Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

He should offer ghee-soaked wood into the fire without mantra.

He should place the tips pointing North and sit on it. | The father should pour the water over their bound hands. | The cow is then released. | Asya______karmano (function) | Caru, having been prepared before the function, should be placed on the North side of the fire at this time. | Acchidrena pavitrena | The groom should present to the bride upper and lower clothes, which are new and washed, which she should accept (and may put on). | The pair should circumambulate the fire, with the wife in front. | He should perform Udicya Karma. | After each oblation the remaining drops of ghee in the sruva should be put in the waterpot. |


Читайте также:
  1. A claim should be well organized with information in a logical order.
  2. A four-wick, a five-wick, a seven-wick lamp or something similar, should now be offered
  3. A suggestion or offer
  4. Absolute constructions without a participle.
  5. According to some texts the juice from crushed banyan leaf sprouts should be poured into her right nostril to give her strength at this time.
  6. ADJECTIVES WITHOUT NOUNS
  7. After each oblation the remaining drops of ghee in the sruva should be put in the waterpot.

He should perform Ñäöyäyana Homa, Vämadevya Gäëam and the other rites of udicya karma.

Udicya Karma

He should perform Çäöyäyana Homa (remedial sacrifice) to allay any faults in the performance, beginning with the Saìkalpa.

oà viñëuù

oà tat sat

______(time and place)

______ karmäëi (name of ceremony)

yat kiïcit vaigunya jatam

tad doña prasamänaya

çré kåñëa smaraëam pürvakam

ñäöyäyana homam aham kürviya

· He should call the fire named “Vidhu“,worship Him as mentioned before and offer ghee and wood of one pradeça length into the fire without mantra, then perform the Mahävyahrti Homa

He should recite the following verse meditating on Kåñëa:

oà kåñëo vai saccidänanda ghanaù

kåñëaù ädi puruñaù kåñëaù puruñottamaù

kåñëo hä u karmädi mülaà

kåñëa sa ha sarvaikäryaù

kåñëaù käçam kåt ädéça mukha prabhu püjyaù

kåñëo’nädis tasmin ajändäntar bähye

yan maìgalaà tal labhate kåti

“Lord Kåñëa is the color of a new rain-cloud, therefore He is compared to a transcendental cloud full of eternity, bliss and cognizance. He is the original and Supreme Person. He is the origin of all activities and the one and only Lord of all. He is the worshipful Lord of the best of demigods, the controller of Brahmä, Viñëu and Çiva. Kåñëa is without any beginning. Whatever auspiciousness is found within or beyond this universe the devotee obtains in Kåñëa alone.”

He should then perform the Präyaçcitta Homa:

oà prajäpatiù viñëu åñiù

gäyatré chandaù

çré viñëuù devatä

präyaçcitta home viniyogaù

oà pähi no ’cyuta enase svähä -

idam viñëave idam na mama

“Oh Acyuta, give us protection from our sins.”

oà prajäpatiù viñëu åñiù

gäyatré chandaù

çré viñëuù devatä

präyaçcitta home viniyogaù

oà pähi no viçva vedase svähä -

idam viñëave idam na mama

“Oh Lord, give us protection for the benefit of the universe.”

oà prajäpatiù viñëu åñiù

gäyatré chandaù

çré viñëuù devatä

präyaçcitta home viniyogaù

oà yajïam pähi hare vibho svähä -

idam viñëave idam na mama

“Oh Lord of all opulences, protect this yajïa.”

oà prajäpatiù viñëu åñiù

gäyatré chandaù

çré viñëuù devatä

präyaçcitta home viniyogaù

oà sarvam pähi çriyaù pate svähä -

idam viñëave idam na mama

“Oh Lord of Lakñmé, protect everything here.”

oà prajäpatiù viñëu åñiù

gäyatré chandaù

çré viñëuù devatä

präyaçcitta home viniyogaù

oà pähi no 'nanto ekaya pähi uta dvitiyaya

pähi urjam trtiyaya pähi girbhis catasåbhiù viñëo svähä -

idam viñëave idam na mama

“Oh Ananta, by this first oblation protect us, and by the second also, preserve our strength by the third, by the four prayers protect us.”

oà prajäpatiù viñëu åñiù

gäyatré chandaù

çré viñëuù devatä

präyaçcitta home viniyogaù

oà punaù urja nivartasvä punaù viñëor isa äyusäù

punaù na pähi ahamsaù svähä -

idam viñëave idam na mama

“Strength, come forth, Viñëu come forth with food and long life. Protect us from sin.”

oà prajäpatiù viñëu åñiù

gäyatré chandaù

çré viñëuù devatä

präyaçcitta home viniyogaù

oà saha rayyä nivartasvä viñëo pinvasva dhäraya

viçvapsya viçvatas pari svähä -

idam viñëave idam na mama

“Come forth with everything good. O Viñëu, increase like streams of milk from a cow, O Viñëu, throughout the universe.”

oà prajäpatiù viñëu åñiù

gäyatré chandaù

çré viñëuù devatä

präyaçcitta home viniyogaù

oà ajïätam yad anäjïätam yajïasya kriyate mithuù

viñëo tad asya kalpaya tvam hi vekha yathä tatham svähä -

idam viñëave idam na mama

“O Viñëu, rectify whatever was performed wrongly, consciously or unconsciously, in this sacrifice. Understand our sincere intention.”

oà prajäpatiù viñëu åñiù

gäyatré chandaù

çré viñëuù devatä

präyaçcitta home viniyogaù

oà prajäpateù viñëo nat tvat etäni anyo

viçvä jätäni pari tä babhüva

yat kämaù te juhuma tat no ’stu

vayagà syäma patayo rayénam svähä -

idam viñëave idam na mama

“O Viñëu, master of all creatures, there is no one besides You. The Lord has encompassed everything. With desire for You, we have sacrificed unto You. May those desires be fulfilled. May we become the masters of spiritual wealth.”

He should perform Vyasta Samasta Mahävyahrti Homa again and offer wood in the fire.

Vaiñëava Homa

He should first offer oblations to the Païca Mahä-bhägavatas:

oà viçvaksenäya svähä idam viçvaksenäya idam na mama

oà sanakäya svähä idam sanakäya idam na mama

oà sanätanäya svähä idam sanätanäya idam na mama

oà sanandanäya svähä idam sanandanäya idam na mama

oà sanat kumäräya svähä idam sanat kumäräya idam na mama

He should then offer oblations to the Nava-Yogendras:

oà kavaye svähä idam kavaye idam na mama

oà havaye svähä idam havaye idam na mama

oà antarékñäya svähä idam antarékñäya idam na mama

oà prabuddhäya svähä idam prabuddhäya idam na mama

oà pippaläyanäya svähä idam pippaläyanäya idam na mama

oà ävihoträya svähä idam ävihoträya idam na mama

oà drumiläya svähä idam drumiläya idam na mama

oà camasäya svähä idam camasäya idam na mama

oà karabhäjanäya svähä idam karabhäjanäya idam na mama

He should offer oblations to the Daça Mahä-bhägavatas:

oà näradäya svähä idam näradäya idam na mama

oà kapiläya svähä idam kapiläya idam na mama

oà yamabhägavatäya svähä idam yamabhägavatäya idam na mama

oà bhéñmadeväya svähä idam bhéñmadeväya idam na mama

oà çukadeväya svähä idam çukadeväya idam na mama

oà janakäya svähä idam janakäya idam na mama

oà sadäçiväya svähä idam sadäçiväya idam na mama

oà pralädäya svähä idam pralädäya idam na mama

oà brahmane svähä idam brahmane idam na mama

oà baliräjäya svähä idam baliräjäya idam na mama

Then to the following personalities:

oà svayam bhuväya svähä idam svayam bhuväya idam na mama

oà garuòäya svähä idam garuòäya idam na mama

oà hanumate svähä idam hanumate idam na mama

oà ambaréñäya svähä idam ambaréñäya idam na mama

oà vyäsadeväya svähä idam vyäsadeväya idam na mama

oà uddhaväya svähä idam uddhaväya idam na mama

oà yudhiñöhiräya svähä idam yudhiñöhiräya idam na mama

oà bhémäya svähä idam bhémäya idam na mama

oà arjunäya svähä idam arjunäya idam na mama

oà nakuläya svähä idam nakuläya idam na mama

oà sahadeväya svähä idam sahadeväya idam na mama

oà viduräya svähä idam viduräya idam na mama

oà viñëurätäya svähä idam viñëurätäya idam na mama

oà vibhéñaëäya svähä idam vibhéñaëäya idam na mama

Then he should offer oblations to the following personalities:

oà çré kåñëa caitanyäya svähä

idam gauräya idam na mama

oà çré nityänandäya svähä

idam nityänandäya idam na mama

oà çré advaitäya svähä

idam advaitäya idam na mama

oà paëòita gadädharädibhyaù svähä

idam paëòita gadädharädibhyaù idam na mama

oà çréväsädibhyaù svähä

idam çréväsädibhyaù idam na mama

oà çré rüpäya svähä

idam rüpäya idam na mama

oà çré sanätanäya svähä

idam sanätanäya idam na mama

oà bhaööa raghunäthäya svähä

idam bhaööa raghunäthäya idam na mama

oà çré jéväya svähä

idam jéväya idam na mama

oà gopäla bhaööäya svähä

idam gopäla bhaööäya idam na mama

oà däsa raghunäthäya svähä

idam däsa raghunäthäya idam na mama

oà dékñä gurave svähä

idam dékñä gurave idam na mama

oà çikñä gurubhyaù svähä

idam çikñä gurubhyaù idam na mama

oà çré navadvépa dhämne svähä

idam navadvépa dhämne idam na mama

oà mäyäpura yogapéöhäya svähä

idam mäyäpura yogapéöhäya idam na mama

He should then offer ahutis to the Kåñëa Preyasés:

oà antaraìgäyai svähä idam antaraìgäyai idam na mama

oà paurëamäsyai svähä idam paurëamäsyai idam na mama

oà padmäyai svähä idam padmäyai idam na mama

oà mahälakñmyai svähä idam mahälakñmyai idam na mama

oà gaìgäyai svähä idam gaìgäyai idam na mama

oà yamunäyai svähä idam yamunäyai idam na mama

oà sarasvatyai svähä idam sarasvatyai idam na mama

oà gopyai svähä idam gopyai idam na mama

oà våndäyai svähä idam våndäyai idam na mama

oà gäyatryai svähä idam gäyatryai idam na mama

oà tulasyai svähä idam tulasyai idam na mama

oà påthivyai svähä idam påthivyai idam na mama

oà gäve svähä idam gäve idam na mama

oà yaçodäyai svähä idam yaçodäyai idam na mama

oà devahütyai svähä idam devahütyai idam na mama

oà devakyai svähä idam devakyai idam na mama

oà rohiëyai svähä idam rohiëyai idam na mama

oà sétäyai svähä idam sétäyai idam na mama

oà draupadyai svähä idam draupadyai idam na mama

oà kuntyai svähä idam kuntyai idam na mama

oà rukmiëyai svähä idam rukmiëyai idam na mama

oà satyabhämäyai svähä idam satyabhämäyai idam na mama

oà jämbavatyai svähä idam jämbavatyai idam na mama

oà nägnajityai svähä idam nägnajityai idam na mama

oà lakñmaëäyai svähä idam lakñmaëäyai idam na mama

oà kälindyai svähä idam kälindyai idam na mama

oà bhadräyai svähä idam bhadräyai idam na mama

oà mitravindäyai svähä idam mitravindäyai idam na mama

The worshipper of Çré Gopäla should offer oblations to Çrédäma etc

oà çrédämne svähä idam çrédämne idam na mama

oà sudämne svähä idam sudämne idam na mama

oà stoka-kåñëäya svähä

idam stoka-kåñëäya idam na mama

oà lavaìgäya svähä idam lavaìgäya idam na mama

oà arjunäya svähä idam arjunäya idam na mama

oà vasudämne svähä idam vasudämne idam na mama

oà viçäläya svähä idam viçäläya idam na mama

oà subaläya svähä idam subaläya idam na mama

oà çré rämäya svähä idam çré rämäya idam na mama

oà çré kåñëäya svähä idam çré kåñëäya idam na mama

oà narma sakhibhyaù svähä

idam narma sakhibhyaù idam na mama

oà priya narma sakhibhyaù svähä

idam priya narma sakhibhyaù idam na mama

oà sahacarebhyaù svähä

idam sahacarebhyaù idam na mama

oà sarva gopälebhyaù svähä

idam sarva gopälebhyaù idam na mama

oà nandäya svähä idam nandäya idam na mama

oà upanandäya svähä idam upanandäya idam na mama

oà sunandäya svähä idam sunandäya idam na mama

oà mahänandäya svähä idam mahänandäya idam na mama

oà çubhänandäya svähä idam çubhänandäya idam na mama

oà präëänandäya svähä idam präëänandäya idam na mama

oà sadänandäya svähä idam sadänandäya idam na mama

The devotees of Çré Çré Rädhä- Kåñëa should perform Kåñëävaraëa Homa and offer oblations to the préya sakhés, sahacarés, raìginés, Çri Lalitä and the other Gopés, beginning with oblations to the spiritual masters:

oà gurave svähä idam gurave idam na mama

oà sarvebhyo mahänta gurubhyaù svähä

idam sarvebhyo mahänta gurubhyaù idam na mama

oà caitya gurave svähä idam caitya gurave idam na mama

oà värñasbhänavé gändharvike kärtikadevé çré kåñëa priye sarveçvaré

kléà çré våndävana sevädhikära prade

çréà hréà tubhyaà çré rädhikäyai svähä

idam rädhikäyai idam na mama

oà kåñëo vai saccidänanda ghanaù

kåñëaù ädi puruñaù kåñëaù puruñottamaù

kåñëo hä u karmädi mülaà

kåñëaù sa ha sarvaikäryaù

kåñëaù käçam kåt ädéça mukha prabhu püjyaù

kåñëo ’nädis tasmin ajändäntar bähye

yan maìgalaà tal labhate kåti

kléà kåñëäya svähä - idam kåñëäya idam na mama

oà lalitäyai svähä idam lalitäyai idam na mama

oà syämaläyai svähä idam syämaläyai idam na mama

oà viçakhäyai svähä idam viçakhäyai idam na mama

oà campakalätayai svähä idam campakalätayai idam na mama

oà suciträyai svähä idam suciträyai idam na mama

oà tuìgavidyäyai svähä idam tuìgavidyäyai idam na mama

oà indulekhäyai svähä idam indulekhäyai idam na mama

oà raìgadevyai svähä idam raìgadevyai idam na mama

oà sudevyai svähä idam sudevyai idam na mama

oà kundalatäyai svähä idam kundalatäyai idam na mama

oà dhanyäyai svähä idam dhanyäyai idam na mama

oà maìgaläyai svähä idam maìgaläyai idam na mama

oà padmäyai svähä idam padmäyai idam na mama

oà çaibyäyai svähä idam çaibyäyai idam na mama

oà bhadräyai svähä idam bhadräyai idam na mama

oà citrotpaläyai svähä idam citrotpaläyai idam na mama

oà pälyai svähä idam pälyai idam na mama

oà täräyai svähä idam täräyai idam na mama

oà kuïjakalikäyai svähä idam kuïjakalikäyai idam na mama

oà nikuïjakalikäyai svähä idam nikuïjakalikäyai idam na mama

oà sukhakalikäyai svähä idam sukhakalikäyai idam na mama

oà rasakalikäyai svähä idam rasakalikäyai idam na mama

oà pramodäyai svähä idam pramodäyai idam na mama

oà dhaniñöhäyai svähä idam dhaniñöhäyai idam na mama

oà tulasyai svähä idam tulasyai idam na mama

oà ramäyai svähä idam ramäyai idam na mama

oà ramyäyai svähä idam ramyäyai idam na mama

oà vimvoñöhyai svähä idam vimvoñöhyai idam na mama

oà rasadäyai svähä idam rasadäyai idam na mama

oà änandadäyai svähä idam änandadäyai idam na mama

oà kalävatyai svähä idam kalävatyai idam na mama

oà rüpa maïjaryai svähä idam rüpa maïjaryai idam na mama

oà anaìga maïjaryai svähä idam anaìga maïjaryai idam na mama

oà rati maïjaryai svähä idam rati maïjaryai idam na mama

oà guëa maïjaryai svähä idam guëa maïjaryai idam na mama

oà lavaìga maïjaryai svähä idam lavaìga maïjaryai idam na mama

oà viläsa maïjaryai svähä idam viläsa maïjaryai idam na mama

oà rasa maïjaryai svähä idam rasa maïjaryai idam na mama

oà karpüra maïjaryai svähä idam karpüra maïjaryai idam na mama

oà sarva sakhébhyaù svähä

idam sarva sakhébhyaù idam na mama

oà sarva sahacarébhyaù svähä

idam sarva sahacarébhyaù idam na mama

oà sarva saìginébhyaù svähä

idam sarva saìginébhyaù idam na mama

oà sarva raìginébhyaù svähä

idam sarva raìginébhyaù idam na mama

oà våñabhänubhyaù svähä

idam våñabhänubhyaù idam na mama

oà våñabhänu gaëebhyaù svähä

idam våñabhänu gaëebhyaù idam na mama

oà kértidäyai svähä idam kértidäyai idam na mama

oà sarva kärñëebhyaù svähä

idam sarva kärñëebhyaù idam na mama

oà sarva vaiñëavebhyaù svähä

idam sarva vaiñëavebhyaù idam na mama

oà sarva vaiñëavébhyaù svähä

idam sarva vaiñëavébhyaù idam na mama

Then he should offer oblations to the following:

oà näräyaëäya svähä idam näräyaëäya idam na mama

oà käraëäbdhiçäyine svähä

idam käraëäbdhiçäyine idam na mama

oà garbhodaçäyine svähä

idam garbhodaçäyine idam na mama

oà kñiräbdhiçäyine svähä

idam kñiräbdhiçäyine idam na mama

oà vaikuëöha dhämne svähä

idam vaikuëöha dhämne idam na mama

oà väsudeväya svähä idam väsudeväya idam na mama

oà saìkarñaëäya svähä

idam saìkarñaëäya idam na mama

oà pradyumnäya svähä

idam pradyumnäya idam na mama

oà aniruddhäya svähä

idam aniruddhäya idam na mama

oà goloka dhämne svähä

idam goloka dhämne idam na mama

oà mathurä dhämne svähä

idam mathurä dhämne idam na mama

oà dvärakä dhämne svähä

idam dvärakä dhämne idam na mama

oà matsyäya svähä idam matsyäya idam na mama

oà kürmäya svähä idam kürmäya idam na mama

oà varähäya svähä idam varähäya idam na mama

oà nåsiàhäya svähä idam nåsiàhäya idam na mama

oà vämanäya svähä idam vämanäya idam na mama

oà saìkarñaëa rämäya svähä

idam saìkarñaëa rämäya idam na mama

oà raghunätha rämäya svähä

idam raghunätha rämäya idam na mama

oà jämadagnya rämäya svähä

idam jämadagnya rämäya idam na mama

oà buddhäya svähä idam buddhäya idam na mama

oà kalkine svähä idam kalkine idam na mama

oà sarvebhyo guëävatärebhyaù svähä

idam sarvebhyo guëävatärebhyaù idam na mama

oà sarvebhyo manvantärävatärebhyaù svähä

idam sarvebhyo manvantärävatärebhyaù idam na mama

oà haàsäya svähä idam haàsäya idam na mama

oà yajïäya svähä idam yajïäya idam na mama

oà dattatreyäya svähä

idam dattatreyäya idam na mama

oà påthave svähä idam påthave idam na mama

oà danvantarye svähä idam danvantarye idam na mama

oà mohinyai svähä idam mohinyai idam na mama

oà viräje svähä idam viräje idam na mama

oà satya yugävatäräya çuklamürtaye svähä

idam satya yugävatäräya çuklamürtaye idam na mama

oà tretä yugävatäräya raktamürtaye svähä

idam tretä yugävatäräya raktamürtaye idam na mama

oà dväpara yugävatäräya kåñëamürtaye svähä

idam dväpara yugävatäräya kåñëamürtaye idam na mama

oà kali yugävatäräya pétamürtaye svähä

idam kali yugävatäräya pétamürtaye idam na mama

oà çré våndävana dhämne svähä

idam våndävana dhämne idam na mama

oà våndävanäya svähä

idam våndävanäya idam na mama

oà dvädaça vanebhyaù svähä

idam dvädaça vanebhyaù idam na mama

oà dvätriàçata upavanebhyaù svähä

idam dvätriàçata upavanebhyaù idam na mama

oà çréà kléà vrajaväsi sthävara jaìgama saparikara çré rädhä-kåñëabhyaù svähä

idam rädhä-kåñëabhyäm idam na mama

He should offer wood dipped in ghee of a pradeça length into the fire without mantra and perform udakaïjali seka and agni paryukñana:

oà prajäpatiù viñëu åñiù

gäyatré chandaù

çré aniruddho devatä

agni paryukñaëe viniyogaù

oà prabho aniruddha prasuva yajïaà

pra suva yajïapatià bhagäya

pätä sarva bhüta sthaù

ketapuù ketaà naù punätu

vägéçaù väcaà naù svadatu

“O Aniruddha, bring forth the sacrifice, bring forth the Lord of the sacrifice for good fortune. You are situated everywhere. Purifier of desires, purify our desires. May the Lord of words relish our prayers.”

With the following mantras, he should perform the udakaïjali seka by sprinkling water on the South side from West to East saying:

oà prajäpatiù viñëu åñiù

gäyatré chandaù

çré ananto devatä

udakaïjali seke viniyogaù

oà ananta anvamaàsthaù

“Ananta please sanction this.”

He should sprinkle water on the West side from South to North, saying:

oà prajäpatiù viñëu åñiù

gäyatré chandaù

çré acyuto devatä

udakaïjali seke viniyogaù

oà acyuta anvamaàsthaù

“Acyuta please sanction this.”

He should sprinkle water on the North side from West to East saying:

oà prajäpatiù viñëu åñiù

gäyatré chandaù

çré viñëuù devatä

udakaïjali seke viniyogaù

oà sarasvaty anvamaàsthaù

“Sarasvaté please sanction this.”

· Darbha Jutika Homa (offering grass into the fire):

He should take some kuça grass in his hands with palms upwards. He should sprinkle the kuça with ghee three times, on the tips, middle portion and root portion, reciting the following mantra each time:

oà prajäpatiù viñëu åñiù

gäyatré chandaù

çré viñëuù devatä

darbha-trna-bhyajane viniyogaù

oà aktaà rihänä vyantu vayaù

“May this sprinkling of ghee produce blessings.”

· Holding the kuça in his left hand, he should then sprinkle the kuça grass with water and throw into the fire using his right hand, saying:

oà prajäpatiù viñëu åñiù

anuñtüpa chandaù

çré viñëuù devatä

darbha-jutikä-homa viniyogaù

oà bho vaiñëavänäm-adhipate viñëo

rudraù tanticaro våñä

paçün asmäkaà mä hiàsét

etad astu hutaà tava svähä

“Oh Viñëu, Lord of the devotees, let this be an offering to you so that Rudra, who wanders near the tied up cows, does not harm our animals.”

· Pürëa Ahuti (final offering):

Standing up he should make the final offering of mahäprasädam, cloth, thread, gandha, garland, sandalwood, flowers, fruit, and betel, into the fire saying:

oà prajäpatiù viñëu åñiù

viräò gäyatré chandaù

çré viñëuù devatä

viñëu-däsya yañaskämasya yajanéya-prayoge viniyogaù

oà pürëa homaà yaçase viñëave juhomi

yaù asmai viñëave juhomi

sa varaà asmai dadäti

viñëoù varaà våëe

yaçasa bhämi loke svähä

“I make this final offering to Viñëu, who is fame. Whoever makes an offering to Viñëu gives the most select items as offering. I choose the best for Viñëu. May my stay in this world lead to glory.”

· Çänti Däna (sprinkling prokñana water over the fire):

The hotå should go around the fire and release the knot from the kuça grass brahma, then return to his seat. Sitting, he should sprinkle water from the abhyukñana patra on the North East part of the fire, repeating the Çänti Däna mantras three times:

oà prajäpatiù viñëu åñiù

gäyatré chandaù

çré viñëuù devatä

çänti-karmäëi jape viniyogaù

oà bhür bhuvaù svaù

kayä naçcitra äbhuvadüté sadä vådhaù sakhä

kayä çaciñöhayä våtä

oà bhür bhuvaù svaù

kastvä satyo madänäà maà hiñöho matsadandhasaù

dåòä cidäruje vasu

oà bhür bhuvaù svaù

abhé ñuëaù sakhénäm avitä jaritèëäm

çataà bhaväsyütaye

“The Lord is worshippable. He is our helper, constantly expanding. He is our eternal friend. He displays this through His wonderful activites.


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 59 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Idam haraye idam na mama| You are the worshippable absolute truth and the source of all pleasurable experience. Being strong, You break the opposition of the foes.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.092 сек.)