивается между ними, подводит Роя к кровати, начинает забинтовывать дыру в вене.)

 

Рой: Этого... я никак не ожидал. Ты меня убиваешь.

 

Белиз: (Обращаясь к Джо) Уйдите куда-нибудь, снимите эту рубашку и выбросите ее, и не дотрагивайтесь до крови.

 

Джо: Почему? Я не понима...

 

Рой: ВОН! ВОН! Ты же получил мое благословение - ЧТО ТЕБЕ ЕЩЕ ОТ МЕНЯ НАДО?

 

(На него накатывает жуткий, разрушительный спазм.)

 

Белиз: (Обращаясь к Джо) Убирайтесь отсюда.

 

Джо: Я... Рой, пожалуйста, я...

 

Рой: (Обессилев) Ты хочешь, ты хочешь остаться и видеть все это?

 

Ну и хрен с тобой.

 

(Джо убегает. Белиз заканчивает перевязку.)

 

Пред: Итак. Твой новый любовник...

 

Луис: Он мне не...

 

Пред: Расскажи, где ты с ним познакомился.

 

Луис: В парке. Ну, сперва на работе, он...

 

Пред: Он адвокат или судья?

 

Луис: Адвокат.

 

Пред: Голубой адвокат-мормон.

 

Луис: Да. И еще республиканец.

 

Пред: Голубой республиканец адвокат-мормон. (С презрением.)

 

Луис...

 

Луис: Но он как бы, не знаю, если это слово будет... ну, в своем роде, отзывчивый, и я...

 

Пред: А. Значит отзывчивый голубой республиканец.

 

Луис: Он мне просто приятель. Товарищ.

 

(Пауза.)

 

Пред: Товарищ. О.

 

Надо же, я было подумал, что бы он еще не ляпнул - хуже не будет, но он ляпает и оказывается, будет. Товарищ. Как славно. Я бы не хотел, чтобы тебе было одиноко.

 

В Нью-Йорке тысячи зараженных СПИДом гомиков и почти за каждым из них ухаживает... верный друг или... любовник, прошедший с ними через гораздо худшие эпизоды, нежели мои..., нежели то, что было со мной. Такие друзья есть у всех, кроме меня. У меня есть ты. Почему? За что?

 

(Луис плачет.)

 

Пред: Луис?

 

У тебя правда синяки внутри?

 

Луис: Я не могу продолжать этот разговор.

 

Пред: Да из того, что ты не можешь надо список составить. Такой хрупкий! Ответь мне: Внутри: Синяки?

 

Луис: Да.

 

Пред: Приходи ко мне, когда они станут видны снаружи. Я хочу видеть их черно-синими, Луис, я хочу видеть кровь. Я не поверю, что у тебя вообще есть кровь в жилах, пока ты мне ее не покажешь. Так что не лезь ко мне, пока не сможешь показать хоть что-то. (Уходит.)

 

Рой: (Смотрит на дверь, через которую ушел Джо.) У меня забрали все, бля, что я когда-либо хотел. Дразнили и оскорбляли всю жизнь.

 

Белиз: Добро пожаловать в мой клуб.

 

Рой: Тебя не пустят на порог ни одного клуба, к которому я принадлежу. Ты, кстати, поосторожнее, ты слишком распустился.

 

Как тебя зовут?

 

Белиз: (Пауза, потом) Норман Ариага. Друзья называют меня Белиз, но ты можешь звать меня Норманом Ариага.

 

Рой: Скажи мне, Норман, ты когда-нибудь нанимал адвоката?

 

Белиз: Нет, Рой. Никогда.

 

Рой: Найми адвоката, подай на кого-нибудь в суд, это полезно для души.

 

Адвокаты это... Верховные Жрецы Америки. Только мы знаем слова, которые сделали Америку. Из тонкого воздуха. Только мы знаем, как применять эти Слова. Закон: вот единственный клуб, к которому я хотел принадлежать. И прежде чем его у меня отнимут, я умру.

 

(На Роя накатывает серия ужасных спазмов, его всего трясет. Белиз подходит к нему. Рой хватает Белиз за обе руки. Белиз пытается вырваться, но Рой удерживает его, они оба дрожат. Во время этого припадка появляется Этель.)

 

Рой: Ш-ш-ш. Пламя. Вон. (Но оно не уходит. Жестокий спазм продолжается.)

 

Господи, смилуйся. Как ужасно уходить так.

 

Белиз: Господи, смилуйся.

 

Рой: (замечает Этель) Погляди, кто вернулся.

 

Белиз: (оглядывается, никого не видит) Кто?

 

Рой: Миссис Красные Киловатты.

 

Кошмар ебаный. Как там... в Йонкерсе?

 

Белиз: Мне тебя почти жаль.

 

Этель: Вот уж это-то зря.

 

Рой: Точно. Жалость. Мерзость.

 

(Обращаясь к Белиз) Ты. Я. (Щелкает пальцами) Ничего. Общего.

 

Со мной больше... никого нет. Только мертвецы.

 

Действие 2

 

На следующий день. Джо в своем кабинете в здании суда в Бруклине. Он удрученно сидит за столом, зарывшись головой в ладони. В коридоре появляются Пред и Белиз.

 

Пред: (Шепотом) Вот его кабинет.

 

Белиз: (Шепотом) Это идиотизм.

 

Пред: (Шепотом) Иди домой, если струсил.

 

Белиз: Это тебе следует быть дома.

 

Пред: У меня новое хобби: преследование. На хуй дом. Ты подожди здесь. Я хочу познакомиться с моей заменой.

 

(Пред подходит к двери Джо, открывает ее, входит.)

 

Пред: О.

 

Джо: Да, чем могу...

 

Пред: Вы, действительно, похожи на тот манекен. Она права.

 

Джо: Кто она?

 

Пред: Ваша жена.

 

(Пауза.)

 

Джо: Что?

 

Вы знаете мою...

 

Пред: Нет.

 

Джо: Вы сказали "моя жена".

 

Пред: Нет, не сказал.

 

Джо: Нет, сказали.

 

Пред: Вы ослышались. Я Пророк.

 

Джо: Что?

 

Пред: ПРОРОК ПРОРОК Я ПРОРОЧЕСТВУЮ У МЕНЯ БЫВАЮТ ВИДЕНИЯ Я ВИЖУ.

 

А вы кто?

 

Джо: Я клерк.

 

Пред: О, велика важность. Клерк. Вы что, разбираете бумажки по папкам? Тогда обязательно заведите папку для сердец, которые вы разбиваете, вот что зачтется в конечном итоге, вам длинные счета предъявят в грядущем мире, вам и вашей подружке - Вавилонской Блуднице.

 

(Пауза)

 

Простите, я кабинетом ошибся.

 

(Пред выходит, подходит к Белиз.)

 

Пред: (Безнадежно) Он как ковбой в рекламе "Мальборо".

 

Белиз: О-о, я должен взглянуть.

 

(Белиз подходит к офису Джо. Джо молча стоит, сбитый с толку. Белиз смотрит на Джо и тут же узнает его.)

 

Белиз: ВО ИМЯ отца и сына!

 

Джо: Постойте, что...

 

Вы медбрат Роя. Я вас узнал, вы...

 

Белиз: Нет, не узнали.

 

Джо: Из госпиталя. Вы медбрат Роя.

 

Белиз: Нет, это не я. Я не медбрат. Мы все для вас на одно лицо. Вы все для нас на одно лицо. Этот безумный, безумный мир. Всего хорошего.

 

(Выходит, снова подходит к Преду.)

 

Пред: Настоящий ковбой, правда?

 

Белиз: Белозубый и сильный. А теперь, подруга, мы просто обязаны отвести тебя домой и уложить в...

 

Пред: Мегамужественный. По сравнению с ним, я просто школьница в белом фартучке. И в веночке из ромашек. Маленьких, печальных, тоненьких, увядающих...

 

(Джо выходит из своего офиса.)

 

Джо: Что это за фокусы, здесь здание федерального суда.

 

Вы сказали... что-то про мою жену. Так что...

 

Откуда вы знаете мою...

 

Пред: Я... Ничто. Я сумасшедший. А он мой медбрат.

 

Белиз: Нет, не медбрат, я не мед...

 

Пред: Мы пришли опротестовывать мое завещание. Э-э, как это называется, когда оспаривают завещания?

 

Джо: Компетенция? Но это апелляционный суд.

 

Пред: Вот я и апеллирую, апеллирую к любому существу во вселенной, которое выслушает меня, которое проявит хоть какое-нибудь... Сострадание... Некоторые люди такие жадные, такие свиньи, у них есть все, здоровье, все, но им и этого мало.

 

Джо: Вы сказали "моя жена". И я хочу знать, она...

 

Пред: САМ С НЕЙ РАЗБИРАЙСЯ, КОВБОЙЧИК! Я ЧТО, ПОХОЖ НА КОНСУЛЬТАНТА ПО ВОПРОСАМ СЕМЬИ И БРАКА?

 

О, медсестричка, дорогая, подай лекарство, я, кажется, впадаю в раж.

 

Белиз: Pardons, Monsieur l"Advocat, nous somms absolument Desolee[29].

 

(Пред издает ртом громкий пердеж прямо Джо в лицо.)

 

Белиз: Веди себя вежливо, сherie, или нянька тебя отшлепает деревянной ложкой.

 

(Пред выходит.)

 

Белиз: (Обращаясь к Джо, закутывая лицо шарфом) Я затерян в мире белых людей. Вот в чем моя беда. (Выходит.)

 

Действие 3

 

Следующим днем, ненастным, холодным днем позднего Февраля. Рядом с фонтаном Бефезды в Центральном Парке. Постепенно во время этого эпизода сгущаются тучи и день темнеет. Луис сидит на краю фонтана. Входит Белиз и садится рядом с ним.

 

Белиз: Милый ангел.

 

Луис: Какой ангел?

 

Белиз: На фонтане.

 

Луис: (смотрит вверх) Бефезда.

 

Белиз: В честь чего его поставили? Луис, я уверен, ты знаешь.

 

Луис: В честь моряков, погибших во время Гражданской Войны.

 

Белиз: Гражданской Войны. Так я и думал, что ты знаешь. Этого у тебя не отнимешь - осведомленности.

 

Луис: Слушай. Я вчера видел Преда.

 

Белиз: Пред очень расстроен.

 

Луис: Слушай, этот парень, с которым я встречаюсь, я с ним больше не встречаюсь. Пред не так меня понял, он тут же решил...

 

Белиз: Ах да. Твой новый ухажер. Пред и я, мы вчера ходили в здание суда. Рассмотрели его хорошенько.

 

Луис: Вы не имели права этого делать.

 

Белиз: О, мы нарушили твои права? Для чего ты притащил меня сюда, Луис, у меня нет на тебя времени. Ты бросил своего любовника. А меньше чем через неделю, ты уже разгуливаешь по городу с новым. Но этот...

 

Луис: Я не разгуливаю по... Я хочу, чтобы ты сказал Преду, что я...

 

Белиз: Ниже, кажется, и падать некуда: разделить свою влажную, грязную постель с мальчиком-с-пальчиком Роя Кона.

 

(Пауза.)

 

Луис: Чего-чего?

 

Белиз: Неужели тебя это совсем не колышет?

 

Луис: Роя Кона? О чем ты, еб... Я не делю свою постель с Роем Коновским...

 

Белиз: Ах, так твой дружок тебе не рассказал? Ты и твой ковбойчик, значит, много не разговариваете, просто скидываете сапоги, и давай обниматься на сене.

 

Луис: Джо Питт не Рой Коновский... Джо – высоко моральный человек, и не так уж он и консервативен, или, ну, не так кон... И я не намерен продолжать этот разговор.

 

Белиз: (Уходит было) Счастливо оставаться.

 

Луис: Я не виноват, что Пред ушел от тебя ко мне.

 

Белиз: Прошу прощения?

 

Луис: Ты всегда меня ненавидел. Потому что ты влюблен в Преда, и ты был влюблен в него, когда я с ним познакомился, а он полюбил меня, и поэтому сейчас ты выдумал эту... в смысле, откуда ты знаешь? Что Джо и Рой Кон...

 

Белиз: Ну, я не знаю, вторгался ли мистер Кон в его другой сфинктер, помимо духовного. Я просто говорю, не дай Бог, чтобы там был микроб GOP, ведь если он есть, значит и ты заразился.

 

Луис: Я тебе не верю. Только не Рой Кон. Он же пуп мирового зла, он же самый мерзкий человек на свете, он даже не человек, он... Не считай меня совсем уж..., ладно, все верно, я нагадил, я все изгадил, я загадил все хуже, чем кто-либо когда-либо гадил, но я никогда не... Я не сошел с ума, я не чокнутый, я... Я ужасно, ужасно несчастлив, я потерян, я... я ненавижу себя, так сильно, так, блядь, целиком и полностью, но я бы никогда, никогда не стал спать с человеком, который... с Рой Коновским...

 

(Он останавливается)

 

 

Белиз: Мальчиком-с-пальчиком.

 

Луис: (В полном отчаянии, тихо) О Господи. Какой же я, блядь, мокрый и несчастный.

 

Белиз: Знаешь, в чем твоя беда, Луис? Твоя беда в том, что ты так плотно напичкан бурлящим, горячим дерьмом, что на одно твое имя мухи слетаются. Ты об этом парне ровным счетом ничего не знаешь, верно?

 

(Луис качает головой "нет".)

 

 

Белиз: Ага. Какое убожество.

 

Кстати, точности ради: я люблю Преда, но я никогда не был в него влюблен. У меня есть мужчина, в верхнем районе, и он был у меня задолго до того как я вообще имел несчастье познакомиться с тобой.

 

Луис: Я... Я не знал, что у тебя...

 

Белиз: Нет, потому что ты никогда не затруднялся об этом спросить.

 

Вечно в облаках, как этот ангел, слишком далеко от земли, чтобы замечать детали. Луис и его Великие Идеи. Великие Идеи - вот и все, что ты любишь. "Америка" - вот кого Луис любит.

 

(Короткая пауза.)

 

Луис: Ну и что? Может и люблю. Ты не знаешь, что я люблю. Не знаешь.

 

Белиз: А я ненавижу Америку, Луис. Я ненавижу эту страну. Сплошные Великие Идеи и басни, и мрущие люди, и люди вроде тебя.

 

Белый недоумок, сочинивший национальный гимн, знал, что делал. Он поставил слово "свободный" на такую высокую ноту, что ее никто не может взять. Это было сделано нарочно. По-моему ничто на свете не звучит менее похожим на свободу.

 

Ты как-нибудь приходи ко мне в госпиталь, в палату 103 и я покажу тебе Америку. Предсмертную, сумасшедшую и злую.

 

(Раскат грома. Потом начинается дождь. Белиз раскрывает миниатюрный зонт. Луис стоит под дождем.)

 

Белиз: Я живу в Америке, Луис, и это само по себе тяжело. Я не обязан любить ее. А ты люби. Всем надо хоть что-то любить.

 

Луис: Все и любят.

 

Действие 4

 

Тем же днем. Ханна в Доме Мормона. Входит Джо. Они долго смотрят друг на друга.

 

Джо: Как она?

 

Ханна: Ничего нового.

 

Джо: Она в порядке?

 

Ханна: Ну, это бы было новостью. Верно?

 

Могу я...

 

Джо: Я не представляю, что ты тут можешь сделать, ма.

 

Зря ты приехала.

 

Ханна: Это ясно как день, судя по твоему поведению. Уже целый месяц прошел. И ты ни разу не удосужился перезвонить.

 

Джо: Звонить тебе... не так-то просто.

 

Ханна: Чтобы я могла хоть что-то ей сказать. Откуда мы знаем, может ты все это время спал на какой-нибудь мокрой крыше. Это жестоко.

 

Джо: Я же не нарочно.

 

Ханна: Ты в этом уверен?

 

Джо: (пауза, потом) Я беру ее домой.

 

Ханна: Ты считаешь, это ей поможет, ты думаешь, она...

 

Джо: Я знаю, что делаю.

 

Ханна: А по-моему, ты понятия не имеешь. Что тебе вполне свойственно. Ты мужчина, ты как-нибудь залатаешься, ничего страшного, но она...

 

Джо: Только потому что я мужчина, еще ничего не...

 

Ханна: Женщиной быть труднее. Полюбуйся на нее.

 

Джо: (пауза, потом, тихо) Нет, это страшно, ма, залатываться. Я бы не отказался от...

 

Ханна: Сочувствия?

 

(Короткая пауза.)

 

Да прояви я хоть каплю сочувствия, ты меня тут же оттолкнешь. Ты требуешь сочувствия? Тогда зачем ты сюда пришел?

 

Джо: Я пересек весь широкий североамериканский континент, я проделал этот путь, чтобы убежать от... (Он осекается.)

 

Она...?

 

Ханна: Ее здесь нет.

 

Джо: Но... в квартире ее тоже нет, я...

 

Ханна: (пауза, потом) Значит она убежала. Молодец.

 

Спроси себя, от чего ты сам убегал. Давно пора. Не от меня, я тут ни при чем. Так от чего? И от чего ты бежишь сейчас.

 

Джо: Ты и я. Словно мы опять в Солт-Лейке. Словно ты привезла с собой пустыню.

 

(Короткая пауза.)

 

Ты что... Не плачь.

 

Ханна: Будто я когда-либо плачу. Обещаю, уж ты-то не дождешься чести видеть мои слезы.

 

Джо: Это была ошибка. Зря я тебе позвонил. Ма. Зря ты приехала. Не представляю, зачем ты это сделала.

 

(Джо выходит. Ханна молча сидит.

 

Входит Пред в темных очках и шляпе.)

 

Пред: Этот мужчина, который только что был здесь.

 

Ханна: (Не глядя на него) Мы закрыты. Идите отсюда.

 

Пред: Он ваш сын?

 

(Ханна смотрит на Преда. Короткая пауза. Пред поворачивается и собирается уходить.)

 

Ханна: Откуда вы его знаете? Этого мужчину.

 

(Короткая пауза.)

 

Откуда вы знаете этого...

 

Пред: Мой бывший любовник, он его знает, я вот что - я хотел предупредить вашего сына насчет будущего, когда у него выпадут волосы и поползут бедра, и появится вставная челюсть, и все эти... человеческие штуки, этот бедняга станет несчастным, толстым, напуганным и одиноким, потому что Луис, он тел не выносит.

 

Ханна: (пауза, потом) Вы... гомосексуалист?

 

Пред: А это так заметно? Да. Гомосексуалист. А вам-то что?

 

Ханна: Скажите, вы типичный... гомосексуалист?

 

Пред: Я? О, я стереотипичный. В смысле я что, парикмахер или...

 

Ханна: Так вы парикмахер?

 

Пред: Ну, окажись я им, вам бы крупно повезло, потому что, честно говоря...

 

Я болен. Я болен. Это дорого стоит.

 

(Начинает плакать.)

 

О, черт, теперь я не смогу остановиться, началось-таки.

 

Мне очень плохо, у меня есть температура? (Предлагает ей пощупать свой лоб, нетерпеливо.)

 

У меня есть температура?

 

(Она колеблется, потом кладет руку ему на лоб.)

 

Ханна: Да.

 

Пред: Высокая?

 

Ханна: Может тут есть термометр...

 

Пред: Очень высокая, очень высокая, вы можете помочь мне сесть в такси, по-моему я должен... (тяжело садится на пол) Не пугайтесь, все гораздо хуже, чем кажется, в смысле...

 

Ханна: Вам надо... Попробуйте встать, или... погодите, я посмотрю, есть ли кто...

 

Пред: (Прислушивается к своим легким) Ш-ш-ш-ш.

 

Хрипы в легких и... (качает головой, как бы говоря: "худо дело") Я... себя загнал. Я снова в беде.

 

Отвезите меня в госпиталь Святого Винсента, в смысле, помогите мне до такси...

 

(Короткая пауза, потом Ханна выходит и возвращается в своем пальто.)

 

Ханна: Вы можете встать?

 

Пред: Не надо... Вызовите мне...

 

Ханна: Я все равно сижу тут без толку.

 

(Она помогает ему встать.)

 

Пред: Прошу вас, если вы пытаетесь обратить меня в свою веру, сейчас не время.

 

(Отдаленный раскат грома.)

 

Ханна: Господи, вы только полюбуйтесь. Черным-черно.

 

Надвигается шторм. Надо поторопиться.

 

(Они выходят. Гром.)

 

Действие 5

 

Тем же днем, под вечер. Лира стоит на ледяном мартовском ветру, рядом с перилами на бульваре на Бруклинском Холме, смотрит на реку и огни Манхэттена. Накрапывает дождь. Платье на ней совсем не по погоде и она стоит босиком. Входит Джо с зонтом. Они смотрят друг на друга. Потом Лира снова поворачивается лицом к огням города.

 

Лира: Близится конец света. Здравствуй, бледнолицый.

 

Ничто не наводит на мысли о судном днем лучше туч над Манхэттеном.

 

(Гром.)

 

Джо: Тут мороз, и дождь начинается, где твои туфли?

 

Лира: Я выбросила их в реку.

 

Судный день. И все будут называть себя сумасшедшими, не только я, у всех будут видения. Больным мужчинам станут являться ангелы, женщины-домовладелицы начнут продавать свои дома, дешевые манекены поднимутся на своих деревянных ногах и побредут по дорогам в поисках невест.

 

Джо: Пошли домой.

 

Лира: А где это?

 

(Показывает на Манхэттен) Хочешь купить остров?

 

Он скоро закроется. Его можно будет купить за бесценок. Огненная распродажа. Бешеные цены.

 

Джо: Лира.

 

Лира: Джо. Ты по мне скучал?

 

Джо: Я... я вернулся.

 

Лира: О, я знаю.

 

Вот почему я хотела жить в Бруклине. Ради этого вида с холма.

 

От воды толку не будет. Сколько ни плачь. Наводнение не поможет, люди просто поплывут.

 

Пошли домой.

 

Пожар - вот что поможет. Великий и Ужасный День. Наконец-то.

 

Действие 6

 

Ночь. Пред, Эмили (медсестра Преда) и Ханна в смотровой палате в отделении скорой помощи в госпитале Святого Винсента. Эмили слушает его дыхание, а Ханна сидит на стуле рядом с кушеткой.

 

Эмили: Вы похудели на восемь фунтов. Восемь фунтов! Я знаю людей, которые убийство бы совершили, лишь бы оказаться в той форме, в какой были вы, вы выздоравливали, и пустили это коту под хвост.

 

Пред: Дело не в ВЕСЕ, а в ЛЕГКИХ, Х-Х... ПНЕВМОНИЯ.

 

Эмили: Пока мы этого не знаем.

 

Пред: ЕЩЕ КАК БЛЯДЬ ЗНАЕМ ДУРА ТЫ МОЖЕТ НЕ ЗНАЕШЬ НО Я ДЫШАТЬ НЕ МОГУ.

 

Ханна: Дышал бы лучше, если бы не орал так.

 

Пред: (смотрит на Ханну, потом) Она мормонка, мать любовника моего бывшего любовника.

 

(Короткая пауза.)

 

Эмили: Это звучит странно даже в Нью-Йорке восьмидесятых годов.

 

Продолжайте дышать. Перестаньте метаться. СИДИТЕ НЕ ДВИГАЙТЕСЬ. (Выходит.)

 

Ханна: (поднимается со стула) Мне, пожалуй, пора.

 

Пред: Я не сумасшедший.

 

Ханна: Я не говорила, что вы...

 

Пред: Я видел ангела. Это сумасшествие.

 

Ханна: Ну, это...

 

Пред: Сумасшествие. Но я не сумасшедший. Но тогда почему я сделал это с собой? Потому что меня довели до сумасшествия ваш... сын и этот лживый... Потому что с тех пор как Она появилась, с тех самых пор меня поглотил ледяной, острый, как бритва, ужас, который кричит и кричит во мне: "Беги! Без оглядки!" Вот я и добежал... до могилы. Именно туда, где, она сказала, я рано или поздно окажусь.

 

Она казалась такой настоящей. Что со мной было?

 

(Короткая пауза.)

 

Ханна: У вас было видение.

 

Пред: Видение. Спасибо, Мария Успенская[30].

 

Я не настолько еще чокнулся, чтобы меня можно было утешить жалостью и ложью.

 

Ханна: У меня нет жалости. Чего-чего, а ее у меня нет.

 

(Короткая пауза.)

 

Сто семьдесят лет тому назад, а ведь это совсем недавно, ангел Господний явился перед Джозефом Смиттом на севере штата Нью-Йорк, недалеко отсюда. У людей бывают видения.

 

Пред: Но это же абсурд, это...

 

Ханна: Это невежливо - называть чужие верования абсурдом.

 

Им руководила великая жажда познания. Нашим Пророком.

 

Его желание создало молитву. Его молитва создала Ангела. Ангел был настоящим. Я в это верю.

 

Пред: А я нет. Простите, но у меня это вызывает отвращение. Почти все, во что вы верите.

 

Ханна: Во что же я верю?

 

Пред: Я гомосексуалист. И у меня СПИД. Я могу себе только представить, во что вы...

 

Ханна: Нет, не можете. Представить. Что творится у меня в голове. Не воображайте обо мне ничего, мистер; а я не стану ничего воображать о вас.

 

Пред: (Пауза, он смотрит на нее, потом) Что ж, это справедливо.

 

Ханна: Мой сын, он... ну, как вы.

 

Пред: Гомосексуалист.

 

Ханна: (Кивает, потом) Я просто взбесилась, когда он сказал мне, разозлилась как... Сперва я вообразила, это все от его... (она передергивает плечами.)

 

Пред: Гомосексуальности.

 

Ханна: Но дело не в этом. Гомосексуальность. Она просто казалась мне такой... нескладной. Двое мужчин вместе. Это не слишком-то аппетитная мысль, а с другой стороны, мужчины, в любой конфигурации, для меня не... ну, они все такие неуклюжие и глупые. А глупость меня злит.

 

Пред: Хотел бы я, чтобы вы более соответствовали своему демографическому профилю. Жизнь и так достаточно запутанна.

 

(Короткая пауза. Они смотрят друг на друга.)

 

Пред: Вы ведь знаете Библию, вы знаете...

 

Ханна: Довольно хорошо, я...

 

Пред: Пророки в Библии, они когда-нибудь... отрекались от своих видений?

 

Ханна: Существуют пре-библейские рукописи, да.

 

Пред: И что Бог с ними делает? Когда они так поступают?

 

Ханна: Он... Ну, он скармливает их китам.

 

(Они оба смеются. Смех вызывает у Преда очередное удушье.)

 

Ханна: Просто лежите спокойно. Все будет хорошо.

 

Пред: Нет. Не будет. Мои легкие воспаляются. Жар растет и начинается бред. А потом: долгие дни бреда и ужасной боли и лекарств; начинаешь скользить, а потом.

 

Я все... испортил. Мне страшно. Я больше этого не вынесу.

 

Ханна: Вы не должны так говорить. Вам надо держаться более мужественно.


Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 36 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Январь 1986 6 страница| Январь 1986 8 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.094 сек.)