Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Pushing Me Away 6 глава

Pushing Me Away 1 глава | Pushing Me Away. 2 глава. Продолжение | Pushing Me Away 3 глава | Pushing Me Away. 3 глава. Продолжение | Pushing Me Away. 3 глава. Продолжение-2 | Pushing Me Away 4 глава | Pushing Me Away 4 глава. Продолжение | Pushing Me Away. 4 глава. Продолжение-2 | Pushing Me Away 5 глава | Pushing Me Away. 6 глава. Продолжение-2 |


Читайте также:
  1. Chapter One (глава первая) The Eve of the War
  2. lt;< Предыдущая глава 1 страница
  3. lt;< Предыдущая глава 2 страница
  4. lt;< Предыдущая глава 3 страница
  5. lt;< Предыдущая глава 4 страница
  6. Pushing Me Away 1 глава
  7. Pushing Me Away 10 глава

Пока они ехали вдоль побережья, Блейн копался в телефоне, периодически посматривая в окно. «Красиво», - подумал он, решив, что стоит прогуляться с арт-буком к океану и порисовать. В последние месяцы особого вдохновения не было, и он даже не мог заставить себя взять в руки карандаш, но сегодня по какой-то причине его так и тянуло поработать.
Курт разговаривал по телефону, но разобрать слов Блейн не мог. Хаммел широко улыбался, видимо, ему звонила Квинн или еще кто-то из его подстилок. У него определенно не было проблем в отношении секса, в отличие от самого Андерсона, который когда-то давно решил «поберечь» себя до подходящего момента. У Блейна были девушки, но дальше минета по пьяни и практически невинного петтинга дело не заходило.
Андерсон украдкой наблюдал за смеющимся Куртом, взглядом то и дело цепляясь за поблескивающую металлическую сережку в нижней губе Хаммела. За этим занятием Блейн даже не заметил полицейского, проезжавшего мимо. Разговаривать по телефону за рулем без гарнитуры было незаконно.
К счастью, полицейский только покачал головой, когда Курт убрал мобильный, и не стал останавливаться. Блейн знал, что штраф за нарушение этого закона был довольно крупным. Пару месяцев назад за разговоры за рулем наказали Брэда, и тот потом долго на это жаловался.
- Везучий засранец, - пробубнил Блейн. – Ты хоть знаешь, сколько бы пришлось заплатить, если бы он остановил нас? Тупоголовый.

- Заткнись, - огрызнулся Курт. – Ведь, по правде, я тебе нравлюсь, - фыркнул он и, припарковавшись, вылез из машины, а когда Блейн последовал его примеру, обошел автомобиль и закрыл пассажирскую дверь, нарочно толкнув Андерсона бедром. – Тут можешь купить все, что нужно. – Курт ткнул пальцем в сторону канцелярского магазина. – Я вернусь через десять… пятнадцать минут, и, если тебя тут не будет, уеду один. – И он, не дожидаясь ответа, направился в аптеку. Ему нужна была краска для волос.
У Курта действительно не было проблем с сексом. Благодаря бисексуальности, у него было больше простора для маневров, и он мог соблазнить почти любого человека.
В магазине было немало народу: женщина с девочками-близнецами, две девушки возраста Фреи, шептавшихся о тестах на беременность, и парень шестнадцати-семнадцати лет. Курт осмотрел его с ног до головы. Они были почти одного роста. На незнакомце были надеты плотно облегающая торс безрукавка и рваные голубые джинсы. Он тоже смело рассматривал Хаммела. Не смущался, не краснел, а откровенно изучал его.
Курт невозмутимо взял два разных по цветам тюбика с краской и пошел к кассе, чувствуя на себе пристальный взгляд. Расплатившись и обернувшись, он обнаружил, что незнакомец исчез. Хаммел вздохнул, вышел на улицу и тут же лицом к лицу столкнулся с заинтересовавшим его парнем.
- Ты сверху или снизу? – спросил он.
- Я универсал, - улыбнулся Курт.
- Это хорошо, - прошептал незнакомец, подойдя ближе.
Курт схватил его за карман безрукавки и потащил к машине, но, увидев около нее Блейна, резко остановился. Парень заминки не заметил. Он стиснул худые бедра и прижался губами к соблазнительной шее. Андерсон неверяще и возмущенно посмотрел на них и вдруг рванул в противоположную от автомобиля сторону.
- Вот блин! – простонал Курт, проводив его взглядом, но даже не попытавшись остановить. Он уже настроился на минет, и беготня за Блейном не входила в его планы. Пусть аптечный незнакомец и не был сильно привлекательным, но задница у него была вполне симпатичная. А еще, судя по всему, он многое умел. Тем не менее, Курт вздохнул и решительно повернулся к нему.
- Слушай… Эм…
- Тони, - подсказал незнакомец, и Хаммел неловко улыбнулся.
- Верно, Тони. В общем, ничего не получится.
Парень закатил глаза и, понятливо кивнув, отстранился. Он явно был недоволен, хотя и старался этого не показывать.
- Ладно. Это твой парень? – У Курта едва глаза на лоб не полезли от такого нелепого предположения, но он не успел и слова сказать. – У меня однажды тоже были серьезные отношения. Удачи, она тебе понадобится.
И Тони ушел, не дав Курту шанса оправдаться, а Хаммел нахмурился. Ему не нравилось, что кто-то, пусть даже тот, с кем он вряд ли встретится снова, подумал, будто у него могут быть постоянные отношения. Курт бегал от обязательств, как от чумы. Он не мог спать с кем-то больше одного раза. За исключением Квинн, правда.
И все же Блейна следовало вернуть. Курт запрыгнул в свою развалюху и поехал вдоль дороги, пока не нагнал его.
- Ладно, Блейн, хватит! – крикнул он, но Андерсон проигнорировал его. – Блейн, садись в эту ебаную машину! Слушай, тут всего один педик, и это я, так что садись. Дилан вряд ли будет доволен, когда я скажу, что ты наотрез отказался со мной ехать.

Совершенно рассвирепев, Блейн вылетел со стоянки на людную улицу. Курт бросил его посреди малознакомого города ради тупого перепиха! Этот парень, которого он подцепил, не был даже привлекателен! А вот Курт только подтвердил свое амплуа шлюхи. Неудивительно, что Квинн его бросила. Разве эта машина для траха могла хранить кому-то верность? Отвратительно.
Блейн так погрузился в свою ненависть к Хаммелу, что даже не услышал шуршания шин по асфальту. Андерсон испытывал жгучее желание вызвать такси, но у него не было денег, а звонить отцу и просить его подъехать он ни за что не стал бы.
- Отъебись, - прошипел Блейн Курту, упрямо шагая дальше. – Мне пофигу, что подумает по этому поводу Дилан, - соврал он.

Курт медленно терял терпение.
- Я сказал, садись в машину, Блейн! – Он прекрасно понимал, что сводный братец лукавит, но и осознавал, что только усугубит свое положение, если вернется без него. Курт резко остановил машину, вылез из нее и, догнав Блейна, схватил его за запястье.
- Черт возьми, Блейн, ты – упертый баран! Садись в машину! Едем домой и точка! – прорычал он, сжав руку Андерсона до боли.

Блейн вывернулся и отпихнул его от себя.
- Я не обязан с тобой куда-то ехать! Я тебе не одна из твоих потаскух, которыми ты с такой легкостью вертишь, - прошипел он, вернулся к машине, забрался внутрь и громко хлопнул дверью.
«Как же ты меня достал», - с досадой подумал он, вспомнив подцепленного Куртом парня. Он все еще чувствовал на себе тот голодный взгляд, которым Хаммел утром пожирал его тело, и не понимал, как можно спать со всеми подряд.

Хаммел, чуть помедлив, тоже вернулся в машину. Он не привык держать язык за зубами или как-то сглаживать углы и совсем не испытывал угрызений совести, решив добить Блейна морально.
- Нет, Блейни, ты не моя подстилка. Ты никогда ею не будешь, потому что меня от одной мысли о тебе тошнит. Но нам придется торчать вместе до тех пор, пока твой престарелый папаша не добьется от моей матери всего, чего пожелает. Так что пока я потерплю твои гомофобные нападки, но не жди, что я буду любезничать с тобой. И не жди, что я изменюсь, потому что я себя не стыжусь.
Курт, нахмурившись, выглянул в окно и выехал на дорогу.

Блейн сидел тихо, обдумывая его слова. И с чего это Хаммел взял, что его кто-то осуждает?! Да ему было совершенно плевать, где, как, когда и с кем его непутевый братец оргазмы ловит! Просто Хаммел по какой-то причине продолжал тыкать своим блядством Блейну в лицо, и это ужасно бесило.
Андерсон до боли закусил губу. Боже, как же Курт раздражал его… Еще никто в жизни настолько не выводил его из себя. У Блейна даже плечи заболели от напряжения. И почему Курт так влиял на него?

Хаммел и сам был взбешен. Он всегда гордился собой и тем, кем являлся, но Блейн все же сумел задеть его за живое. Он постоянно чувствовал себя неуверенно в компании Андерсона, потому что тот мог всего несколькими словами пробить его защиту.
Курт раньше не встречал таких, как Андерсон, слишком сложных. Он не привык уступать и просто так не затыкался. Он постоянно спорил, настаивал на своем и иногда заставлял Курта чувствовать себя неловко. Совсем как сейчас.
Наконец, они добрались до дома, больше ни разу не заговорив по дороге. Курт выбрался из машины и с аптечными покупками в руках вышел из гаража. В дом они с Блейном вошли вместе, и их прямо на пороге встретила Кайли, с любопытством заглянувшая в пакет и громогласно потребовавшая подарков.
Курта остановился поболтать с ней. В этот момент к дому подъехали Элизабет с Диланом. Багажник внедорожника был битком набит цветочными горшками. Фрея в гостиной присматривала за Мэдди, лениво переключая каналы телевизора, а Блейн умчался наверх, чтобы переодеться для работы в саду. Ему не терпелось как можно скорее покончить со всем этим.

§

§

§

Надвинув бейсболку на глаза и поправив солнцезащитные очки, Блейн устроился так, чтобы находиться как можно дальше от отца. Он уже прилично вспотел и испачкался, выдергивая увядшие растения из земли. У Андерсона было предостаточно времени для размышлений, и он все пытался понять, почему Курт решил свести его с ума.
Дилан не позволил взять iPod, и настроение у Блейна было паршивее некуда. Фрея сидела неподалеку от него. Она оказалась наихудшим садовником из тех, что ему встречались. После часа работы она нашла и выдернула всего шесть сорняков. Закатив глаза, Андерсон повернулся к Курту, косившему траву в нескольких шагах от него.
Хаммел сменил грязные джинсы на треники и футболку с оторванными рукавами, а на голову нацепил желтую бандану. Он пританцовывал, слушая музыку, и Блейн умирал от зависти, но понимал, что отец просто наказывал его, запретив взять iPod. Дилан всегда был крайне строг в плане воспитания сына и, зная, как тот трепетно относится к рисованию и любимой музыке, первым делом лишал его и того, и другого, когда был им недоволен.

Курт чувствовал на себе взгляд Блейна и старался не обращать на это внимания, что, конечно, плохо у него получалось. Будь его воля, Хаммел сидел бы сейчас у себя с гитарой в руках, но вместо этого ему приходилось торчать во дворе с парнем, которого он терпеть не мог, и его ебанутым папашей.

Элизабет вышла на крыльцо с Мэдди в руках и предложила всем лимонада. Фрея подняла глаза, случайно встретилась взглядом с Блейном и, отчаянно покраснев, кивнула. Миссис Хаммел повернулась к сыну.
- Курт, хочешь лимонада?
Хаммел фыркнул и покачал головой. Элизабет вздохнула и перевела взгляд на пасынка. Блейн был таким милым мальчиком, и ей очень хотелось, чтобы Курт с ним поладил.
- Вы все хорошо поработали, - улыбнулась она и вернулась в дом.

Оставшуюся часть дня Блейн сажал бархатцы, ирисы и нарциссы. К счастью, Хаммел закончил косить траву и ушел заниматься собакой, так что последний час Андерсон провел в одиночестве.
- Хорошая работа, сынок, - похвалил его Дилан, вышедший оценить результаты его трудов. – Вы с Куртом неплохо сработались. – Блейн вежливо кивнул. – Может, на следующие выходные съездим и выберем тебе машину? – предложил мистер Андерсон.
- Это будет здорово, пап! – взволнованно отозвался Блейн.
- Но только при одном условии, - добавил Дилан. – Вы с Куртом будете вести себя хорошо и позаботитесь о младших сестренках. Начиная с сегодняшнего дня. Мы с Элизабет идем ужинать, так что вы останетесь присматривать с ними.
- Но… - начал было Блейн и замолчал. «Это же займет весь вечер», - подумал он. Его планы на горячий душ и какой-нибудь приятный фильм рушились на глазах.
- Никаких «но», - отрезал его Дилан. – Давай, заканчивай. Мы уходим через пару часов.
- Да, сэр, - ответил Блейн.
«Я в аду», - уныло подумал он.

Элизабет в это мгновение говорила то же самое Курту. Тот послушно кивнул. Он больше не хотел споров и скандалов и собирался присмотреть за девочками, а Блейн мог катиться ко всем чертям.
- Нас не будет несколько часов, - взволнованно продолжала Элизабет. Ее щеки мило раскраснелись, глаза блестели. Она всегда так выглядела, когда влюблялась. – Вернемся не очень поздно, потому что завтра в школу, а у Блейна первый день. Ему ведь нужно выспаться. – Хаммел снова кивнул. – Я оставила запеканку в духовке и деньги на пиццу. Кстати, о пицце… Тебе этим летом снова нужно будет выйти на полную рабочую неделю.
Курт устало вздохнул и стянул футболку – на улице было чертовски жарко. В этот же момент к ним с Элизабет подошли Дилан и Блейн.
- Хорошо, мама, - покорно ответил Курт и сунул голову прямо под кран, с удовольствием ощущая прохладные струи на разгоряченной коже. Стряхнув капли с лица, он оглянулся через плечо и встретился взглядом с Блейном.

Блейн вытер платком пот со лба, размазав по лицу грязь, и, конечно же, первым делом увидел полуголого Курта. Он замер, проследив взглядом за струйками воды, стекавшие по его телу с мокрой головы. Капли прочерчивали влажные дорожки по шее, груди, рукам Хаммела и исчезали, впитываясь в торчащие из его штанов боксеры.
С трудом сглотнув, Блейн встретился с Куртом взглядом. Его глаза вновь были темными и глубокими. Все словно происходило по заранее запланированному сценарию. Ненависть опять уступила место сексуальному голоду. Блейн был почти болезненно возбужден.
«И в этот раз от одного только взгляда», - с тоской подумал он. Внизу живота потянуло, и Андерсон уже не мог отрицать, что между ними с Куртом что-то происходит.
«Этого не может быть», - боролся он сам с собой, не в силах отвести глаз. И почему это происходило именно с ним?

Курт знал, как влияет на Блейна его вид, и неприязнь к нему тут же растаяла. Он нарочно медленно облизнулся, с удовольствием наблюдая за тем, как взгляд Андерсона метнулся к его пирсингу. Курт ухмыльнулся, его самого бросило в жар, и все вопросы относительно взаимной ненависти враз улетучились.
Элизабет и Дилан перешептывались о предстоящем свидании. Хаммел развернулся и, не отрывая от Блейна взгляда, провел руками по груди и животу, стряхнув капли. Он лениво погладил узкую полоску волос под пупком, и от голодного взгляда Блейна у него самого пересохло во рту.
Курт почти потерял голову, но, к счастью, вовремя вспомнил, перед кем ломал комедию. Он не должен был испытывать к Блейну таких чувств. Да, Хаммел признавал, что всегда был сексуально озабоченным, но… но, черт возьми, это же был Блейн. Так почему он не мог отвести взгляд, и почему его тело так реагировало на него?


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 34 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Pushing Me Away. 5 глава. Продолжение| Pushing Me Away. 6 глава. Продолжение

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)