Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Гыдыр / гыджыр – осет. кивзу / к’идзих / к’эдзих

Читайте также:
  1. Ачыуташ / ацыуташ – осет. ацудас /aцодасэ
  2. Геўюз – осет. гэвзыкк / гэвзукк
  3. Чай / цай– осет. ц’aй
  4. Чат / цат– осет. ц’aсс / ц’aссэ
  5. Эчки– осет. сык’ū / эск’e

Gydyr / gydžyr в карач. «низкорослый, приземистый» (о кустарнике, о дереве) (см. Кбал.-рус. словарь, 192, 193) – осет. kivzu д. «низкорослый», «карлик» (Абаев II, 597). «Ср. тюрк. kizü “маленький” (Радлов II 1384), – пишет В. И. Абаев, – сюда же, вероятно, чеч. gižu “недозрелый огу­рец” (Абаев II, 597). Осет. k ۥ idzix, k ۥ ædzix д. “невзрач– ный”“низкороcлый”,“сморчок”. «Из тюрк. kidzik (kidžik, kičik) “маленький” (Радлов II 1384, 1183, 1381)», – читаем тут же (Абаев II, 632).

По М. А. Хабичеву, кбал. «гитче, сбалк. гицце “ма­ленький” – геминативный (алано-булгарский) вариант тюркского кичиг “маленький”. Cр. др.-т. кичиг ( ДТС, 306) “маленький”,“малый”, кбалк. кичи “маленький”, “младший”. Осет. гыццыл, гиццил (АИЭС, I, 528) “ма­ленький”, сван. чъоцъол “маленький”, мегр. чиче, груз. (рачин.) чъвацъила “ маленький”, “малютка”, убых. чече, удин. кичи “маленький”. К тюркскому слову восходят перс. киич, арм. кич “малый”.

Слово гитче в карачаево-балкарском языке может но­сить значение “низкорослый”: гитче адам “низкорослый человек”. Форма же гитчечик обладает значениями “ма­люсенький”, “маленький”, “сморчок”. Отсюда осет. д. кäдзих (АИЭС, I, 632) “невзрачный”, “низкорослый”, “сморчок”» (Хабичев III, 99).

39. гыллыў – осет. къеллаў

Gyllyw в балк. 1) «бег трусцой»; 2) «ритм»; gyllywla- «ка­чаться, шататься, колебаться»; gyllywča «качели» (см. Кбал.-рус. словарь, 193) – осет. qellaw «качание», «шата­ние». «Ср. тюрк. qalaŋna “качаться” (Радлов II 229), балк. qelluvča “качели”», – пишет В. И. Абаев (Абаев III, 303).

40. гылыў – осет. к’элэў

Gylyw в кбал. 1. «осленок»; 2. балк. «крыса» (см. Тс. кбал. яз I, 632) – осет. k ۥ ælæw «осленок» (см. Абаев II, 625). «В отличие от xæræg “осел”, которое является оригинальным иранским словом, k ۥ ælæw сле­дует считать заимствованием, – пишет В. И. Абаев. – Вероятный источник – тюрк. qulan с его разновидностями qolan, qolaw и т. д. со значениями “дикий осел”, “осленок”, “жеребенок” (Радлов II 974, 589. – Буда­гов II 90). Вероятно, сюда же балк. gәlәw, gәlu “осленок” (ОЯФ I 278), каб. qolow “поросенок” (Лопатинский, СПК XII 123) – осет. д. gælæw “ крыса” есть не что иное как

“инфантилизованная” вариация слова k ۥ ælæw» (Абаев II, 625).

По М. А. Хабичеву, кбал. «гылыў восходит к кбалк. гылык «осленок». Последний генетически связан с аз. гъулун, алт., ккалп., тув., узб., уйг., як. къулун, башк. къолон, гаг. кули, ног. къулын, хак. хулун (ИРЛТЯ, 90 – 91) “жеребенок”. К кбалк. словупримыкают осет. д. гäлäў (АОЯФ, 277) “крыса”, осет. къäллäў ( РОС, 320) ”осле­нок”» (Хабичев III, 44).

41. гыпы – осет. кэпы / кэпу

Gypy (также gypy urluq) в кбал. «грибок» (закваска для ке­фира); gypy ajran «кефир»; gypy urlaw этн. «похи­щение грипка» (обычай-табу, по которому нельзя переда­вать зёрна грипка другому хозяину, чтобы не рассердить злого духа; соседи похищали зёрна друг у друга, тем самым обманывая злого духа)» (см. Кбал.-рус. словарь, 193).осет. kæpy / kæpu «кефир», «грипки кефира» (см. Абаев 627). «Напиток кефир, а заодно и его название (в том числе и русск. ке­фир) считается кавказского происхожде­ния, – пишет В. И. Абаев. – Однако первоисточник, насколько нам из­вестно, не установлен. Ср. мегр. kipuri “простоква-ша, при­готавливаемая в мехе” (Кипшидзе 344). В мегрель­ском это слово стоит изоли­рованно. Ср. также балк. gәpә “кефир” (Абаев II, 627).

По М. А. Хабичеву, кбал. «кыпы, гыпы, сбалк. кыфы, гыфы “ кефир, приготавливаемый в бурдюке”; “кефирная палочка”; “закваска (кефирная)”. Ср. тоб. къыбыкъ (РС, II, 657) “род простокваши”, чаг. (РС, II, 880) «отжатое ки­слое молоко”, “творог”…Свое распространение кефир по­лучил от карачаевцев. К карачаево-балкарскому слову вос­ходят каб. -ч. чыфыр (РКЧС, 279), осет. къäпы, къäпу ( АИЭС, I, 627 ) “кефир”, мегр. кипури “просто­кваша, при­готавливаемая в мехе”» (Хабичев III, 52 – 53).

42. гырмык – осет. к’элмыг / к’элмэг

Gyrmyk в кбал. «перевясло» (см. Тс. кбал. яз. I, 636) – осет. k ۥ ælmyg / k ۥ ælmæg «перевязь снопа» (см. Абаев II, 625). «Это слово эти­мологически следует объединять с k ۥ ærmæg “за­тычка”: то и другое обозна­чает жгут из соломы или травы, который мог служить и как перевязь снопа, и как затычка для кув­шина, бутылки и т. п., – пишет В. И. Абаев.– По­этому за­кономерно, что осет. k ۥ ærmæg “ затычка” отве­чает в балк. gәrmәk, kәrmәk «веревка», свитая из травы» (ОЯФ I 273). Этимология не ясна. Может быть, есть связь с тюрк. kärmä “растянутая веревка” (Радлов II 1108), от kärmäk “растягивать”. – Инг. germi “затычка” идет из осе­тинского” (Абаев II, 625).

Аффикс -mäk упомянутого здесь тюрк. kärmäk озна­чает не только «растягивать», но и «растягивание», ср. кум. г. англамакъ (кар. т. анъламах, г. анламак) «понимание» от анъла- «понимать» (см. Хабичев V, 135). Это сближает kärmäk «растягивание» и кбал. gyrmyk «перевясло». В куманских языках, по М. А. Хабичеву, вариантом имяобра­зующего форманта -мукъ выступает -мык. « Он является разновидностью аффикса -макъ, -мек [142, c. 308]. По своей семантике -мукъ сближается и с -мач. Аффикс

-мукъ, -мыкъ встречается в единичных словах. Присоеди­няясь к односложным и двусложным глагольным основам, он образовал существительные со значением объекта по процессу и результату действия: билля-мукъ / булла- мукъ (кумык. буламукъ, крм. ТХМ, 54 буламыкъ) «бол­тушка», кумык. «мамалыга» от булгъа- «мешать», «пере­мешивать», «взбалтывать»; ср. Abu-Xajjan, 22 булгъамач, Ettuhfet, 157 буламач «мучная каша»; джыла-мукъ / жыла-мукъ / зыла-мукъ «слеза» от джыла- «плакать»; гыр-мык «веревка, свитая из травы» от гыр-, который, видимо, связан с кюр- «связывать», къыс- «связывать» (Хабичев V, 136). Однако корень гыр- слова гырмык, ва­рианта kärmäk «растягивание» (см. выше), весьмаблизок к др-тюрк. ker- I 1. «растягивать», «натягивать»; 2. «пре-граждать», «замыкать» (см. ДТС, 300).

По М. А. Хабичеву, кбал. «гырмык, кырмык “ ве­ревка, свитая из травы”. Собственно карачаево-балкарское слово. Оно состоит из кюр- “ связывать”, “свивать” + аф­фикс отглагольного имяобразования -мык. Отсюда осет. кäрмäг, кäлмäг (АОЯФ, 278) “веревка, свитая из травы”, “затычка, сделанная из травы”» (Хабичев III, 67).


Дата добавления: 2015-11-30; просмотров: 35 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)