Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Стремление к взаимопониманию.

GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE | GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE | Если Вы сами не знаете, как пройти | GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE | I. Expressing agreement and approval— Выражение согласия и одобрения. | I. Speaking over the phone.— Разговор по телефону. | I. Congratulations and wishes. - Поздравления и пожелания. | GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE | Refusing an invitation.— Отказ от приглашения. | IV. Making inquiries at the Information Desk.— Получение справки в Справочном столе (в Бюро информации). |


Читайте также:
  1. Брахмаджиньяса: стремление к Свободе
  2. В Принципе 80/20 заложено стремление исправить положение дел
  3. Здоровая духовность означает стремление к хорошим вещам в жизни.
  4. НОВОЕ СТРЕМЛЕНИЕ
  5. Служение ключевым 20% клиентов должно стать навязчивым устремлением всей фирмы
  6. Стремление избежать боли

 

How can you ask such Как Вы можете задавать такой
a general общий
a personal question? нескромный вопрос?
an odd странный
All right. I admit that was a silly question. Ну, хорошо. Я признаю, это был глупый вопрос.
But joking aside... Но кроме шуток... (но шутки в сторону...)
You must be joking. Вы, должно быть, шутите.
Are you kidding? Вы шутите?
To make a long story short... Короче говоря...
In other words... Иными словами...
Strictly speaking... Строго говоря...
To put it mildly... Мягко говоря...
Do you see what I mean? Ты понимаешь, о чем я говорю (что я имею в виду)?
What I really meant was... На самом деле я имела в виду...
Do you mean that... Ты хочешь сказать, что...
I meant something different. (I had something different in mind.) Я имела в виду другое.
What are you driving at? К чему ты клонишь? (На что ты намекаешь?)
I'm coming to that. Я как раз собираюсь об этом сказать.
...so to speak... ...так сказать...
the so-called... так называемый...
You got me (all) wrong. Ты меня (совершенно) неправильно понял.
Ah, that's a different kettle of fish. Это совсем другое дело.
I'm not saying that... Я не хочу сказать, что...

Useful phrases

 

Learn the following phrases: Выучите следующие выражения:
I’m starving! Я умираю с голоду.
(Listen), why don't we/you... (Послушай(те), почему бы нам/тебе...
Where shall we go? Куда пойдем?
Shall we go (and eat)? Может быть, пойдем (поедим)?
Oh stop! It's high time... Перестаньте! Давно пора...
My mouth is watering! У меня слюнки текут.
I could do with... Я бы не отказался от...
I’m dying for a drink. Страшно хочу пить.
I’m dying for a cup of coffee. Умираю, хочу чашечку кофе!
Well, what do you say?/What would you say? Ну что скажешь (скажете)?
Sounds good/interesting (to me)! Звучит заманчиво (интересно).
Hang on a minute. Подожди минутку.
Listen everyone. I've got some news. Внимание. У меня есть новости.
Look on the bright side. Смотри(те) на вещи оптимистично.
We'll see what happens. А там видно будет.
What are you talking about? What are you saying? О чем Вы говорите?!
That's very kind of you. (In fact,) it's too kind. Вы очень добры (Это очень мило с Вашей стороны.) Вы слишком добры.
I (really) can't put you to all this trouble. Я (действительно) не могу причи­нить Вам столько беспокойства.
Don't mention it! О чем Вы говорите? (Какие пустя­ки!) — как правило, говорят в ответ на благодарность.
We won't take «nо» for an answer. Мы не примем отказа.
I’m out of practice, Fm afraid. Боюсь, что я не в форме. (У меня нет опыта/практики.)
Let's skip the formalities. Давайте обойдемся без формальностей.
You've talked me into it. Вы меня уговорили.
I accept your (kind) invitation. Я принимаю Ваше приглашение.
Great! (Fine). Let's... Отлично! Давай (те)...
Why are we wasting time talking? Зачем мы теряем время на разговоры?
Don't worry. Be our guest(= We'll look after the bill) Мы Вас угощаем (т. е. мы за Вас платим/оплачиваем Ваш счет).
You can count on me/us. Вы можете на меня/нас рассчитывать (положиться).
It won't take long. Это не займет много времени.
We'll handle this ourselves. Мы сами этим займемся/сами все уладим.
You don't seem too upset/happy etc. Не похоже, чтобы ты был сильно расстроен/доволен, счастлив и т. п.
You can see his smile a mile off. Издалека (букв, за милю) видно, что он улыбается.
You can hear his voice a mile off. Его голос слышно за версту.

 

Revision  
That's out of the question. Это исключено, (Об этом не может быть и речи.)
(Oh) you know... Вы знаете...
Wait a second/a minute. Подожди(те) секундочку/минуточку
Besides... Кроме того...
Oh dear, oh dear О Господи!/0 Боже!

 


Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 98 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
II. Expressing uncertainty and indifference - Выражение неуверенности и безразличия.| GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)