Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Pushing Me Away. 13 глава. Продолжение

Pushing Me Away. 9 глава. Продолжение-2 | Pushing Me Away 10 глава | Pushing Me Away. 10 глава. Продолжение | Pushing Me Away. 10 глава. Продолжение-2 | Pushing Me Away 11 глава | Pushing Me Away. 11 глава. Продолжение | Pushing Me Away. 11 глава. Продолжение-2 | Pushing Me Away 12 глава | Pushing Me Away. 12 глава. Продолжение | Pushing Me Away. 12 глава. Продолжение-2 |


Читайте также:
  1. After four hours, he suddenly heard voices and saw lights far away. He climbed to the top of the tree and pressed the flash of his camera. The policemen saw the light.
  2. Pushing Me Away 1 глава
  3. Pushing Me Away 10 глава
  4. Pushing Me Away 11 глава
  5. Pushing Me Away 12 глава
  6. Pushing Me Away 13 глава
  7. Pushing Me Away 14 глава

– Принеси! – сказал Курт, снова бросив мячик, и Софи послушно побежала следом, но в этот раз не притащила его обратно, а подошла к стоящему возле двери на задний двор человеку.
– Софи! – позвал Курт, и собака остановилась, беспокойно завертела головой, глядя то на него, то на Блейна. Она явно не знала, к кому идти. Хаммел позвал еще строже, и Софи, решившись, с мячиком в зубах подбежала к Андерсону. – Это моя собака!

Видеоигры так и не смогли отвлечь Блейна от мыслей о брате, и он сдался. Андерсон спустился вниз и попытался перекусить лазаньей, но еда буквально застревала в горле. Он знал, что Курт ушел на задний двор, чтобы поиграть с Софи, и решил, что должен хотя бы попытаться поговорить с ним, разобраться, как им жить до его отъезда в Эл-Эй, и определиться, что делать до этого момента, чтобы их родители были счастливы. Блейн подумал, что если разберется с этим, то, может быть, будет в состоянии менее эмоционально реагировать на все подряд.
Он открыл стеклянную дверь и вышел во двор. Софи только что поймала брошенный мячик, но вдруг направилась с ним к нему, а не к хозяину. Блейн присел, погладил собаку и забрал у нее обслюнявленную игрушку.
– Фу, – улыбнулся он. Собака, довольно фыркнув, уселась возле его ног. Курт зло прикрикнул на них, и Блейн нахмурился. – О чем ты? Я ее сюда не звал, – заявил он, выпрямившись и с вызовом посмотрев на покрасневшего от гнева Курта. – Иди, девочка. Это просто собака, Курт, расслабься уже.
– Да, но это моя «просто» собака, Блейн! – хмуро ответил Курт. Софи поставила лапы на его бедра и потянулась за лаской. – Моя, а не твоя.
Андерсон и так уже много чего отнял у него, включая друзей и семью. Они все предпочли Блейна – идеального сына, идеального друга и, по словам Рэйчел, идеального автора песен.
Курту не было места среди всех этих идеальных людей. Он знал, что ведет себя по-детски, но ему было плевать. Их отношения были обречены на провал. Всякие – братские, дружеские… Любовные. В их случае все было бесполезно, золотой середины просто не существовало, а Курт не привык притворяться.
На самом деле, ему уже надоело играть с Софи, но он не признался в этом и снова бросил мячик собаке на радость. Но Блейн все не уходил, и Курт нахмурился.
– Ищешь проблем? – угрожающе спросил он.

Андерсон стиснул кулаки от злости.
– Ты хоть представляешь, какой ты невыносимый? – пробормотал он, резко развернулся и вернулся в дом. Ничего не вышло. Блейн был сбит с толку. То Курт пристает к нему, то вдруг через минуту уже никаких дел с ним иметь не хочет, то целует его, то внезапно злится и кричит. Это сильно утомляло. Наверное, Хаммелу просто стоило полечиться, но у Блейна от его закидонов уже голова шла кругом.

– Рэйчел мне это сказала! Сказала, что меня сложно любить, – крикнул Курт, с силой отбросив мячик в сторону и проигнорировав тут же принесшую его Софи. Он догнал Блейна и, наклонившись, прошептал ему прямо в ухо: – Скажи, Блейн, тяжело это – любить меня? – И, прежде чем Андерсон смог ответить, Курт закатил глаза и вошел в дом.
Он не знал, зачем так поступил. Сразу захотелось уползти и спрятаться, но это было бы слишком позорно. Курт всегда жаждал внимания, хотел, чтобы люди смотрели на него, замечали его. Может, именно поэтому он мало ел, устраивал сцены, вел себя вызывающе… Но сейчас он был так расстроен и зол, что мечтал только об одном – спрятаться где-нибудь. Поэтому Курт стремительно взбежал по лестнице наверх и захлопнул за собой дверь комнаты.

Блейн резко отшатнулся от нарушившего его личное пространство Хаммела. Он знал, что тот сделал это намеренно, чтобы просто достать его, и ему это удалось!
– Да кто вообще сказал, что я тебя «люблю»?! – рявкнул он и метнул вслед Курту диванную подушку. – И да! Это самое ужасное, что случилось со мной за всю жизнь! – добавил Блейн, прекрасно осознавая, что Хаммел его уже не слышит. Он походил по гостиной в попытках успокоиться, но ничего не вышло.
В конце концов, Блейн с жгучим желанием все высказать рванул наверх вслед за Куртом, перепрыгивая через ступеньки. Он больше не мог терпеть такое хамское поведение молча.

А Курт захлопнул дверь, плюхнулся на кровать и, накрыв лицо подушкой, проорал в нее все свои обиды. Когда ярость немного схлынула, он сполз на пол и, тяжело дыша, огляделся.
Барахло Блейна начало занимать уже почти всю комнату, и это неожиданно дико взбесило Курта, да так, что он схватил один из артбуков и швырнул его на пол, словно маленький обиженный ребенок. Он и ощущал себя маленьким обиженным ребенком. Внутри он по-прежнему оставался тем непослушным мальчишкой, которым был всего лишь несколько лет назад, и это было весьма очевидно. Курт от души потоптался на артбуке, и в этот момент в комнату вошел Блейн.
– Вот что я думаю о твоем рисовании! – рявкнул Хаммел и дернул молнию на джинсах вниз, как будто собрался помочиться на рисунки, но Блейн вовремя подскочил ближе и крепко стиснул его в почти медвежьих объятиях, не дав сдвинуться с места. Курт не успел среагировать и увернуться.
– Ты какого хера творишь? – заорал Андерсон, пытаясь удержать сопротивляющегося Курта. – Господи! Прекрати!
– Нет, это ты прекрати! – рявкнул в ответ Хаммел. Они упали на пол, и Блейн оказался сверху. Курт вцепился в его запястья, пытаясь оторвать их от себя. – Проваливай! Проваливай из моей головы, из моей комнаты! Проваливай из моей жизни! – Он с силой отпихнул Блейна, но, освободившись, по какой-то причине не сбежал, а сам навалился сверху, придавил брата к полу, будто пытался доказать, что тоже не лыком шит.
– Твоя жизнь? Это, блядь, моя жизнь испорчена! – крикнул Блейн. – Я был счастлив! У меня была жизнь, друзья! Не было вот таких… гребаных игр! – Они снова начали бороться, и Андерсону даже почти удалось спихнуть брата с себя. – Что поменялось в твоей жизни? – И с этим вопросом он наконец перевернулся и подмял Курта под себя.
Тот попытался его спихнуть, но Блейн оказался сильнее. Курта жутко бесила эта внезапная беспомощность, он не мог даже пошевелиться! Хаммел вдруг побледнел и задрожал, хотя, возможно, только от прилива адреналина.
– Что изменилось? – хрипло переспросил он. – Семья и друзья предпочли тебя мне. Они думают, что ты талантливее и веселее, и приглашают туда, куда раньше звали меня. Я своей матери больше не нужен! С деньгами твоего папочки и таким идеальным сыночком, как ты, я стал не нужен. Каждый раз, когда ты рядом, я задыхаюсь, у меня голова идет кругом. Я понятия не имею, что происходит, Блейн, и это пугает меня. Вот, что изменилось.
Он с силой отпихнул Андерсона и встал, тот последовал его примеру.
– Ты так считаешь? – скривившись от злости, спросил он. – Думаешь, я пытаюсь тебя заменить? С чего бы мне хотеть этого? Знаешь, что? Да ты ебанулся! – Блейн с силой толкнул Курта к стене. – Проклятье, ты такой эгоист! Добро пожаловать в мой мир! Должно быть, приятно жить, потеряв связь с реальностью, ничего, блядь, не испытывать? Вся моя чертова жизнь перевернулась с ног на голову, а ты, видите ли, просто боишься по-человечески чувствовать?
– Ты такой же эгоист, как и я, – прошипел Курт. – Ты злишься, потому что я не думаю о тебе столько же, сколько ты обо мне! У нас у всех есть свои проблемы, Блейн, и ты должен сам заботиться о себе, потому что никто больше не будет! – Он попытался вырваться, но Андерсон, похоже, никуда не собирался его отпускать. Курт же хотел только одного – поскорее вернуться к своему «сухому», безэмоциональному внутреннему состоянию. – Убери от меня руки! – рявкнул он. – Блейн, меня уже достало все это, просто отъебись или уже сделай что-нибудь! Ударь меня, если тебе станет от этого легче!

Оказывается, Курт знал, что Блейн много думает о нем. И выходило, что это был еще один отказ. Куда бы Андерсон не повернулся, он отовсюду получал жесткий отказ. Как же это заебло!
Блейн хорошенько приложил Курта о стену спиной.
– Я должен, еще как, блядь, должен! – признал он, когда тот, словно поощряя на рукоприкладство, почти просяще взглянул на него. Может, и правда стоило сделать то, чего он так хотел?..
– Я должен ударить тебя, – пробормотал Блейн, почувствовав чужое дыхание на губах. Запах Курта был таким сильным и опьяняющим, что он практически потерял голову. – Но я не могу больше сопротивляться, я слишком слаб… – хрипло выдохнул Блейн и впился в губы Курта поцелуем. В ту же секунду в его животе будто пожар вспыхнул, и Андерсон прижался к Курту теснее, жадно углубил поцелуй, вцепившись в футболку. – Я не могу, не могу… – тихо простонал он и снова завладел ртом Курта, совершенно опьяненный.

Курт, широко распахнув глаза от удивления, резко выдохнул ему в рот. Он не сразу понял, что цепляется за брата, чтобы не упасть. Впрочем, он быстро пришел в себя и с жаром принялся отвечать. Курт оттолкнулся от стены, не разорвав поцелуя, и прижал Блейн к кроватной лестнице. Теперь уже он завладел инициативой.
Андерсон перехватил его запястья, и они снова завязали слабую борьбу за доминирование, в комнате были слышны только стоны и тяжелое дыхание обоих.
– Блядь… – рявкнул Курт, пройдясь языком по нижней губе Блейна, и на секунду застыл, когда тот резко крутанул его и прижал к той же лестнице лицом. Хаммел тут же начал отчаянно вырываться и даже почти освободил руки. – Нет! – крикнул он, бешено сверкнув глазами, но Блейн вовлек его в еще один головокружительный поцелуй.

Сопротивление только подогрело ненасытное желание Блейна.
– Нет! – прорычал он в ответ. – В этот раз ты меня не остановишь…
Андерсон скользнул рукой по бедру Курта, второй с легкостью продолжив удерживать его запястья над головой, и погладил заметную выпуклость на штанах. У самого Блейна член уже стоял, как каменный, а тело горело огнем. Он снова накрыл губы Курта своими и втянул металлическую сережку в рот.
– Хватит, хватит, блядь, – прошипел Блейн, вжавшись в задницу Хаммела. – С меня хватит… – И снова жадно впился в припухший рот, растворившись в сладких всхлипах и стонах. Чем больше Курт сопротивлялся, тем сильнее заводился Блейн. Поворачивать назад было уже поздно. Он должен был трахнуть Хаммела.

А притиснутый к кроватям, зажатый между лестницей и телом Блейна Курт ничего так не хотел сейчас, как сдаться. Его удивляло, что он не мог освободиться, хотя Андерсон удерживал обе его руки своей одной. Курт и вырывался-то только потому, что это его дико возбуждало. Когда он пытался освободиться, Блейн стискивал его крепче, когда, казалось бы, больше было уже некуда. Тело Курта горело от болезненного возбуждения, и сейчас Андерсон был необходим ему как никогда прежде. Он хотел Блейна и только Блейна.
– Трахни меня! – прошипел Курт, когда они оборвали еще один страстный и даже немного болезненный поцелуй. Он весь дрожал от животного желания. Блейн никак не среагировал на это, и тогда Курт сам потерся задницей о его стоящий член и застонал, откинув голову. – Трахни меня, Блейн, я больше не выдержу! Трахни меня…– Его глаза опасно блеснули, когда Андерсон снова проигнорировал просьбу-приказ. – Я сказал, трахни меня!
Блейн снова накрыл соблазнительный говорливый рот губами, облизал его, язык, зубы, засунул руку Курту в штаны, погладил его член…
– Блядь, – выругался Андерсон. По его телу прошлась крупная дрожь. – Хочешь меня, хочешь меня, блядь, – прошептал он на ухо брату, схватил его за футболку и толкнул на стол, второй рукой скинув с него какие-то листы бумаги и книги. – Скажи, как сильно! – скомандовал Блейн, настойчиво погладив член Курта.

У того уже голова шла кругом от возбуждения. Он задыхался от каждого движения руки Андерсона, стонал в ответ, цеплялся за него. Курт попытался украсть поцелуй, но лишь тяжело выдохнул в подбородок Блейна, не дотянувшись до губ всего лишь пару миллиметров. Член жаждал ласки и внимания, но Курт каким-то образом все-таки сумел сконцентрироваться и поцеловать Блейна.
– Нет, еще нет… – застонал он, почувствовав приближение оргазма, и дернул за кудрявые волосы со всей силы. Во время грубого секса время на сострадание нет. – Я хочу кончить от твоего члена в заднице, хочу, что ты трахнул меня до потери сознания!

У Блейна перед глазами все поплыло, когда он услышал отчаянные просьбы Хаммела. Он запустил пальцы в красные пряди и жестко потянул их назад, занявшись шеей, оставив несколько меток на кремовой коже.
– Нет, вот уж нет, блядь, – прорычал Блейн. Он едва мог дышать, не то что говорить, пока пытался разобраться со своими штанами. Андерсон собирался дать Курту то, чего тот хотел. – Теперь я устанавливаю правила, – заявил он, перевернув Хаммела на живот.
Блейн задрал его футболку до лопаток, обнажив бледную кожу, и совсем потерял голову. Курт был невероятно красив. Андерсон рывком стащил джинсы с его задницы. Вид обнаженных ягодиц заставлял хотеть отшлепать их, сделать так, чтобы они заалели. Блейн был ужасно зол на Курта. Как он мог отвергать его раз за разом, а потом лежать поперек стола и умолять, чтобы его трахнули? Что ж, его просьба будет удовлетворена. Блейн дернул худые бедра на себя и впечатался в ложбинку между ягодицами стоящим членом.

Продолжение


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Pushing Me Away 13 глава| Pushing Me Away. 13 глава. Продолжение-2

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)